Siemens MK3501M/01 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente
3
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rezepte/Zutaten/Verarbeitung . . . . . . . 10
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . 12
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . 12
Zu
Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige
Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des
Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen
z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros,
landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und
ähnlichen Wohneinrichtungen. Das Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen, siehe Abschnitt
„Rezepte/Zutaten/Verarbeitung“.
Dieses Gerät ist zum Rühren, Kneten, Schlagen, Schneiden und
Raspeln von Lebensmitteln geeignet. Bei Verwendung des vom
Hersteller zugelassenem Zubehörs sind weitere Anwendungen
möglich. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen
bzw. Substanzen benutzt werden.
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen.
Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
, Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
n
euen Gerätes aus dem Hause SIEMENS.
We
itere Informationen zu unseren
P
rodukten finden Sie auf unserer
In
ternetseite.
MK3_alle.book Seite 3 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
de 
en  
fr  
it  
nl  
da  
no  
sv  
i  
el  
tr  
kk  
ru  
ar

 
32
Cet appareil est labélisé conformément
à la directive européenne 2012/19/UE
sur les appareils électriques et
électroniques (waste electrical and
electronic equipement – WEEE).
Cette directive définit le cadre d’une reprise
et d’une revalorisation des appareils usagés
en vigueur sur le tout le territoire de l’Union.
Pour connaître les consignes actuelles relati-
ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre municipalité.
Conditions de garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat.
Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part.
En cas de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
MK3_alle.book Seite 32 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
33
it
Indice
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . 33
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rimedio in caso di guasti . . . . . . . . . . . . 39
Ricette/ingredienti/lavorazione . . . . . . . 40
Avvertenze sulla rottamazione . . . . . . . 42
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . . 42
Per la vostra sicurezza
Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere
importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è destinato alla lavorazione di quantità usuali per
la famiglia o per impieghi non professionali, simili a quello domestico.
Gli impieghi simili a quello domestico comprendono ad es. l’impiego
cucine per il personale in negozi, uffici, aziende agricole e altre
aziende di produzione, nonché l’uso da parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture abitative. Usare l’apparecchio solo
per lavorare quantità adeguate ed in tempi usuali per la famiglia,
vedi capitolo «Ricette/ingredienti/lavorazione».
Questo apparecchio è idoneo a miscelare, impastare, montare,
tagliare e grattugiare alimenti. Altri impieghi sono possibili
se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore. I
l suo uso è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostanze.
Usare l’apparecchio solo con accessori originali.
Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. Nel caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare insieme il libretto d’istruzioni
per l’uso.
, Avvertenze di sicurezza generali
Pericolo di scariche elettriche
L’uso di questo apparecchio è vietato ai bambini.
Tenere l’apparecchio ed il suo cavo di collegamento fuori dalla portata
dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità
fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza
e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti.
Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio!
Congratulazioni per l’acquisto di questo
n
uovo apparecchio di produzione
S
IEMENS.
Trovate ulteriori informazioni sui nostri
p
rodotti nel nostro sito Internet.
MK3_alle.book Seite 33 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

34
it
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi. Usare l’apparecchio
solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano
danni.
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante
il funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento
e staccato dalla rete. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando
non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimen-
tazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione. Fare eseguire le riparazioni
all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta
inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai
sotto l’acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie.
Prima di eliminare un guasto estrarre la spina di alimentazione.
Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola.
Per spingere gli ingredienti usare sempre il pestello.
Dopo avere spento l’apparecchio, l’ingranaggio continua ancora
brevemente a girare. Sostituire l’utensile solo ad ingranaggio fermo.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel bicchiere-frullatore applicato!
Rimuovere/applicare il bicchiere-frullatore solo quando l’ingranaggio
è fermo. Rimuovere/applicare il bicchiere mini-tritatutto solo quando
l’ingranaggio è fermo.
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del coltello universale.
In caso di mancato utilizzo custodire sempre la lama universale
nel coprilama. Per la pulizia usare una spazzola.
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti e dai bordi dei dischi
sminuzzatori. Prendere i dischi solo al centro, sull’elemento in
materiale sintetico!
MK3_alle.book Seite 34 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
35
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
Per spingere usare solo il pestello. Non toccare a mani nude
le lame dell’inserto lame. Per la pulizia usare una spazzola.
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto caldi, dal imbuto nel coperchio
esce vapore. Introdurre massimo 0,4 litri di liquido molto caldo o che
produce schiuma.
Pericolo di ferite!
Non assemblare mai l’accessorio quando è montato sull’apparecchio
base.
, Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Attenzione: Utensili rotanti.
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
Bloccare l’inserto lame nel frullatore o nel bicchiere mini-
tritatutto.
Rimuovere l’inserto lame dal frullatore o dal bicchiere mini-
tritatutto.
Inserto lama con lama di miscelazione/triturazione
Inserto lame con lama di macinazione
Guida rapida
La guida descrive diverse dotazioni
dell’apparecchio. La figura rappresenta
una panoramica del modello.
Ap
rire le pagine con le figure.
Fig
ura
Ap
parecchio base
1 Interruttore rotante
0/off = spento
M = Funzionamento «pulse» alla
massima velocità, mantenere la
manopola per la durata desiderata.
Grado 1–2, velocità di lavoro:
1
= basso numero di giri – lento,
2
= alto numero di giri – veloce.
2
Ingranaggio
3 Vano portacavo
4 Ciotola
5 Portautensile
6 Utensili *
a Lama universale con coprilama
b
Braccio impastatore
c Disco sbattitore
7
Disco sminuzzatore *
a
Disco doppia funzione taglio –
spesso/sottile
b
Disco doppia funzione grattugia –
grosso/fine
c
disco doppia funzione taglio/grattugia
8
Coperchio
Apertura di aggiunta
Pestello
Ac
cessorio *
9
Inserto lama con lama frullatore/
d
i triturazione e guarnizione
10 Inserto lame con lama di macinazione
e guarnizione
11 Bicchiere mini tritatutto
1
2 Bicchiere-frullatore
13 Coperchio per frullatore
a Apertura di aggiunta
b Imbuto
* A seconda del modello
MK3_alle.book Seite 35 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

34
Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta
d’identificazione. Usare solo in ambienti chiusi. Usare l’apparecchio
solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano
danni.
Prima di sostituire accessori o pezzi di ricambio, che durante
il funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento
e staccato dalla rete. Staccare sempre l’apparecchio dalla rete quando
non è sorvegliato e prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia.
Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi metterlo a contatto
con superfici calde. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimen-
tazione di questo apparecchio subisce danni, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da persona
in possesso di simile qualificazione. Fare eseguire le riparazioni
all’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
, Avve
rtenze di sicurezza per questo apparecchio
Pericolo ferite
Pericolo di scariche elettriche
In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta
inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione.
Non immergere mai l’apparecchio base in liquidi, non metterlo mai
sotto l’acqua corrente e non lavarlo nella lavastoviglie.
Prima di eliminare un guasto estrarre la spina di alimentazione.
Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola.
Per spingere gli ingredienti usare sempre il pestello.
Dopo avere spento l’apparecchio, l’ingranaggio continua ancora
brevemente a girare. Sostituire l’utensile solo ad ingranaggio fermo.
Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel bicchiere-frullatore applicato!
Rimuovere/applicare il bicchiere-frullatore solo quando l’ingranaggio
è fermo. Rimuovere/applicare il bicchiere mini-tritatutto solo quando
l’ingranaggio è fermo.
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del coltello universale.
In caso di mancato utilizzo custodire sempre la lama universale
nel coprilama. Per la pulizia usare una spazzola.
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti e dai bordi dei dischi
sminuzzatori. Prendere i dischi solo al centro, sull’elemento in
materiale sintetico!
MK3_alle.book Seite 34 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
35
it
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
Per spingere usare solo il pestello. Non toccare a mani nude
le lame dell’inserto lame. Per la pulizia usare una spazzola.
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto caldi, dal imbuto nel coperchio
esce vapore. Introdurre massimo 0,4 litri di liquido molto caldo o che
produce schiuma.
Pericolo di ferite!
Non assemblare mai l’accessorio quando è montato sull’apparecchio
base.
, Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Attenzione: Utensili rotanti.
Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti.
Bloccare l’inserto lame nel frullatore o nel bicchiere mini-
tritatutto.
Rimuovere l’inserto lame dal frullatore o dal bicchiere mini-
tritatutto.
Inserto lama con lama di miscelazione/triturazione
Inserto lame con lama di macinazione
Guida rapida
La guida descrive diverse dotazioni
dell’apparecchio. La figura rappresenta
una panoramica del modello.
A
prire le pagine con le figure.
Figura
A
pparecchio base
1 Interruttore rotante
0/off = spento
M
= Funzionamento «pulse» alla
massima velocità, mantenere la
manopola per la durata desiderata.
Grado 1–2, velocità di lavoro:
1
= basso numero di giri – lento,
2
= alto numero di giri – veloce.
2
Ingranaggio
3 Vano portacavo
4 Ciotola
5 Portautensile
6 Utensili *
a Lama universale con coprilama
b
Braccio impastatore
c Disco sbattitore
7
Disco sminuzzatore *
a Disco doppia funzione taglio –
spesso/sottile
b
Disco doppia funzione grattugia –
grosso/fine
c
disco doppia funzione taglio/grattugia
8
Coperchio
a Apertura di aggiunta
b Pestello
A
ccessorio *
9
Inserto lama con lama frullatore/
di triturazione e guarnizione
10 Inserto lame con lama di macinazione
e guarnizione
11 Bicchiere mini tritatutto
1
2 Bicchiere-frullatore
13 Coperchio per frullatore
a Apertura di aggiunta
b Imbuto
* A seconda del modello
MK3_alle.book Seite 35 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

36
it
Con il mini-tritatutto si sfrutta tutta la potenza
dell’apparecchio (rispettando le indicazioni
della ricetta). La ricetta si trova nelle pagine
illustrate (figura ).
Se il mini tritatutto non è compreso
nella fornitura, può essere ordinato
tramite il servizio assistenza clienti
(codice di ord. N° 12005833).
U
so
Al primo uso pulire accuratamente
apparecchio ed accessori, vedi capitolo
«Pulizia e cura».
Preparazione
Disporre l’apparecchio base su una
superficie resistente e pulita.
Estrarre il cavo dall’apparecchio base
fino alla lunghezza necessaria.
C
iotola con accessori/Utensili
Attenzione!
Per lavori nella ciotola, l’apparecchio può
essere acceso solo con ciotola applicata
e coperchio applicato e fissato.
Lama universale
per sminuzzare, macinare,
miscelare ed impastare.
B
raccio impastatore
per impastare pasta pesante
e per incorporare ingredienti, che non
devono essere sminuzzati (per es. uva
passa, scaglie di cioccolato).
D
isco sbattitore
per panna, albume montato
a neve e maionese.
F
igura
Applicare la ciotola (freccia sulla ciotola
sopra il punto sull’apparecchio) e ruotare
in senso orario fino all’arresto.
Applicare il portautensile.
Disporre la lama universale, il disco
sbattitore o il gancio impastatore sul
portautensile e rilasciare.
N
ell’applicazione tenere presente
la posizione degli utensili!
Spingere in basso gli utensili fino
all’arresto.
Attenzione!
Immettere alimenti da lavorare solo dopo
avere applicato gli utensili.
Introdurre gli ingredienti.
Applicare il coperchio con il pestello
(freccia sul coperchio sopra il punto
sulla ciotola) e ruotare in senso orario.
Il nasello del coperchio deve entrare fino
all’arresto nella fessura dell’impugnatura
della ciotola.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Per aggiungere ingredienti, ruotare
la manopola su 0
/off.
Estrarre il pestello ed introdurre gli
ingredienti attraverso l’apertura
d’introduzione. Il pestello può essere
utilizzato come misurino.
A
vvertenze importanti
Accendere e spegnere l’apparecchio
solo con la manopola.
Non spegnere mai l’apparecchio
mediante rotazione della ciotola,
del frullatore o di un attrezzo.
Accendere l’apparecchio solo se gli
attrezzi o accessori sono completamente
montati.
m
Pericolo di ferite a causa di utensili
i
n rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola.
Per spingere gli ingredienti usare sempre
il pestello.
Dopo avere spento l’apparecchio, l’ingra-
naggio continua ancora brevemente
a girare. Sostituire l’utensile solo ad
ingranaggio fermo.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del
coltello universale. In caso di mancato
utilizzo custodire sempre la lama
universale nel coprilama.
Afferrare la lama universale solo sul bordo
di presa in plastica.
MK3_alle.book Seite 36 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
37
Dischi per sminuzzare
Disco doppia funzione taglio –
s
pesso/sottile
per tagliare frutta e verdura.
Lavorazione alla velocità 1.
Riferimento sul disco doppia funzione per
affettare:«grosso» per il lato di taglio spesso,
«fine» per il lato di taglio sottile
Attenzione!
Il disco doppia funzione taglio non è idoneo
per affettare formaggio duro, pane, panini
e cioccolato. Affettare solo a freddo le patate
cotte, che nella cottura si mantengono dure.
Disco doppia funzione grattugia
g
rosso/fine
per grattugiare verdura, frutta
e formaggio, tranne il formaggio duro
(per es. parmigiano).
Lavorazione alla velocità 1.
Indicazione sul disco doppia funzione
grattugiare: «2» per il lato grattugia grossa
«4» per il lato grattugia fine
Attenzione!
Il disco doppia funzione grattugiare non
è idoneo per grattugiare noci.
Grattugiare il formaggio tenero solo con il lato
grosso alla velocità 2.
Disco doppia funzione taglio/
g
rattugia
per tagliare e grattugiare frutta,
verdura e formaggio.
Lavorazione alla velocità 2.
Fig
ura
Applicare la ciotola (freccia sulla ciotola
sopra il punto sull’apparecchio) e ruotare
in senso orario fino all’arresto.
Applicare il portautensile.
A seconda dell’impiego desiderato:
Mettere il disco sminuzzatore sul
portautensile. Ruotare verso l’alto il disco
grattugia/di taglio desiderato.
Deporre il disco sul portadisco in modo
che i trascinatori del portautensile entrino
nell’apertura delle lame.
Applicare il coperchio con pestello
(freccia sul coperchio sopra freccia
sulla ciotola) e ruotare in senso orario.
Il nasello del coperchio deve entrare fino
all’arresto nella fessura dell’impugnatura
della ciotola.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Introdurre gli alimenti da tagliare
o grattugiare.
Spingere con il pestello gli alimenti da
tagliare o grattugiare solo con leggera
pressione. Estrarre il pestello ed
introdurre gli ingredienti attraverso
l’apertura d’introduzione.
Attenzione!
Vuotare la ciotola prima che sia piena al
punto che gli alimenti tagliati o grattugiati
raggiungano il disco portante.
Dopo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il coperchio in senso antiorario
e rimuoverlo.
Estrarre l’utensile:
Estrarre dalla ciotola il portautensile
con la lama universale, il disco
sbattitore o il gancio impastatore.
Staccare l’utensile dal portautensile.
Estrarre i dischi sminuzzatori
prendendoli al centro sul pomello
di plastica. Estrarre il portautensile
dal contenitore.
Ruotare la ciotola in senso antiorario
e rimuoverla.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Fr
ullatore
Con l’inserto lame con lama frullatore/di
triturazione per miscelare alimenti liquidi
o semisolidi, per sminuzzare/tritare frutta
e verdura crude e per fare passate
di alimenti.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti
e dai bordi dei dischi sminuzzatori.
Afferrare i dischi solo sul bordo!
Non introdurre le mani nell’apertura
di aggiunta ingredienti.
Per spingere usare solo il pestello.
m
Pericolo di ferite a causa di lame
t
aglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel frullatore
applicato!
Rimuovere/applicare il coperchio solo
quando il motore è fermo.
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. Per la pulizia usare
una spazzola.
MK3_alle.book Seite 37 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

36
Con il mini-tritatutto si sfrutta tutta la potenza
dell’apparecchio (rispettando le indicazioni
della ricetta). La ricetta si trova nelle pagine
illustrate (figura ).
Se il mini tritatutto non è compreso
nella fornitura, può essere ordinato
tramite il servizio assistenza clienti
(codice di ord. N° 12005833).
U
so
Al primo uso pulire accuratamente
apparecchio ed accessori, vedi capitolo
«Pulizia e cura».
Preparazione
Disporre l’apparecchio base su una
superficie resistente e pulita.
Estrarre il cavo dall’apparecchio base
fino alla lunghezza necessaria.
C
iotola con accessori/Utensili
Attenzione!
Per lavori nella ciotola, l’apparecchio può
essere acceso solo con ciotola applicata
e coperchio applicato e fissato.
Lama universale
per sminuzzare, macinare,
miscelare ed impastare.
B
raccio impastatore
per impastare pasta pesante
e per incorporare ingredienti, che non
devono essere sminuzzati (per es. uva
passa, scaglie di cioccolato).
D
isco sbattitore
per panna, albume montato
a neve e maionese.
Fig
ura
Applicare la ciotola (freccia sulla ciotola
sopra il punto sull’apparecchio) e ruotare
in senso orario fino all’arresto.
Applicare il portautensile.
Disporre la lama universale, il disco
sbattitore o il gancio impastatore sul
portautensile e rilasciare.
Ne
ll’applicazione tenere presente
la posizione degli utensili!
Spingere in basso gli utensili fino
all’arresto.
Attenzione!
Immettere alimenti da lavorare solo dopo
avere applicato gli utensili.
Introdurre gli ingredienti.
Applicare il coperchio con il pestello
(freccia sul coperchio sopra il punto
sulla ciotola) e ruotare in senso orario.
Il nasello del coperchio deve entrare fino
all’arresto nella fessura dell’impugnatura
della ciotola.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Per aggiungere ingredienti, ruotare
la manopola su 0
/off.
Estrarre il pestello ed introdurre gli
ingredienti attraverso l’apertura
d’introduzione. Il pestello può essere
utilizzato come misurino.
Avve
rtenze importanti
Accendere e spegnere l’apparecchio
solo con la manopola.
Non spegnere mai l’apparecchio
mediante rotazione della ciotola,
del frullatore o di un attrezzo.
Accendere l’apparecchio solo se gli
attrezzi o accessori sono completamente
montati.
m
Pericolo di ferite a causa di utensili
in
rotazione!
Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola.
Per spingere gli ingredienti usare sempre
il pestello.
Dopo avere spento l’apparecchio, l’ingra-
naggio continua ancora brevemente
a girare. Sostituire l’utensile solo ad
ingranaggio fermo.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del
coltello universale. In caso di mancato
utilizzo custodire sempre la lama
universale nel coprilama.
Afferrare la lama universale solo sul bordo
di presa in plastica.
MK3_alle.book Seite 36 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
37
it
Dischi per sminuzzare
Disco doppia funzione taglio –
s
pesso/sottile
per tagliare frutta e verdura.
Lavorazione alla velocità 1.
Riferimento sul disco doppia funzione per
affettare:«grosso» per il lato di taglio spesso,
«fine» per il lato di taglio sottile
Attenzione!
Il disco doppia funzione taglio non è idoneo
per affettare formaggio duro, pane, panini
e cioccolato. Affettare solo a freddo le patate
cotte, che nella cottura si mantengono dure.
Disco doppia funzione grattugia
g
rosso/fine
per grattugiare verdura, frutta
e formaggio, tranne il formaggio duro
(per es. parmigiano).
Lavorazione alla velocità 1.
Indicazione sul disco doppia funzione
grattugiare: «2» per il lato grattugia grossa
«4» per il lato grattugia fine
Attenzione!
Il disco doppia funzione grattugiare non
è idoneo per grattugiare noci.
Grattugiare il formaggio tenero solo con il lato
grosso alla velocità 2.
Disco doppia funzione taglio/
grattugia
per tagliare e grattugiare frutta,
verdura e formaggio.
Lavorazione alla velocità 2.
F
igura
Applicare la ciotola (freccia sulla ciotola
sopra il punto sull’apparecchio) e ruotare
in senso orario fino all’arresto.
Applicare il portautensile.
A seconda dell’impiego desiderato:
Mettere il disco sminuzzatore sul
portautensile. Ruotare verso l’alto il disco
grattugia/di taglio desiderato.
Deporre il disco sul portadisco in modo
che i trascinatori del portautensile entrino
nell’apertura delle lame.
Applicare il coperchio con pestello
(freccia sul coperchio sopra freccia
sulla ciotola) e ruotare in senso orario.
Il nasello del coperchio deve entrare fino
all’arresto nella fessura dell’impugnatura
della ciotola.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Introdurre gli alimenti da tagliare
o grattugiare.
Spingere con il pestello gli alimenti da
tagliare o grattugiare solo con leggera
pressione. Estrarre il pestello ed
introdurre gli ingredienti attraverso
l’apertura d’introduzione.
Attenzione!
Vuotare la ciotola prima che sia piena al
punto che gli alimenti tagliati o grattugiati
raggiungano il disco portante.
Dopo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il coperchio in senso antiorario
e rimuoverlo.
Estrarre l’utensile:
Estrarre dalla ciotola il portautensile
con la lama universale, il disco
sbattitore o il gancio impastatore.
Staccare l’utensile dal portautensile.
Estrarre i dischi sminuzzatori
prendendoli al centro sul pomello
di plastica. Estrarre il portautensile
dal contenitore.
Ruotare la ciotola in senso antiorario
e rimuoverla.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
F
rullatore
Con l’inserto lame con lama frullatore/di
triturazione per miscelare alimenti liquidi
o semisolidi, per sminuzzare/tritare frutta
e verdura crude e per fare passate
di alimenti.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti
e dai bordi dei dischi sminuzzatori.
Afferrare i dischi solo sul bordo!
Non introdurre le mani nell’apertura
di aggiunta ingredienti.
Per spingere usare solo il pestello.
m
Pericolo di ferite a causa di lame
t
aglienti/ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel frullatore
applicato!
Rimuovere/applicare il coperchio solo
quando il motore è fermo.
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. Per la pulizia usare
una spazzola.
MK3_alle.book Seite 37 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

38
it
Attenzione!
Evitare danni al frullatore. Non lavorare
ingredienti surgelati (tranne cubetti di
ghiaccio). Non fare girare a vuoto il frullatore.
Figura
Mettere la guarnizione dal gruppo lame.
Attenzione alla corretta posizione della
guarnizione.
Inserire l’inserto lame con lama frullatore/
di triturazione nel bicchiere-frullatore
e bloccarlo ruotando in senso
antiorario ( ).
Capovolgere il bicchiere frullatore
(inserto lame in basso).
Applicare il bicchiere frullatore (freccia sul
frullatore sopra il punto sull’apparecchio)
e ruotare in senso orario fino all’arresto.
Introdurre gli ingredienti.
Quantità massima, liquido = 1,0 litro
(liquidi che formano schiuma o liquidi
molto caldi massimo 0,4 litri).
Quantità ottimale di lavorazione,
solidi = 80 grammi.
Applicare il coperchio e premerlo forte.
Durante il funzionamento mantenere
fermo il coperchio.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Per aggiungere ingredienti, ruotare
la manopola su 0
/off.
Rimuovere il coperchio ed introdurre
gli ingredienti
oppure
togliere l’imbuto ed aggiungere un poco
alla volta gli ingredienti solidi attraverso
l’apertura di aggiunta
oppure
introdurre gli ingredienti liquidi attraverso
l’imbuto.
D
opo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il frullatore in senso antiorario
e rimuoverlo.
Rimuovere il coperchio.
Sbloccare l’inserto lame ruotando in senso
orario ( ) e rimuoverlo dal bicchiere-
frullatore.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
M
ini tritatutto
Utilizzo (a seconda del modello):
Con l’inserto lame con lama frullatore/di
triturazione per sminuzzare e tritare
carne, formaggio duro, cipolle, erbe
aromatiche, aglio, frutta, verdura.
Con l’inserto lame con lama di macina-
zione per macinare e sminuzzare
piccole quantità di spezie (ad es. pepe,
cumino, ginepro, cannella, anice stellato
secco, zafferano), cereali (ad es.
frumento, miglio, semi di lino), caffè
o zucchero.
Nella figura si riportano i valori indicativi
per le quantità massime ed i tempi di
lavorazione nel lavoro con il mini-tritatutto.
F
igura
Deporre il bicchiere mini-tritatutto con
l’apertura rivolta in alto.
Introdurre nel bicchiere gli alimenti
da tritare. Osservare il riferimento M
AX
sul bicchiere!
Mettere la guarnizione dal gruppo lame.
Attenzione alla corretta posizione della
guarnizione.
Inserire l’inserto lame ( / ) nel
bicchiere mini-tritatutto e bloccarlo
ruotando in senso antiorario ( ).
m
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto
caldi, dal imbuto nel coperchio esce
vapore. Introdurre massimo 0,4 litri
di liquido molto caldo o che produce
schiuma.
Avvertenze importanti
Possibile la fuoriuscita di liquido,
se la guarnizione è danneggiata
o non è stata applicata correttamente.
m
Pericolo di ferite a causa di lame
t
aglienti/ingranaggio in rotazione!
Rimuovere/applicare mini-tritatutto solo
quando il motore è fermo.
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. Per la pulizia usare una
spazzola.
Avvertenze importanti
Possibile la fuoriuscita di liquido,
se la guarnizione è danneggiata
o non è stata applicata correttamente.
MK3_alle.book Seite 38 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
39
Capovolgere il mini-tritatutto (inserto
lame in basso).
Applicare il mini-tritatutto (freccia sul
frullatore sopra il punto sull’apparecchio)
e ruotare in senso orario fino all’arresto.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Avve
rtenza: Quanto più a lungo l’apparecchio
resta acceso, tanto più fine diventa l’alimento
tritato. Leggere i consigli per l’impiego
dell’accessorio nel capitolo «Ricette/
ingredienti/lavorazione».
D
opo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il mini tritatutto in senso
antiorario e rimuoverlo.
Capovolgere il mini-tritatutto
(inserto lame in alto).
Sbloccare l’inserto lame ruotando in senso
orario ( ) e rimuoverlo dal bicchiere mini-
tritatutto.
Vuotare il bicchiere.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Pulizia e cura
L’apparecchio non ha bisogno di manuten-
zione. La pulizia scrupolosa protegge
l’apparecchio da danni e ne conserva
l’efficienza.
Per una panoramica del lavaggio dei singoli
pezzi si rimanda alla figura .
Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
Avvertenza: Nella lavorazione per es. di
carote e cavolo rosso, sulle parti di plastica
si formano macchie colorate, che possono
essere rimosse con qualche goccia di olio
alimentare.
Pulire l’apparecchio base
Staccare la spina.
Pulire l’apparecchio base con un panno
umido. Se necessario utilizzare un poco
di detersivo per stoviglie.
Infine asciugare l’apparecchio.
P
ulire la ciotola con gli accessori
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni, non
incastrare le parti di plastica nella
lavastoviglie.
P
ulizia del frullatore/mini-tritatutto
Il bicchiere frullatore (senza gruppo lame),
il coperchio e l’imbuto sono lavabili in
lavastoviglie.
Non lavare l’inserto lame in lavastoviglie,
ma sotto acqua corrente (non lasciarlo
a lungo nell’acqua). Per la pulizia rimuovere
la guarnizione.
R
imedio in caso di guasti
G
uasto:
L’apparecchio non si avvia o si spegne durante
il funzionamento.
m
Pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo sotto acqua corrente.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del
coltello universale. Per la pulizia usare
una spazzola.
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti
e dai bordi dei dischi sminuzzatori.
Afferrare i dischi solo sul bordo!
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. In caso di mancato
utilizzo custodire sempre la lama
universale nel coprilama.
Per la pulizia usare una spazzola.
m
Pericolo di ferite!
Prima di eliminare un guasto estrarre
la spina di alimentazione.
MK3_alle.book Seite 39 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

38
Attenzione!
Evitare danni al frullatore. Non lavorare
ingredienti surgelati (tranne cubetti di
ghiaccio). Non fare girare a vuoto il frullatore.
Figura
Mettere la guarnizione dal gruppo lame.
Attenzione alla corretta posizione della
guarnizione.
Inserire l’inserto lame con lama frullatore/
di triturazione nel bicchiere-frullatore
e bloccarlo ruotando in senso
antiorario ( ).
Capovolgere il bicchiere frullatore
(inserto lame in basso).
Applicare il bicchiere frullatore (freccia sul
frullatore sopra il punto sull’apparecchio)
e ruotare in senso orario fino all’arresto.
Introdurre gli ingredienti.
Quantità massima, liquido = 1,0 litro
(liquidi che formano schiuma o liquidi
molto caldi massimo 0,4 litri).
Quantità ottimale di lavorazione,
solidi = 80 grammi.
Applicare il coperchio e premerlo forte.
Durante il funzionamento mantenere
fermo il coperchio.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
Per aggiungere ingredienti, ruotare
la manopola su 0
/off.
Rimuovere il coperchio ed introdurre
gli ingredienti
oppure
togliere l’imbuto ed aggiungere un poco
alla volta gli ingredienti solidi attraverso
l’apertura di aggiunta
oppure
introdurre gli ingredienti liquidi attraverso
l’imbuto.
D
opo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il frullatore in senso antiorario
e rimuoverlo.
Rimuovere il coperchio.
Sbloccare l’inserto lame ruotando in senso
orario ( ) e rimuoverlo dal bicchiere-
frullatore.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Min
i tritatutto
Utilizzo (a seconda del modello):
Con l’inserto lame con lama frullatore/di
triturazione per sminuzzare e tritare
carne, formaggio duro, cipolle, erbe
aromatiche, aglio, frutta, verdura.
Con l’inserto lame con lama di macina-
zione per macinare e sminuzzare
piccole quantità di spezie (ad es. pepe,
cumino, ginepro, cannella, anice stellato
secco, zafferano), cereali (ad es.
frumento, miglio, semi di lino), caffè
o zucchero.
Nella figura si riportano i valori indicativi
per le quantità massime ed i tempi di
lavorazione nel lavoro con il mini-tritatutto.
Fig
ura
Deporre il bicchiere mini-tritatutto con
l’apertura rivolta in alto.
Introdurre nel bicchiere gli alimenti
da tritare. Osservare il riferimento MAX
sul bicchiere!
Mettere la guarnizione dal gruppo lame.
Attenzione alla corretta posizione della
guarnizione.
Inserire l’inserto lame ( / ) nel
bicchiere mini-tritatutto e bloccarlo
ruotando in senso antiorario ( ).
m
Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di frullati molto
caldi, dal imbuto nel coperchio esce
vapore. Introdurre massimo 0,4 litri
di liquido molto caldo o che produce
schiuma.
Avvertenze importanti
Possibile la fuoriuscita di liquido,
se la guarnizione è danneggiata
o non è stata applicata correttamente.
m
Pericolo di ferite a causa di lame
t
aglienti/ingranaggio in rotazione!
Rimuovere/applicare mini-tritatutto solo
quando il motore è fermo.
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. Per la pulizia usare una
spazzola.
Avvertenze importanti
Possibile la fuoriuscita di liquido,
se la guarnizione è danneggiata
o non è stata applicata correttamente.
MK3_alle.book Seite 38 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
39
it
Capovolgere il mini-tritatutto (inserto
lame in basso).
Applicare il mini-tritatutto (freccia sul
frullatore sopra il punto sull’apparecchio)
e ruotare in senso orario fino all’arresto.
Inserire la spina.
Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
A
vvertenza: Quanto più a lungo l’apparecchio
resta acceso, tanto più fine diventa l’alimento
tritato. Leggere i consigli per l’impiego
dell’accessorio nel capitolo «Ricette/
ingredienti/lavorazione».
D
opo il lavoro
Ruotare la manopola su 0/off.
Staccare la spina.
Ruotare il mini tritatutto in senso
antiorario e rimuoverlo.
Capovolgere il mini-tritatutto
(inserto lame in alto).
Sbloccare l’inserto lame ruotando in senso
orario ( ) e rimuoverlo dal bicchiere mini-
tritatutto.
Vuotare il bicchiere.
Pulire tutte le parti, vedi «Pulizia e cura».
Pulizia e cura
L’apparecchio non ha bisogno di manuten-
zione. La pulizia scrupolosa protegge
l’apparecchio da danni e ne conserva
l’efficienza.
Per una panoramica del lavaggio dei singoli
pezzi si rimanda alla figura .
Attenzione!
Possibili danni alle superfici. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
Avvertenza: Nella lavorazione per es. di
carote e cavolo rosso, sulle parti di plastica
si formano macchie colorate, che possono
essere rimosse con qualche goccia di olio
alimentare.
Pulire l’apparecchio base
Staccare la spina.
Pulire l’apparecchio base con un panno
umido. Se necessario utilizzare un poco
di detersivo per stoviglie.
Infine asciugare l’apparecchio.
P
ulire la ciotola con gli accessori
Tutte le parti sono lavabili in lavastoviglie.
Per evitare possibili deformazioni, non
incastrare le parti di plastica nella
lavastoviglie.
P
ulizia del frullatore/mini-tritatutto
Il bicchiere frullatore (senza gruppo lame),
il coperchio e l’imbuto sono lavabili in
lavastoviglie.
Non lavare l’inserto lame in lavastoviglie,
ma sotto acqua corrente (non lasciarlo
a lungo nell’acqua). Per la pulizia rimuovere
la guarnizione.
R
imedio in caso di guasti
Guasto:
L’apparecchio non si avvia o si spegne durante
il funzionamento.
m
Pericolo di scossa elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio base
in acqua, né lavarlo sotto acqua corrente.
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame del
coltello universale. Per la pulizia usare
una spazzola.
Tenere le mani lontano dalle lame taglienti
e dai bordi dei dischi sminuzzatori.
Afferrare i dischi solo sul bordo!
m
Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare a mani nude le lame
dell’inserto lame. In caso di mancato
utilizzo custodire sempre la lama
universale nel coprilama.
Per la pulizia usare una spazzola.
m
Pericolo di ferite!
Prima di eliminare un guasto estrarre
la spina di alimentazione.
MK3_alle.book Seite 39 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

40
it
C
ausa possibile:
Il contenitore di miscelazione, il coperchio
o l’accessorio non è applicato correttamente
o si è sbloccato.
R
imedio:
Ruotare la manopola su 0/off.
Applicare correttamente il contenitore
di miscelazione/coperchio o l’accessorio
ruotandolo fino all’arresto.
Rimettere l’apparecchio in funzione.
C
onservazione
Figura
Gli utensili possono essere conservati
con risparmio di spazio nel contenitore
di miscelazione.
Ricette/ingredienti/lavorazione
Avvertenza importante
Se questo non bastasse per eliminare il
malfunzionamento, preghiamo di rivolgersi
al servizio assistenza clienti (vedi indirizzi
alla fine di questo fascicolo).
Utensile Velocità Tempo Ricette/ingredienti/lavorazione
op-
pure
bassa ca.
1–2 min.
P
asta con lievito per dolce
max 500 g farina
25 g lievito o 1 confezione di lievito secco
220 ml latte
1 uovo
1 pizzico sale
80 g zucchero
60 g burro
buccia di ½ limone (aroma di limone)
Introdurre nella ciotola tutti gli ingredienti (tranne il latte).
Regolare la manopola per 10 secondi su una bassa velocità.
Aggiungere latte e miscelare a bassa velocità per ca.
1½ minuti.
Tutti gli ingredienti dovrebbero avere la stessa temperatura.
Quando la pasta assume un aspetto liscio, lasciarla lievitare
in un luogo caldo.
M C
ipolle, aglio
Quantità: da 1 cipolla divisa in quattro a 300 g
da 1 spicchio d’aglio a 300 g
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta P
rezzemolo
Quantità: da 10 g a 50 g
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta C
arne, fegato
(per carne macinata, tartara ecc.)
Quantità: da 50 g a 500 g
Rimuovere ossi, cartilagini, pelle e tendini.
Tagliare la carne a pezzetti.
Preparare impasti di carne, farcie e pasticci:
Introdurre nel contenitore la carne (manzo, suino, vitello,
pollame, ma anche il pesce ecc.) insieme con altri ingredienti
e spezie e lavorare fino a farne un impasto.
MK3_alle.book Seite 40 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
41
alta ca. 1,5–
2 min.
Sorbetto di fragole
250 g di fragole congelate
100 g di zucchero a velo
180 ml panna (1 bicchiere scarso)
Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore di miscelazione.
Inserire immediatamente, altrimenti si formano grumi.
Agitare finché si forma un gelato cremoso.
alta Alb
umi montati a neve
Quantità: da 2 a 6 chiare d’uovo
Battere ad alta velocità.
alta P
anna montata
Quantità: da 200 g a 400 g
Battere ad alta velocità.
bassa/
alta
Ma
ionese
1 uovo
1 cucchiaino di senape
da 150 a 200 ml olio
1 cucchiao succo di limone o aceto
1 pizzico sale
1 pizzico di zucchero
Tutti gli ingredienti dovrebbero avere la stessa temperatura.
Miscelare tutti gli ingredienti (eccetto l’olio) per alcuni secondi
a livello 1.
Accendere l’apparecchio alla velocità 2, introdurre olio
lentamente attraverso l’apertura di aggiunta ingredienti
e miscelare fino ad emulsionare la massa.
C
onsumare la maionese subito. Non conservarla.
alta/M No
ci, mandorle
Quantità: da 50g a 200 g
Eliminare completamente tutti i gusci, che possono
danneggiare la lama mixer.
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta/M P
urea di frutta o verdura
(passato di mele, purea di spinaci, carote, pomodori;
crudi o cotti)
Introdurre insieme nel frullatore ingredienti e condimenti
e lavorarli a purea.
alta La
tte al cioccolato
Da 80 g a 100 g cioccolata raffreddata
ca. 400 ml latte molto caldo
Sminuzzare la cioccolata nel frullatore, aggiungere il latte
molto caldo e mescolare brevemente.
U
tensile Velocità Tempo Ricette/ingredienti/lavorazione
MK3_alle.book Seite 41 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

40
C
ausa possibile:
Il contenitore di miscelazione, il coperchio
o l’accessorio non è applicato correttamente
o si è sbloccato.
R
imedio:
Ruotare la manopola su 0
/off.
Applicare correttamente il contenitore
di miscelazione/coperchio o l’accessorio
ruotandolo fino all’arresto.
Rimettere l’apparecchio in funzione.
C
onservazione
Figura
Gli utensili possono essere conservati
con risparmio di spazio nel contenitore
di miscelazione.
Ricette/ingredienti/lavorazione
Avvertenza importante
Se questo non bastasse per eliminare il
malfunzionamento, preghiamo di rivolgersi
al servizio assistenza clienti (vedi indirizzi
alla fine di questo fascicolo).
U
tensile Velocità Tempo Ricette/ingredienti/lavorazione
op-
pure
bassa ca.
1–2 min.
P
asta con lievito per dolce
max 500 g farina
25 g lievito o 1 confezione di lievito secco
220 ml latte
1 uovo
1 pizzico sale
80 g zucchero
60 g burro
buccia di ½ limone (aroma di limone)
Introdurre nella ciotola tutti gli ingredienti (tranne il latte).
Regolare la manopola per 10 secondi su una bassa velocità.
Aggiungere latte e miscelare a bassa velocità per ca.
1½ minuti.
Tutti gli ingredienti dovrebbero avere la stessa temperatura.
Quando la pasta assume un aspetto liscio, lasciarla lievitare
in un luogo caldo.
M C
ipolle, aglio
Quantità: da 1 cipolla divisa in quattro a 300 g
da 1 spicchio d’aglio a 300 g
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta P
rezzemolo
Quantità: da 10 g a 50 g
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta C
arne, fegato
(per carne macinata, tartara ecc.)
Quantità: da 50 g a 500 g
Rimuovere ossi, cartilagini, pelle e tendini.
Tagliare la carne a pezzetti.
Preparare impasti di carne, farcie e pasticci:
Introdurre nel contenitore la carne (manzo, suino, vitello,
pollame, ma anche il pesce ecc.) insieme con altri ingredienti
e spezie e lavorare fino a farne un impasto.
MK3_alle.book Seite 40 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
41
it
alta ca. 1,5–
2 min.
Sorbetto di fragole
250 g di fragole congelate
100 g di zucchero a velo
180 ml panna (1 bicchiere scarso)
Introdurre tutti gli ingredienti nel contenitore di miscelazione.
Inserire immediatamente, altrimenti si formano grumi.
Agitare finché si forma un gelato cremoso.
alta A
lbumi montati a neve
Quantità: da 2 a 6 chiare d’uovo
Battere ad alta velocità.
alta P
anna montata
Quantità: da 200 g a 400 g
Battere ad alta velocità.
bassa/
alta
M
aionese
1 uovo
1 cucchiaino di senape
da 150 a 200 ml olio
1 cucchiao succo di limone o aceto
1 pizzico sale
1 pizzico di zucchero
Tutti gli ingredienti dovrebbero avere la stessa temperatura.
Miscelare tutti gli ingredienti (eccetto l’olio) per alcuni secondi
a livello 1.
Accendere l’apparecchio alla velocità 2, introdurre olio
lentamente attraverso l’apertura di aggiunta ingredienti
e miscelare fino ad emulsionare la massa.
C
onsumare la maionese subito. Non conservarla.
alta/M Noci, mandorle
Quantità: da 50g a 200 g
Eliminare completamente tutti i gusci, che possono
danneggiare la lama mixer.
Lavorare fino al grado di triturazione desiderato.
alta/M P
urea di frutta o verdura
(passato di mele, purea di spinaci, carote, pomodori;
crudi o cotti)
Introdurre insieme nel frullatore ingredienti e condimenti
e lavorarli a purea.
alta L
atte al cioccolato
Da 80 g a 100 g cioccolata raffreddata
ca. 400 ml latte molto caldo
Sminuzzare la cioccolata nel frullatore, aggiungere il latte
molto caldo e mescolare brevemente.
U
tensile Velocità Tempo Ricette/ingredienti/lavorazione
MK3_alle.book Seite 41 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

42
it
Avvertenze sulla rottamazione
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche dismesse
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La direttiva prescrive il quadro normativo per un
ritiro e riciclaggio degli apparecchi dismessi in
tutta l’UE.
Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione
presso il proprio rivenditore specializzato
o presso la propria amministrazione comunale.
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condi-
zioni di garanzia pubblicate dal nostro rappre-
sentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato
l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire
a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun-
que necessario presentare il documento
di acquisto.
M Crema spalmabile di miele e nocciole
15 g nocciole
110 g miele millefiori (a temperatura ambiente)
Introdurre le noci nel bicchiere mini-tritatutto e sminuzzarle
con la lama frullatore/di triturazione per ca. 20 secondi
alla velocità M.
Rimuovere il bicchiere mini-tritatutto, capovolgerlo ed
estrarre il gruppo lame.
Aggiungere il miele. Richiudere il bicchiere mini-tritatutto
con la lama ed applicarlo sull’apparecchio base.
Attendere che il miele sia colato completamente in basso
sulla lama. Frullare poi il tutto per 5 secondo alla velocità M.
Nella figura si riportano i valori indicativi per le quantità massime ed i tempi
di lavorazione nel lavoro con il bicchiere mini-tritatutto e gli inserti lame.
U
tensile Velocità Tempo Ricette/ingredienti/lavorazione
MK3_alle.book Seite 42 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10
43
Inhoud
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . 49
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Hulp bij storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Recepten/ingrediënten/verwerking . . . . 50
Opmerking betreffende recycling . . . . . . 52
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . 52
Vo
or uw veiligheid
Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die
belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat
bevat.
Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het
apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende
schade.
Dit apparaat is bedoeld voor hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het
huishouden en voor huishoudachtige, niet-zakelijke toepassingen.
Huishoudachtige toepassingen omvatten bijv. het gebruik in
personeelsruimtes van winkels, kantoren, landbouwbedrijven en
andere zakelijke bedrijven, evenals het gebruik door gasten van
pensions, kleine hotels en soortgelijke woonvoorzieningen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden
en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden, zie paragraaf
„Recepten-voorbeelden”.
Dit apparaat is geschikt voor het roeren, kloppen, snijden en raspen
van levensmiddelen. Bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd
toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk. Het mag niet worden
gebruikt om andere voorwerpen of substanties te verwerken.
Gebruik het apparaat uitsluitend met origineel toebehoren.
De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de
gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden.
, Algemene veiligheidsvoorschriften
Gevaar van een elektrische schok
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het aansluitsnoer dienen uit de buurt van kinderen
te worden gehouden.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis indien zij onder toezicht staan of zijn onderwezen in het
veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
u
w nieuwe SIEMENS-apparaat.
Me
er informatie over onze producten vindt
u
op onze internetsite.
MK3_alle.book Seite 43 Mittwoch, 18. Februar 2015 10:17 10

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Siemens MK3501M/01 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente