Olimpia Splendid 01085 Scheda dati

Categoria
Deumidificatori
Tipo
Scheda dati

Questo manuale è adatto anche per

Catalogo Trattamento dell’Aria - Collezione 2010/2011
New
New
New
Olimpia Splendid
Deumidificatori
Dehumidifiers
Aquaria & Aquaria Thermo
SeccoPur S & SeccoPur Thermo S
SeccoTech & Secco
SeccoReale Elettronico
Deumidificatori Professionali
Professional Dehumidifiers
SeccoProf, SeccoProf EL
SeccoMust, SeccoUltra
Asciugatori
Driers
SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo
Purificatori
Purifiers
Aura
02
04
04
08
12
14
16
16
20
20
24
24
New
2
Olimpia Splendid
Una lunga storia
di successi
Il primo nucleo di quella che diventerà
l’Olimpia Splendid di oggi, azienda tutta
italiana che si è imposta nel mondo grazie
a prodotti assolutamente innovativi, nasce
nel 1956 a Gualtieri in provincia di Reggio
Emilia. Fondata come impresa artigiana
già negli anni 60 assume dimensioni
industriali e diventa leader nella produzione
di cucine e apparecchi per il riscaldamento.
Negli anni 80 entra nel settore del
condizionamento e si segnala subito
per alcune soluzioni tecnologiche
d’avanguardia. Negli anni 90 diventa leader
nella vendita di condizionatori portatili in
Italia, collocandosi nelle prime tre posizioni
sul mercato europeo. Oggi Olimpia
Splendid è leader nei settori
climatizzazione, riscaldamento e
deumidificazione, un vero specialista del
clima che produce e distribuisce centinaia
di prodotti diversi. Olimpia Splendid,
oltre alle unità produttive e commerciali
italiane, dispone di un’attivitàproduttiva
e commerciale in Cina e di un’unità
commerciale in Spagna per una rete che
copre 5 continenti. Il suo punto di forza
è la proposta di prodotti dotati di fortissima
caratterizzazione, di indiscutibile
creatività di tecnologia innovativa
e di elevato livello qualitativo, con una
grande sensibilitàambientale riconosciuta
ed apprezzata in tutto il mondo.
User friendly, ovvero
l’evoluzione della specie
C’è la climatizzazione standard.
E c’è la climatizzazione Olimpia Splendid:
un approccio nuovo e per molti versi
rivoluzionario che parte non dalle funzioni
della macchina ma dalle esigenze degli
utilizzatori. Il miglior fresco d’estate
e anche il miglior caldo d’inverno, certo.
Ma oggi non basta più. Sono emerse
ulteriori aspettative che non possono
essere disattese. Bisogni, desideri.
Se ne scoprono sempre di nuovi.
Occorre intercettare, capire, studiare.
E poi progettare, collaudare, verificare.
Questo fa Olimpia Splendid proponendo
una gamma completa di apparecchi in
grado di rispondere a tutte le domande
dei consumatori: per esempio la domanda
di silenziosità, fondamentale di giorno
quando si vive e lavora e necessaria di
notte quando si dorme. L’affidabilità che
deve essere totale. Il minimo ingombro
nei portatili e per i fissi. La capacità di
integrarsi senza forzature nell’arredamento
degli ambienti, i bassi consumi, la facilità
d’uso, l’assoluta regolabilità. Tutto questo
e altro Olimpia Splendid lo definisce “user
friendly”, il che significa in primo luogo
mettersi dalla parte dell’utilizzatore,
anticipando le sue esigenze e progettando
climatizzatori di facile utilizzo. Da qui sono
nati prodotti rivoluzionari come Unico,
il climatizzatore fisso senza unità esterna,
Issimo, il portatile più piccolo e
maneggevole del mondo, Mimetico,
il climatizzatore split con unità esterna
invisibile. Nella definizione “user
friendly” rientra a pieno titolo la
sensibilità ambientale; Olimpia Splendid
considera il rispetto dell’ambiente una
“missione” aziendale importantissima.
La maggior efficienza energetica, sulla
quale Olimpia Spendid ha lavorato
molto negli anni, va a vantaggio
dell’ambiente, riducendo i consumi
ed evitando di sprecare risorse:
la maggior parte degli apparecchi
Olimpia Splendid sono di classe A,
la migliore. Fondamentale è la
salvaguardia dell’ozono: i prodotti
Olimpia Splendid utilizzano gas
ecologici, fra i quali l’R410A, con potere
distruttivo dell’ozono pari a zero.
Olimpia Splendid si preoccupa anche
dell’inquinamento estetico, interno ed
esterno, curando al massimo il design
e progettando soluzioni innovative
che non penalizzano le facciate, come
Unico e Mimetico. Da qui è nata la
collaborazione con la Corporate Golden
Donor, la sezione del FAI (Fondo per
l’Ambiente Italiano) nata nel 2002 fra
le piccole, medie e grandi imprese che
hanno a cuore, tutelano, valorizzano
i beni del patrimonio italiano.
Una delle mission del FAI,
com’è noto, è la conservazione
dei monumenti, paesaggi, natura
italiani. Olimpia Splendid entra
così a far parte di un prestigioso
e benemerito network che
promuove l’interesse comune
per l’arte e la cultura.
Il rispetto dell’ambiente continua
anche dopo il ciclo d’uso: Olimpia
Splendid è fra i soci fondatori
di Ridomus, il consorzio per lo
smaltimento e il recupero dei
prodotti a fine vita. In questo
modo si possono ottenere nuovi
prodotti partendo da materie
prime riciclate. Climatizzazione
ottimale e rispetto dell’ambiente:
per Olimpia Splendid sono le due
facce di una stessa medaglia.
Interno stabilimento - Inside the plant
AQUARIA
4
Aquaria & Aquaria Thermo
Design: King & Miranda
Massima efficienza
e affidabilità
Frutto della grande esperienza Olimpia
Splendid e del design di King&Miranda,
la nuova gamma Aquaria: un nuovo
concetto di abitare la casa.
Aquaria è un deumidificatore dal design
innovativo, sofisticato e ricercato nei
particolari. Nulla è lasciato al caso, dalle
finiture alla fruibilità. Ma Aquaria è molto
di più di un deumidificatore: Olimpia
Splendid ha pensato ad un prodotto
che oltre a deumidificare, purificasse l'aria.
Aquaria ha 3 diverse filtrazioni, da usare
singole o in abbinamento, a seconda
dell'esigenza e del luogo di utilizzo.
Aquaria è semplicemente da provare!
Maximum efficiency
and reliability
From Olimpia Splendid’s great experience
and the design of King&Miranda comes
the new Aquaria range: a new concept
in home living. Aquaria is a dehumidifier with
an innovative, sophisticated design and
elegant details. Everything is carefully studied,
from finishes to ease of use.
But Aquaria is much more than a
dehumidifier: Olimpia Splendid wanted
to offer a product that, in addition
to dehumidifying the air, it would purify
it. Aquaria has 3 different filtering modes
that can be used individually or combined
to suit your needs and environment.
Aquaria: you just have to try it!
5
Controllo elettronico
Aquaria e Aquaria Thermo grazie
all’elettronica che ne regola il
funzionamento sono di facile ed
intuitivo utilizzo. Il display elettronico
a LED indica la temperatura e
l’umidità presenti nell’ambiente; il
software consente inoltre la
regolazione dell umidità.
Electronic control
Aquaria and Aquaria thermo feature
electronic controls to ensure user-
friendly operation. An electronic LED
display shows the temperature and
humidity level present in the air; the
software makes it possible to adjust
humidity.
Facile da muovere
Grazie alla pratica ed estetica
maniglia a scomparsa ed alle ruote
piroettanti, i deumidificatori
Aquaria risultano facili da essere
spostati negli ambienti desiderati.
Easy to move
Thanks to the elegant, practical
recessed handle and swivel wheels,
Aquaria dehumidifiers are easy to
move around to the house to where
they are needed.
Tanica a scomparsa
Grazie ad un pratico sistema push-pull,
l’elegante scocca con una semplice e
leggera pressione si aprirà, dando la
possibilità di accedere alla tanica d’acqua
dalla capacità di 3,5 litri. Quest’ultima è
inoltre dotata di una pratica maniglia per
facilitare le operazioni di svuotamento.
Un LED luminoso presente nel pannello
comandi segnalerà quando sarà necessario
svuotarla.
Concealed tank
Thanks to a practical push-pull system,
the elegant shell opens with a simple,
light pressure to give access to the 3.5
litre water tank. The tank is fitted with
a practical handle to make emptying
easier. A LED indicated in the control
panel will signal when the tank needs to
be emptied.
AQUARIA
6
Aquaria & Aquaria Thermo
Aria pulita
Grazie al triplo sistema di filtraggio, l’aria
nell’ambiente oltre ad avere l’umidità desiderata
risulterà pulita e priva di sgradevoli odori.
Il prodotto è stato studiato per poter montare sino
ad un massimo di 2 filtri contemporaneamente,
i quali funzioneranno in sinergia. I filtri che sarà
possibile montare su Aquaria sono:
- filtri ai carboni attivi: utili per combattere
gli odori sgradevoli;
- filtri HEPA (High Efficiency Particulate Air filter)
sono un tipo di filtri in microfibra dall’elevata capacità
di filtrazione; idonei a trattenere il materiale
pulviscolare del diametro di pochi micron;
- filtri foto catalitici: sono filtri che grazie alla
loro composizione, sono in grado di sterilizzare
l’aria, eliminando un’elevata percentuale di batteri
e virus nell’aria. I filtri Hepa e foto catalitici che
monta Aquaria sono inoltre rivestiti anche di un
sottile strato ai carboni attivi. Questi tipi di filtri,
intercambiabili secondo le esigenze dell’utente,
verranno montati su un supporto munito
di pre-filtro, in grado di agire sulle particelle
di dimensioni maggiori presenti nell’aria.
Design: King & Miranda
Filtro ai carboni attivi/Activated carbon filter
Filtro HEPA/HEPA
Filtro foto catalitico/Optical catalyst filter
Aquaria
Cod. 01085
Aquaria Thermo
Cod. 01086
Massima
deumidificazione
Grazie alla resistenza elettrica
integrata di ben 1000 W
presente su Aquaria Thermo,
deumidificazione e riscaldamento
opereranno congiuntamente
per ridurre notevolmente i tempi
di deumidificazione; quindi minor
umidità e ambiente riscaldato.
Maximum dehumidifying
action
Thanks to the powerful 1000 W
electrical resistance built into the
Aquaria Thermo unit, dehumidifying
and heating operate jointly to
significantly reduce dehumidifying
time and ensure greater
effectiveness. The result will be: less
humidity and a heated room.
Defrost system
Aquaria and Aquaria Thermo are fitted
with an evaporating coil defrost
system, to ensure efficient operation
even in very cold rooms (min 2°C).
Scarico continuo condensa
Aquaria e Aquaria Thermo sono
predisposti per lo scarico continuo
della condensa, così da consentirne
il funzionamento autonomo, evitando
l’operazione di svuotamento della
tanica.
Continuous condensate
drainage
Aquaria and Aquaria Thermo are
designed for continuous condensate
drainage to enable fully independent
operation and eliminate the need to
empty the tank manually.
Clean air
Thanks to the triple filtering system,
the air will not only have the desired
humidity level but will also be clean
and free from unpleasant odours.
The unit was designed to carry a
maximum of 2 filters simultaneously,
which will work in synergy.
The filters that can be installed in
the Acquaria are:
- activated carbon filters:
to remove unpleasant odours;
- HEPA (High Efficiency Particulate
Air filter) filters, a microfiber filter
with a high filtering capacity; suitable
for trapping particles that are only
a few microns in diameter;
- optical catalyst filters: these are
filters that thanks to their composition
are able to sterilize the air by
eliminating a high percentage of
bacteria and viruses from the air.
The Hepa and optical catalyst filters
in the Aquaria units area also coated
with a thin activated carbon layer.
This kind of filters can be changed
depending on the user's requirements;
they will be installed on a support
fitted with a pre-filter designed to
remove the larger sized particles
present in the air.
Dispositivo di sbrinamento
Aquaria e Aquaria Thermo sono dotati
di un sistema di sbrinamento della
batteria evaporante, per garantire
il funzionamento anche in ambienti
freddi (min 2°C).
7
Vano per riporre il cavo
di alimentazione.
Placement for power
energy cable.
Aquaria Aquaria Thermo
Dehumidification capacity
32
°
C - 80% RH
27
°
C - 60%RH
Power supply
Input power
Maximum absorption
Heating capacity
Fan speeds
Air volume
Dehumidificable volume
Refrigerant used
Tank capacity
Dimensions (HxWxD)
Weight
Sound level
Protection level
Capacità di deumidificazione
DB 32°C - WB 29°C
DB 27°C - WB 21°C
Alimentazione
Potenza assorbita (27°C - 60% UR)
Pot. assorbita max (32°C - 80% UR)
Potenza di riscaldamento
Velocità di ventilazione
Portata aria
Volume deumidificabile
Tipo di refrigerante
Capacità tanica
Dimensioni (HxLxP)
Peso
Livello sonoro
Grado di protezione
l/24h
l/24h
V-F-Hz
W
W
W
m
3
m
3
l
mm
Kg
dB(A)
20
11
230 - 1 - 50
230
275
1
230
120 / 180
R134a
3,5
545x280x385
17
40
IP21
22
13,5
230 - 1 - 50
250
295
1000
1
250
140 / 200
R134a
3,5
545x280x385
17
40
IP21
THERMO
SECCOPUR THE
Aria pulita
Finalmente l’aria privata dell’umidità è
anche purificata dalle polveri dannose
per la respirazione.
Grazie all’efficienza del filtro a carboni
attivi di SeccoPur S e SeccoPur Thermo
S l’aria restituita all’ambiente dopo il
processo di deumidificazione è anche
depurata degli sgradevoli odori che si
sviluppano in un ambiente chiuso (es.
fumi di sigarette) e delle polveri dannose
per la respirazione.
Clean air
Finally, moisture-free air is also purified
of dust particles which can be harmful
for respiratory health. Thanks to the
efficiency of the activated carbon filters
in SeccoPur S and SeccoPur Thermo S,
after the dehumidification process, the
air returned to the environment has also
been purified: the unpleasant odours
that develop in closed environments (e.g.
cigarette smoke) and dusts that can
make breathing difficult have all been
removed.
SeccoPur S & SeccoPurThermo S
Design: King & Miranda
Deumidifica e purifica l'aria
Dehumidifies and purifies the air
8
9
Facilità e comodità
Grazie al peso ridotto, alle ruote
piroettanti ed ai pratici maniglioni,
SeccoPur S e SeccoPur Thermo S
sono facili da spostare in tutta la
casa.
L’acqua estratta dall’ambiente viene
raccolta in una tanica di grandi
dimensioni (capienza 6 lt), così da
non richiedere frequenti
svuotamenti; un allarme sonoro e
luminoso segnala quando è
necessario svuotarla.
Easy to use and convenient
Since SeccoPur S and SeccoPur
Thermo S are lightweight, fit with
castors and practical handles, they
can easily be moved around the
house. The water removed from the
environment is collected into a large
(6 liters capacity) tank so it does not
have to be emptied too frequently.
An acoustic alarm sounds and a light
goes on when it needs to be emptied.
Scarico continuo
della condensa
SeccoPur S e SeccoPur Thermo S
sono predisposti per lo scarico
continuo della condensa
(seguendo il manuale di
istruzioni), così da essere
completamente autonomi
nel funzionamento. SeccoPur S
e SeccoPur Thermo S sono dotati
di sistema di sbrinamento della
batteria evaporante, per garantire
il funzionamento anche in
ambienti freddi (min. 2°C).
Continuous drain
discharge
SeccoPur S and SeccoPur
Thermo S are ready for
constant condensation draining
(following the User’s Manual)
for fully independent operation.
SeccoPur S and SeccoPur
Thermo S are fit with an
evaporating coil defrost system,
making them suitable even in
cold environments (min. 2°C).
SeccoPur S SeccoPur Thermo S
Filtro a carboni attivi
contro i cattivi odori
Negli ambienti domestici e
lavorativi, perché l’aria sia salubre,
è necessario che questa sia
depurata delle polveri e degli odori
che normalmente si sviluppano
negli ambienti che stanno a lungo
chiusi. Un’altra condizione che
rende l’ambiente poco confortevole
è l’alto tasso di umidità. L'elevata
umidità dell'aria è la causa
principale di muffe, corrosioni,
deterioramenti e cattivi odori.
SeccoPur S e SeccoPur Thermo S
sono deumidificatori dotati di un
efficiente filtro a carboni attivi che
pulisce l’aria dalle sostanze nocive
prima di restituirla all’ambiente
con il giusto grado di umidità.
Carbon filter against odours
In the home and workplace, for
the air to be healthy, it must be
purified of the dusts and odours
that normally develop in those
environments that remain closed
for long periods of time. Another
condition that can make the
environment rather uncomfortable
is the high percentage of humidity.
High humidity is the main cause of
mould, corrosion, deterioration and
nasty odours. SeccoPur S and
SeccoPur Thermo S are
dehumidifiers equipped with an
efficient carbon filter that cleans
the air of harmful substances before
returning it to the environment with
just the right percentage of
humidity.
SECCOPUR THE
SeccoPur S & SeccoPurThermo S
Design: King & Miranda
Aria pulita
Finalmente l’aria privata dell’umidità è
anche purificata dalle polveri dannose
per la respirazione.
Grazie all’efficienza del filtro a carboni
attivi di SeccoPur S e SeccoPur Thermo
S l’aria restituita all’ambiente dopo il
processo di deumidificazione è anche
depurata degli sgradevoli odori che si
sviluppano in un ambiente chiuso (es.
fumi di sigarette) e delle polveri dannose
per la respirazione.
Clean air
Finally, moisture-free air is also purified
of dust particles which can be harmful
for respiratory health. Thanks to the
efficiency of the activated carbon filters
in SeccoPur S and SeccoPur Thermo S,
after the dehumidification process, the
air returned to the environment has also
been purified: the unpleasant odours
that develop in closed environments (e.g.
cigarette smoke) and dusts that can
make breathing difficult have all been
removed.
Deumidifica e purifica l'aria
Dehumidifies and purifies the air
10
11
SeccoPur Thermo S:
riscalda, deumidifica
e purifica
SeccoPur Thermo S offre il massimo
per un deumidificatore.
È dotato di una resistenza da 800 W,
che accelera e renda più efficace
il processo di deumidificazione.
Inoltre grazie alla Funzione Auto
definisce automaticamente
il livello di umidità ideale in base
alla temperatura ambiente.
Aria fresca e pulita
SeccoPur S e SeccoPur Thermo S
funzionano anche in funzione
purificazione, si aziona la ventola
e di gode di un'aria fresca e pulita.
SeccoPur Thermo S: heats,
dehumidifies
and purifies
SeccoPur Thermo S is even more
evolved. It has a 800 Watt heating
element that accelerates and
enhances the dehumidification
process. Moreover, thanks to the
Auto Function, it automatically
determines the target humidity
setting according to the room
temperature.
Digital intelligence
SeccoPur S and SeccoPur Thermo
S are user-friendly, with intuitive
controls, regulated by advanced
electronic logic. The digital display
provides an indication of the
temperature and humidity in the
environment and a practical
control panel lets you set:
- desired degree of ambient
humidity.
- Dehumidification Function
- Purifying Function
- Auto Function
(only in thermo version)
Fresh, clean air
SeccoPur S and SeccoPur
Thermo S also function as fans,
letting you enjoy a cool clean air.
Intelligenza digitale
SeccoPur S e SeccoPur Thermo S
sono di facile e intuitivo utilizzo,
regolati da un’evoluta logica
elettronica. Il display digitale
dà indicazione della temperatura
e dell’umidità presenti
nell’ambiente e il pratico pannello
comandi consente di impostare:
- livello di umidità ambiente
desiderato.
- Funzione Deumi
- Funzione Purificazione
- Funzione Automatica
(solo per la versione Thermo)
SeccoPur S
Cod. 00869
Potere di deumidificazione
32°C - 80% UR
27°C - 65% UR
Alimentazione
Potenza assorbita (27°C - 65% UR)
Pot. assorbita max (32°C - 80% UR)
Resistenza elettrica
Velocità aria
Volume deumidificabile
Temperatura di esercizio
Tipo di refrigerante
Capacità tanica
Dimensioni (HxLxP)
Peso
Livello sonoro
Grado di protezione
l/24h
l/24h
V-F-Hz
W
W
W
m
3
°C
l
mm
Kg
dB(A)
18
10,7
230 - 1 - 50
290
343
1
180
2 - 35
R134A
6
600 x 380 x 310
15
36
IPX1
SeccoPur Thermo S
Cod. 00870
20
13
230 - 1 - 50
310
1.163
800
2
200
2 - 35
R134A
6
600 x 380 x 310
15
42
IPX1
Dehumidification capacity
32C - 80% RH
27C - 65%RH
Power supply
Input power
Maximum absorption
Heating element
Fan speed
Dehumidificable volume
Operating temperature range
Refrigerant used
Tank capacity
Dimensions (HxWxD)
Weight
Sound level
Protection level
SECCOTECH & S
SeccoTech & Secco
Potenti ed armoniosi
Seccotech e Secco sono il perfetto
trinomio tra design, potenza ed ingombri
ridotti. La loro capacità di
deumidificazione, li rende potenti ed al
contempo, il peso contenuto e le
dimensioni ridotte, pratici e maneggevoli.
Powerful and harmonious
Seccotech and Secco are the perfect
march beetween design, power and
compact size. Their dehumidification
capacity and at the same time the
compact size and light weigh, make them
powerful, practicle and easy to handle.
Tecnologia al servizio della deumidificazione
Technology at dehumidification's service
12
Particular of Secco
13
Ricco ed ecologico
SeccoTech è dotato di gas
refrigerante ecologico e di filtro aria.
Ricco di dispositivi importanti come
lo sbrinamento automatico che gli
consente di essere posto anche in
ambienti molto freddi e la funzione
di allarme tanica piena, segnalata
acusticamente e tramite l’accensione
di una spia. Può funzionare anche
con scarico continuo della condensa
grazie ad un attacco posto nella
parte posteriore in cui può essere
collegato il tubo di scarico.
Rich and ecological
SeccoTech is equipped with ecological
refrigerant gas and air filter. This
dehumidifier is rich of features such
as: evaporating coil defrost system,
to make it suitable in cold
environments. When the tank needs
to be emptied an acoustic alarm
sounds and a light turns on.
The machine can work with
continuous drain discharge thanks
to a removable connection placed
on its back where a provided pipe
can be placed.
Funzioni
In SeccoTech la funzione di
deumidificazione permette all'
utente di settare il livello di umidità
desiderata mentre con la funzione
Super Dry si attiva una
deumidificazione continuata
e velocizzata. L'elettronica sofisticata
consente di visualizzare l'umidità
ambientale. Secco è dotato invece
di un umidostato meccanico con
funzione di sbrinamento automatico
e led luminoso che segnala quando
la tanica è piena.
Functions
With SeccoTech the
dehumidification feature lets the
user set the desidered level of
humidity while Super Dry function
activates a continuous end fast
dehumidification of the room.
The sohisticated electronics allows
the room humidity visualization.
Secco is provided of a mechanical
humidity level setting with
defrosting system and it has a full
tank warning light too.
Secco
Ruote del SeccoTech
SeccoTech castors
Particular of Seccotech
Deumidificano in bellezza
SeccoTech e Secco deumidificano
ogni ambiente in cui vengono posti,
donando un tocco di sobria eleganza
grazie ai colori azzurro e blu del
top e della tanica.
The beauty of
dehumidifiers
SeccoTech and Secco dehumidifie
every room where they are placed,
giving a touch of sober elegance
thank to the light blu and blu colors
of the top and tank.
Potere di deumidificazione
32°C - 80% UR
27°C - 65% UR
Alimentazione
Potenza assorbita (27°C - 65% UR)
Pot. assorbita max (32°C - 80% UR)
Velocità aria
Volume deumidificabile
Temperatura di esercizio
Tipo di refrigerante
Capacità tanica
Dimensioni (HxLxP)
Peso
Livello sonoro
Grado di protezione
l/24h
l/24h
V-F-Hz
W
W
m
3
°C
l
mm
Kg
dB(A)
13
6,6
230 - 1 - 50
190
232
1
140
2 - 35
R134A
2,0
427x300x258
13
36
IP X0
Dehumidification capacity
32C - 80% RH
27C - 65%RH
Power supply
Input power
Maximum absorption
Speeds
Dehumidificable volume
Operating temperature
Refrigerant used
Tank capacity
Dimensions (HxWxD)
Weight
Sound level
Protection level
11
5,7
230 - 1 - 50
172
214
1
120
2 - 35
R134A
2,0
427x307x258
12,8
36
IP X0
Secco
Cod. 01026
SeccoTech
Cod. 00932
Secco Tech
SECCOREALE E
SeccoReale Elettronico
Deumidifica ovunque elegantemente
Elegant dehumidifying
14
Design: King & Miranda
15
Controlli Elettronici
SeccoReale Elettronico
è regolato da un microprocessore
che gestisce tutte le funzioni:
- umidostato elettronico regolabile;
- sistema di sbrinamento automatico;
- allarme luminoso tanica piena.
Electronic control
SeccoReale Elettronico offers
Micro-processor controlled:
- humidity level power settings;
- automatic defrosting system;
- full tank warning light.
Caratteristiche
- Filtro aria.
- Allarme luminoso e sonoro tanica piena.
- Sistema di sbrinamento automatico.
- Allarme luminoso e sonoro tanica piena.
Features
- Air filter.
- Full tank alarm and warning light.
- Automatic defrosting system.
- Full tank warning and resonant light.
SeccoReale Elettronico:
trasparenza totale
Il design particolarmente
innovativo di SeccoReale
Elettronico è caratterizzato da un
guscio trasparente che permette
di vedere il cuore della macchina.
La tanica trasparente a vista
consente di verificare in ogni
momento la quantità di umidità
estratta dall'ambiente.
SeccoReale Elettronico:
total transparency
Beyond any doubt, the most
innovative design feature of the
SeccoReale Elettronico
dehumidifier is the see-through
outer shell that lets you see the
heart of the machine.
The transparent inner tank allows
you to check the amount of
humidity that has been extracted
from the atmosphere with just
a glance.
In ogni ambiente
L'estetica esclusiva e le ridotte
dimensioni rendono SeccoReale
Elettronico particolarmente adatto
all'utilizzo in casa o in ufficio,
inseribile praticamente ovunque. Gli
ingombri di SeccoReale Elettronico
sono estremamente ridotti.
L'inseribilità è totale anche negli
spazi più ristretti.
In every ambient
The unique design and compact
size make SeccoReale Elettronico
particularly suitable for use
practically anywhere like the home
or the office for example. The
SeccoReale Elettronico is very
compact and can be fitted into even
the smallest of spaces.
Secco Reale Elettronico
Cod. 00440
Potere di deumidificazione
32°C - 80% UR
27°C - 65% UR
Alimentazione
Potenza assorbita (27°C - 65% UR)
Pot. assorbita max (32°C - 80% UR)
Velocità aria
Volume deumidificabile
Temperatura di esercizio
Tipo di refrigerante
Capacità tanica
Dimensioni (HxLxP)
Peso
Livello sonoro
Grado di protezione
l/24h
l/24h
V-Hz
W
W
m
3
°C
l
mm
Kg
dB(A)
11
6,5
230 - 50
190
240
1
90/120
2 - 35
R134A
2,5
450 x 330 x 270
14
37
IPXO
Dehumidification capacity
32C - 80% RH
27C - 65%RH
Power supply
Input power
Maximum absorption
Speeds
Dehumidificable volume
Operating temperature range
Refrigerant used
Tank capacity
Dimensions (HxWxD)
Weight
Sound level
Protection level
SECCO PROF SE
Un’intera gamma
professionale
Nata per risolvere tutte le problematiche
di deumidificazione legate al mondo
professionale.
Le quattro differenti versioni SeccoMust,
SeccoProf, SeccoProf EL, SeccoUltra sono
tutte in acciaio inossidabile e dotate di
comode ruote di spostamento. L'acqua
viene raccolta in una tanica
a vista molto capiente (10 lt.)
A comprehensive professional
range
Designed to effectively meet the
dehumidification needs of commercial
or industrial clients. The four different
versions SeccoMust, SeccoProf,
SeccoProf EL, SeccoUltra are all made
of stainless steel and equipped with
convenient wheels for easy movement.
The water is collected in a large-capacity
tank (10 litres).
Design: King & Miranda
Tolgono l’umidità dappertutto
Removing humidity everywhere
SeccoProf, SeccoProf EL,
SeccoUltra, SeccoMust
16
17
Potenza in movimento
SeccoUltra si caratterizza
per un'elevatissima potenza
di deumidificazione e per la
possibilità di poter essere
facilmente trasportato ovunque
serva.
Power in movement
SeccoUltra offers high power
dehumidification and can easily
be moved anywhere.
SECCOULTRA
Elettronica sofisticata
SeccoMust, SeccoProf EL,
SeccoUltra sono regolati
da una sofisticata logica
elettronica che comprende:
- visualizzatore dell'umidità
ambientale;
- programmazione del livello
di umidità desiderata;
- segnalazione sonora
di azionamento dei tasti;
- spia luminosa e avvisatore
sonoro di tanica piena;
- sbrinamento intelligente
della batteria evaporante.
Sophisticated
electronic control
SeccoMust, SeccoProf EL and
SeccoUltra are regulated by
a sophisticated electronic logic
that includes:
- ambient humidity display;
- programming of the desired
humidity level;
- acoustic beep when keys are
pressed;
- light and beeper that indicate
when the tank is full;
- intelligent defrost of the
evaporating coil.
SeccoUltra
SECCOPROF
SECCOPROF EL
Tecnica e potenza
SeccoProf e SeccoProf EL sono
due potenti deumidificatori
professionali, adatti ad essere
impiegati in grandi spazi (cantieri,
musei, locali imbiancati ecc.).
Technology and power
SeccoProf and SeccoProf EL are
powerful professional dehumidifier
suitable for large spaces (yards,
museums, painted rooms, etc.).
18
Deumidifica e si vede
Seccoultra ha un potere di
deumidificazione di ben 38 litri in
24 ore. L'acqua assorbita
dall'ambiente si deposita nella
capiente tanica semitrasparente
da 10 litri.
Estremamente pratico
I comandi di SeccoMust sono
studiati per garantire semplicità
d'uso. Sono dotati di umidostato
a più livelli e di dispositivo
di sbrinamento che garantiscono
buoni risultati anche alle basse
temperature.
SECCOMUST
Dehumidification
you can see
Seccoultra has a strong
dehumidification capacity: 38 litres
in 24 hours. The water absorbed
from the air is deposited in the
capacious semi transparent 10
litres tank.
Extremely practical
SeccoMust controls have been
designed to offer maximum ease
of use.
SeccoMust is fitted with
multi-level humidity sensors and
defrost mechanisms that ensure
maximum efficiency even at low
temperature.
Insegui l’umidità
Ovunque sia necessario deumidificare
(cantine, taverne, cantieri) SeccoUltra
arriva facilmente. Le grosse ruote
di spostamento ne permettono
il trasporto anche su fondi sconnessi.
Chasing down moisture
SeccoUltra can easily go wherever
dehumidification is needed (cellars,
taverns, basements). The large
wheels make it easy to move the
unit, even over uneven surfaces.
Ultra facile
Gli spostamenti di SeccoUltra
sono facilissimi. È un vero piacere
portarlo dove serve.
Le sue grandi ruote e la comoda
maniglia eliminano ogni problema.
Ultra easy
Moving SeccoUltra is extremely
easy. It is a true pleasure to
move it around to wherever it
is needed. Its large wheels and
convenient handles eliminate
every possible problem.
19
SeccoProf SeccoProf ELSeccoMust SeccoUltra
Potere di deumidificazione
a 32°C — 80% RH
a 27°C — 65 RH
Alimentazione
Potenza assorbita (27°C-65% U.R)
Potenza assorbita massima (32°C - 80% U.R)
Grado di protezione
Portata aria
Velocità di ventilazione
Volume deumidificabile
Temperatura di esercizio massima
Temperatura di esercizio minima
Gas refrigerante
Capacità tanica
Dimensioni (l x a x p)
Peso
Livello sonoro
38
24
230 - 50
685
840
IPX1
480
1
200/250
35°
2°
R407C
10
430 x 855 x 560
30
56
28
18
230 - 50
520
620
IPX1
380
1
130/180
35°
2°
R134A
10
310 x 720 x 450
27
53
20
13
230 - 50
380
450
IPX1
380
1
110/150
35°
2°
R134A
10
310 x 670 x 450
25
51
Dehumidification capacity
a 32
°
C — 80% RH
a 27
°
C — 65 RH
Power supply
Input power(27
°
C-65% U.R)
Maximum absorbed power (32
°
C - 80% U.R)
Protection level
Air flow
Fan speeds
Dehumidifiable volume
Operating temperature - max
Operating temperature - min
Refrigerant gas
Tank capacity
Dimensions (l x a x p)
Weight
Sound level
l/24h
l/24h
V/Hz
W
W
m
3
/h
N°
m
3
°C
°C
Tipo
Type
l
mm
kg
dB(A)
28
18
230 - 50
520
620
IPX1
380
1
130/180
35°
2°
R134A
10
310 x 640 x 435
27
48
SeccoUltra
Cod. 00563
SeccoProf EL
Cod. 00558
SeccoMust
Cod. 00557
SeccoProf
Cod. 00388
SECCOASCIUTT
Deumidificare non basta
SeccoAsciutto EL asciuga il tuo bucato
con costi contenuti, velocizzando i normali
processi di evaporazione e senza che i
tessuti subiscano lo stress dell'asciugatura
ad aria calda tipica delle
asciugabiancheria.
In più SeccoAsciutto Thermo riscalda,
rendendo l’ambiente confortevole ed
accogliente.
Not only a dehumidifier
SeccoAsciutto EL dries your washing at
low costs, speeding normal evaporation
processes without having to stress fabrics
with the typical hot air of tumble dryers.
What’s more, SeccoAsciutto Thermo
heats the room making it comfy and
cosy.
Piccolo e potente, deumidifica e asciuga
Small and powerful, dehumidifies and dries
SeccoAsciutto EL & SeccoAsciutto Thermo
SeccoAsciutto Thermo
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Olimpia Splendid 01085 Scheda dati

Categoria
Deumidificatori
Tipo
Scheda dati
Questo manuale è adatto anche per