MULTIPLEX Tucan Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

# 21 4284 # 26 4284
Bauanleitung 2 ... 11
Building instructions 12 ... 21
Notice de construction 22 ... 41
Instruzioni di montaggio 42... 51
Instrucciones de montaje 52 ... 60
61-64
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 30-39
Bauanleitung
2 11
D
Seite 37
64
65
68 & 69
65
60
64
68 & 69
100 mm
61
70
68 & 69
68 & 69
pic. 35 pic. 36
pic. 38
pic. 37
pic. 40pic. 39
Seite 42
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è respon-
sabile affi nche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Mul-
tiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
verifi care notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai ni di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modifi cato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzio-
namento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
l Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’infl usso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
l Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono infl uenzare il modello.
l Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che voi gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
I
Seite 43
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assi-
curativa suffi ciente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verifi carsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
l Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
l Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbli-
gatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può verifi care un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
l Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni succes-
sivi „latenti“.
l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, ris-
pettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano suffi cientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte sotto forma di stampa
in formato elettronico.
I
Seite 44
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale du-
rante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla
e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino scale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai ni
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modifi che al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere compren-
sione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e dis-
ciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna infl uenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pen-
sarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere per-
fettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello Tucan:
Zacki ELAPOR Art.nr.. 85 2727
Zacki ELAPOR super liquid Art.nr. 85 2728
Set motorizzazione „Tucan/ Mentor“ Li-BATT powered Art.nr. 33 3663
o Set motorizzazione „Tucan/ Mentor“ Art.nr. 33 2663
Batteria Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) Art.nr. 15 7371
4x Servo Tiny S Art.nr. 6 5121
1x Servo Tiny S MG Art.nr. 6 5122
4x Prolunga 30 cm (UNI) Art.nr. 8 5031
Ricevente RX-6-DR light M-LINK 2.4 GHz Art.nr. 8 5809
Radio SMART SX M-LINK Art.nr. 1 5300/1
MULTIcharger L-703 EQU 230 V Art.nr. 8 2523
Accessori opzionali per il modello Tucan:
Set motorizzazione „TUCAN -TUNING S-BEC“ Li-BATT powered Art.nr. 33 3664
o Set motorizzazione „TUCAN TUNING S-BEC“ Art.nr. 33 2664
Batteria Li-BATT FX 5/1-3200 (M6) Art.nr. 15 7373
4x Servo Tiny MG Art.nr. 6 5122
1x Servo HS-85MG Art.nr. 11 2086
Atterraggio retrattile (Tucan) Art.nr. 72 3485
Ricevente RX-7 M-LINK 2,4 GHz Art.nr. 5 5818
MULTIlight, 5 LEDs Art.nr. 7 3020
Sensore di corrente 35 A per riceventi M-LINK Art.nr. 8 5404
Pilota fi gura Johnny (arancione) Art.nr. 73 3352
Pilota fi gura Jimmy (blu) Art.nr. 73 3351
Radio COCKPIT SX Art.nr. 45 130/1/2
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU e Aliment. AC/DC 230V/12V 5,0A Art.nr. 9 2545
Cavo caricabatteria alta tensione (HS) Art.nr. 9 2516
I
Seite 45
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo superfi cialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istanta-
nea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfi ci consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fi ssaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la superfi cie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la superfi cie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o ir-
regolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perfi no inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici Tucan
Apertura alare: 1300 mm
Lunghezza complessiva: 1110 mm
Peso in ordine di volo: 1850 g
Carico alare: 58 gr/dm
Funzioni RC: elevatore, timone di direzione, alettoni, motore, ruotino anterioremanovrabile, atterraggio
retrattile opzionali
Topspeed: ca. 130 Km/h con Set motorizzazione normale / 165 Km/h con Set motorizzazione
„TUCAN TUNING S-BEC“
durata di volo: ca. 8-10 min
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 46
1. Preparazioni per costruire il modello
Per montare il modello Tucan avete bisogno di un appoggio
pulito e piano. Avete bisogno dei seguenti utensili: taglierino
tagliente, un cacciavite con punta a croce di media gran-
dezza, una pinza appuntita, una pinza a cesoia, un paio
di forbici Lexan o per unghie, un po‘ di carta abrasiva con
grana 220-240, una chiave a brugola con apertura della
chiave di 1,5 & 2,5 (allegato al set di montaggio), e di una
pistola termoadesiva.
Come adesivo generale vi consigliamo se non indicato
diversamente, Zacki ELAPOR # 85 2727. Per incollaggi
speciali è necessario Zacki ELAPOR super liquid # 85 2728
e una colla a caldo.
2. Incollaggio dell‘alloggiamento del carrello di atter-
raggio anteriore (pic. 05)
Incollare l‘alloggiamento del carrello di atterraggo anteriore
15 con i rinforzi 16 & 17 come da gura. Fare attenzione
che i fori siano allineati in modo preciso. Per incollare con-
sigliamo Zacki Elapor # 85 2727.
3. Assemblaggio del M-Frame (cassetta interna in legno
con alloggiamento motorizzazione, pacco batteria e
carrello) (pic. 06-09)
Posizionare l‘ordinata frontale 18, il componente laterale
19, il componente di rinforzo 20, il componente inferiore
21, l‘ordinata 22, l‘ordinata trasversale 23 e il componente
di rinforzo 24 con i componenti già incollati 15, 16 e 17 nel
semiguscio sinistro della fusoliera 5, allinearli e incollarli gli
uni con gli altri facendo attenzione, ma non incollare ancora
con la schiuma.
Orientatevi alle linee di orientamento ausiliari della fi gura.
Dopo aver ssato il telaio, estrarrlo nuovamente dalla schi-
uma e incollarlo con la colla uida Zacki ELAPOR super
liquid # 59 2728. A tal scopo spargere la colla sui bordi dei
componenti poggiati gli uni sugli altri in modo che la colla
non fl uisca tra i componenti.
Posizionare nel semiguscio destro della fusoliera 6 il compo-
nente laterale 25 con il rinforzo 26. Posizionare i componenti
e incollarli facendo attenzione con l‘insieme di componenti
creato precedentemete, senza incollare con la schiuma.
Estrarre il telaio dal semiguscio della fusoliera e incollare
tutti gli bordi con Zacki ELAPOR super liquid. Rimuovere
con cautela i residui di colla sporgenti.
I componenti di rinforzo 29 e 30 devono essere posizionati
e incollati posterioremente sul supporto motore. Fare atten-
zione che i fori siano allineati.
4. Montare l‘unità di supporto del motore (pic. 10)
Incollare una rosetta 54 esterno 12mm e Ø interno
3,2mm) su ogni lato dell‘ordinata frontale 18 nelle posizioni
previste. Successivamente avvitare i distanziali in alluminio
56 anteriormente con 4 viti cilindriche 53 (vite a esagono
cavo M3x16mm). Utilizzare il frenafi letti per assicurare le
viti. Come alternativa potete anche prendere dello smalto
per unghie.
5. Incollare la fusoliera (pic. 11)
Il M-Frame già montato deve essere posizionato e allineato
nel semiguscio destro della fusoliera e quindi incollato con
il componente in schiuma. Successivamente incollare il
semiguscio sinistro della fusoliera con quello destro.
Orientatevi alle linee di orientamento ausiliari della gura.
Fare attenzione che l‘incollaggio sia privo di distorsioni.
6. Preparare le squadrette per timoni (pic. 12)
Inserire il collegamento dei rinvii 40 nelle squadrette per
timoni in plastica 38 . Successivamente avvitare la rosetta
41 (ottone M2) ed il dado 42 (ottene M2) sul grano. Avvitare
il dado con una pinza piccola solo sino a quando il colle-
gamento dei rinvii può essere ancora girato. Assicurare il
dado con una goccia di Zacki. Girare successivamente il
grano a brugola 39 (M3x3mm) di ca. 3 giri nel foro lettato.
7. Assemblaggio del timone di quota (pic. 13 & 14)
Accorciare le barre in vetroresina 73 (Ø1,3mmx 510mm)
ad una lunghezza di 480mm. Premere la bottiglietta Zacki
aperta con una pinza sull‘apertura, spalmare la colla nelle
apposite scanalature dell‘impennaggio elevatore 10 e pre-
mere le due barre in impennaggio elevatore 73 all‘interno
facendo attenzione. Successivamente incollare il collega-
mento dell‘elevatore 27 nell‘apposita scanalatura. Incollare
la squadretta per timone 38 già montata nell‘apposita posi-
zione dell‘impennaggio elevatore 10 .
Tagliare lateralmente l‘elevatore. Rendere „mobili“ i bordi
della cerniera muovendoli avanti ed indietro, ma non tirare
troppo - non staccare in alcun caso il timone!
8. Assemblaggio della direzionale (pic. 15)
Montare la squadretta per timone 38 come descritto al
passo 7 e incollarla nell‘apposita posizione nel ap della
direzionale 11.
Tagliare in alto la direzionale 11 . Rendere „mobili“ i bordi
della cerniera muovendoli avanti ed indietro, ma non tirare
troppo - non staccare in alcun caso il timone!
Staccare facendo attenzione e a raso i tubi dei gas di scarico
che si trovano sull‘impennaggio e facendo ciò osservare
assolutamente le linee di separazione descritte nella gura.
La distanza della linea di separazione dall‘impennaggio
direzionale è pari a 3mm. All‘impennaggio deve comunque
sporgere una parte anch‘essa di 3mm.
9. Incollare gli impennaggi e la fusoliera (pic. 16 & 17)
Posizionare e incollare l‘impennaggio elevatore 10 alla
fusoliera. Fare attenzione a mantenere una posizione
orizzontale.
Seite 47
Posizionare e incollare l‘impennaggio direzionale 11 alla fu-
soliera. Fare attenzione che l‘allineamento dell‘impennaggio
direzionale rispetto all‘impennaggio elevatore sia a forma
di angolo retto.
10. Assemblaggio dei servi dell‘impennaggio (pic. 18
& 19)
Collegare al servo della direzionale Tiny-S # 6 5121 un cavo
di prolunga del servo lungo 30cm # 8 5031 e assicurare la
presa Uni con un pò di nastro velcro in modo che non sci-
voli fuori. Accorciare la leva del servo alla lunghezza come
da gura 18 e inserire i rinvii del servo 47 (Ø1,5x80mm)
nella posizione giusta della leva del servo. Inserire il cavo
attraverso il canale nella fusoliera ed inserire quindi il servo
della direzionale nell‘apposito foro insieme al rinvii del servo.
Controllare che il servo sia in posizione centrale e ssare
alle linguette con colla a caldo nella schiuma. Successiva-
mente fi ssare la direzionale
nella posizione centrale tramite vite senza testa al braccio
del timone, e assicurare il braccio del servo con la vite del
servo.
Collegare anche al servo dell‘elevatore Tiny-S # 6 5121
un ca vo di pr ol un ga de l s e r v o l u n g o 3 0 c m
# 8 5031 e assicurarlo. Montare i rinvii del servo 46
1x50mm) come descritto precedentemente. Far passare il
cavo attraverso la fusoliera ed inserire il servo nell‘apposita
apertura. Fissare il servo alle linguette con colla a caldo
nella schiuma. Successivamente ssare l‘elevatore nella
posizione centrale tramite vite senza testa al braccio del
timone, e assicurare il braccio del servo con la vite del servo.
11. Preparazioni per bloccare le superfi ci alari
(pic. 20 & 21)
Incollare su ambedue i lati l‘ordinata trasversale 32 con
le rosette per compensato rotonde 33 . Successivamente
premere il dado ragno 44 (M6x8mm) dalla parte inferiore, se
necessario martellare con un martello piccolo e assicurare
anch‘esso con colla.
Quindi incollare ambedue i componenti laterali 31 con
l‘insieme di componenti summenzionati.
12. Incollare il blocco delle superfi ci alari con il il pezzo
centrale (pic. 22 & 23)
Posizionare, allineare e incollare il blocco delle superfi ci
alari dall‘alto nel componente centrale delle superfi ci alari
9. Incollare l‘ordinata 35 anteriormente con il componente
in schiuma.
Inserire di lato il tubo in plastica rinforzata in bra di carbonio
728x370mm) e farlo passare attraverso le aperture del
blocco delle superfi ci alari. Il tubo chiude a raso su ambedue
i lati. Incollare le posizioni indicate sull‘intera superfi cie.
13. Incollare le superfi ci alari con il il pezzo centrale
(pic. 24)
Applicare colla sulle superfi ci di collegamento. Poggiare e
allineare la superfi cie alare a destra 8 dall‘alto sul pezzo
centrale 9. Per un ssaggio veloce spruzzare un po‘ di
spray attivatore sui giunti. Per la superfi cie alare sinistra 7
ripetere questa procedura.
14. Incollare le baionette alle superfi ci alari (pic. 25)
Sulla parte inferiore della superfi cie alare incollare ogni volta
un tubo in plastica rinforzata in bra di carbonio 71 (Ø8x
470mm) e una barra in vetroresina accorciata a 480mm
73 (Ø1,3x510mm) per ogni lato nell‘apposita scanalatura.
Nota:
il lato della superfi cie alare da lavorare ogni volta deve es-
sere priva di distorsioni e poggiare su una superfi cie piana.
15. Assemblaggio degli alettoni (pic. 26 & 12)
Preparare due squadrette per timoni 38 come descritto al
passo 7. Fare attenzione che venga creato uno a sinistra e
uno a destra come da gura 12 . Incollare per ogni lato delle
superfi ci alari una squadretta per timone 38 già montata dal
basso nell‘apposita posizione degli alettoni.
Tagliare gli alettoni a sinistra e a destra. Rendere „mobili“ i
bordi della cerniera muovendoli avanti ed indietro, ma non
tirare troppo - non staccare in alcun caso il timone!
16. Assemblaggio dei servi alare (pic. 26)
Appendere i rinvii del servo 46 (Ø1x50mm) nelle squadrette
del servo accorciate dei servi Tiny-S # 6 5121 come da
gura 26 e inserire nelle superfi ci alari 7 e 8 . Controllare
che il servo sia in posizione centrale e ssare alle linguette
con colla a caldo nella schiuma. Al servo collegate un cavo
di prolunga del servo lungo 30 cm # 8 5031 . Successiva-
mente ssare l‘alettone in posizione centrale tramite vite
senza testa.
17. Assemblaggio dell‘alloggiamento del carrello
(pic. 27 & 28)
Per posizionare il carrello destro, incollare l‘alloggiamento
del carrello 36 con i rinforzi 34 come da gura 27 . Facendo
ciò fare attenzione che i fori siano allineati in modo preciso .
Questo passo deve essere ripetuto per il lato sinistro con i
componenti in compensato 36 e 2x 34 . Devono venirsi a
creare 2 componenti speculari.
Posizionare, allineare e incollare i supporti per il carrello
destro nell‘apposita scanalatura .
Ripetere il passo per la superfi cie alare sinistra.
Seite 48
18. Assemblaggio del carrello principale sso (conte-
nuto nel set di montaggio) (pic. 29-33)
Tutti i componenti necessari a tal scopo si trovano nel sac-
chetto „Set carrello Tucan“.
Praticare nei supporti del carrello principale in plastica 62
un foro a S e uno a D con Ø di ca. 4,5mm. Inserire i fi li di
ferro del carrello principale 58 & 59 dal basso attraverso il
supporto ed avvitare l‘unità con il coperchio 63 e le viti per
lamiera 67 (2,9x9,5). Ora potete montare i carrelli retrattili
secondo le gure alle superfi ci alari 7&8 , utilizzare a tal
scopo le viti per lamiera 67 (2,9x9,5).
Avvitare in ogni anello di regolazione 68 (4mm) un grano
a brugola 69 (M3x3) di ca. tre giri. Spostare sulle gambe
del carrello principale ogni volta un anello di regolazione
68 con 69, una ruota 61 e ancora un anello di regolazione
68 con 69. Avvitare i grani a brugola, in modo che la ruota
possa essere girata facilmente.
19. Assemblaggio del carrello di atterraggio anteriore
mobile, sso (contenuto nel set di montaggio) ( pic.
34-42)
Spostare l‘anello di regolazione 68 con 69 sul lo di metallo
del carrello di atterraggio anteriore. Inserire ora il lo di ferro
attraverso il foro del supporto del carrello di atterraggio an-
teriore 64 e spostare ancora un anello di regolazione 68 con
69 e quindi la leva di comando 65 . Stringere solo ora bene
gli anelli di regolazione secondo la gura 37 . Fare attenzi-
one che la leva di comando sia parallela rispetto all‘assale
e che il fi lo di ferro possa essere mosso facilmente.
Montare quindi la ruota in modo analogo alle ruote del
carrello principale.
Inserire quindi il lo di ferro di comando nel carrello per
atterraggio anteriore 70 (Ø1,5x151mm) nel foro più esterno
della leva di comando 65 ed inserire l‘unità nella fusoliera
come descritto nella gura 40 . Successivamente serrare
il completo supporto del carrello per atterraggio anteriore
già completamente montato 64 con le viti per lamiera 66
(3,0x16) .
Fissare quindi il servo Tiny-MG # 6 5122 con la leva del
servo svitata sul lato sinistro nella parte anteriore della
fusoliera sull‘apposita posizione, spalmando colla a caldo
sulle linguette e sulle superfi ci laterali del servo. Praticare
nell‘apposita posizione un foro con Ø di 2,5mm nella leva
del servo. Inserire quindi dal basso il collegamento dei
rinvii 40 e avvitare dalla parte superiore una rondella a U
41 (ottone M2) e un dado 42 (ottone M2) in modo che il
collegamento dei rinvii possa muoversi facilmente. Assicu-
rare il dado con una goccia di colla. Posizionare il servo e
il carrello per atterraggio anteriore sulla posizione centrale
e serrare il grano a brugola 69 (M3x3) attraverso il foro
inferiore nella fusoliera.
Nota!
Il dado del collegamento dei rinvii non deve strisciare lungo
il corpo del servo, se fosse ncessario regolare l‘escursione
del vostro radiocomando su un valore leggermente inferiore.
20. Capottina cabina (pic. 43-47)
Incollare il coperchio magnetico per il blocco della capottina
cabina 45 (parte più spessa) a raso nella fusoliera.
Incollare l‘arresto della cabina 28 nella vasca del cockpit
12 sulla parte anteriore nell‘apposita cavità.
Per ampliare il cockpit consigliamo di verniciarlo con un
colore spray ELAPOR-Colore grigio # 602722 . L‘adesivo
adatto per gli strumenti del cockpit ed i sedili sono allegati al
set di montaggio (decal A). Come optional potete incollare
anche le gure dei piloti # 73 3351 e # 73 3352 nel cockpit.
Passare leggermente la carta abrasiva sulle gure dei piloti
per incollare e ungerle.
Ritagliare la capottina cabina 14 lungo la linea tratteggiata.
Per ritagliare sono adatte soprattutto le forbici lexan, o, come
alternativa, le forbici per unghie.
Per incollare la capottina cabina 14 con la vasca del cockpit
12 procedere come segue: poggiare la vasca del cockpit
sulla fusoliera e posizionare dei punti di incollaggio molto
piccoli ad una distanza di ca. 8 cm sul telaio. Posizionare
la capottina cabina ora sul telaio e premerla contro facendo
attenzione .. Lasciar seccare la capottina per ca. 10 min,
prima di staccarla di nuovo dalla fusoliera. Quindi incollare
tutt‘intorno la capottina cabina con nastro velcro di alta
qualità, p.es. con nastro di isolamento.
Poggiare la chiusura magnetica 45 (parte sottile) sulla
controparte incollata sullo fusoliera, orientarla in direzione
di volo e spruzzare un po‘ di spray attivatore. Spalmare sul
lato della cappottina cabina un po‘ di colla istantanea sul
punto in cui si posiziona la chiusura magnetica e premere
la capottina sulla fusoliera. In questo modo si assicura che
ambedue le parti dei magneti della chiusura della capottina
cabina siano combacino tra di loro e che la cappottina si
chiuda bene.
21. Assemblaggio della motorizzazione ( pic. 48 & 52)
Avvitare il motore con le quatro viti M3x10mm contenute
nel set di motorizzazione all‘ordinata motore in alluminio
56. Collegare i tre cavi del regolatore con i cavi del motore.
Inserire questa unità dal davanti attraverso la fusoliera e
avvitare l‘ordinata motore con le quattro viti a esagno cavo
53 (M3x16mm) ai perni distanziali in alluminio 56.
Applicare il regolatore con il nastro velcro 48 e 49 sulla
parte interna della fusoliera sulla posizione indicata nella
gura 52 . Visto che il nastro velcro possiede una „Forza
di adesione“ molto alta vi consigliamo di spargere alcune
piccole gocce di Zacki sul lato di adesione del nastro velcro
che viene incollato sulla fusoliera.
Nota!
Fare attenzione alla senso di rotazione del motore. L‘albero
motore deve girarsi in senso antiorario, se lo si osserva da
davanti. Fare il test di funzionamento senza elica.
Seite 49
22. Assemblaggio dell‘elica (pic. 49 & 50)
Svitare il dado del mozzo dell‘elica 57 e poggiarci l‘elica
equilibrata e quindi il supporto dell‘ogiva in plastica 52 . Av-
vitare quindi il dado nuovamente sul mozzo, inserire questa
unità sull‘albero motore e serrare bene il dado. Inserire ora
l’ogiva in Elapor 13 sul supporto dell’ogiva 52.
Nota! Per bilanciare l‘elica consigliamo l‘apperecchio di
bilanciamento per eliche # 33 2355.
23. Assemblaggio dei tubi del gas di scarico (pic. 51)
Posizionare, allineare e incollare i tubi del gas di scarico che
avete staccato dall‘impennaggio direzionale 11 a sinistra e
a destra della fusoliera negli appositi incavi.
24. Assemblaggio della ricevente (pic. 52)
La ricevente viene incollata con un pezzo del nastro velcro
allegato 48 und 49 nell‘apposita posizione.
25. Assemblaggio fi nale del modello
Inserire il nastro velcro 50 prima dell‘avvitamento delle su-
perfi ci alari nella fusoliera attraverso il fondo del M-Frame
e posizionarlo in modo che su ambedue i lati un pezzo di
nastro velcro della stessa lunghezza sia rivolto verso l‘alto.
Assicurare il nastro velcro con una goccia di Zacki Elapor.
Avvitare quindi la superfi cie alare con la vite in plastica 43
alla fusoliera. Decorare il modello con i decals allegati o
verniciarlo a vostro piacimento con i colori ELAPOR color.
26. Montaggio del pacco batteria e equilibrare il bari-
centro
Il pacco batteria viene inserito solo quando il modello è già
stato assemblato del tutto. Posizionarlo sul piano inclinato
del pacco batteria in modo che venga ottenuto un bari-
centro a 90mm, misurati dal bordo anteriore della super cie
alare alla fusoliera, senza aggiungere piombo di trim. È
vantaggioso bilanciare nella posizione dorsale. Utilizzare
un pezzo di nastro velcro in modo che il pacco batteria non
possa scivolare.
27. Regolare le escursioni del timone
Regolare le escursioni del timone come segue:
Alettoni: 15/12 mm ± 20% Expo
Elevatore: 10/8 mm ± 20% Expo
Direzionale : 15/15mm ± 10% Expo
Carrello per atterraggio anteriore: 8 / 8mm ±
Seite 50
Distinta base KIT e KIT+ Tucan # 21 4284
Numero Pezzo Designazione Materiale Dimensioni
ascendente
1 1 Istruzioni per il montaggio Carta DIN A4
2 1 Evasione reclamo modelli Carta DIN A5
3 1 Decal A Decal già fi nito
4 1 Decal B Decal già fi nito
Parti in espanso
5 1 Semiguscio sinistro della fusoliera, Elapor espanso nito
6 1 Semiguscio destro della fusoliera, Elapor espanso nito
7 1 Superfi cie alare sinistra Elapor espanso nito
8 1 Superfi cie alare destra Elapor espanso nito
9 1 Parte centrale superfi cie alare Elapor espanso nito
10 1 Impennaggio elevatore, Elapor espanso nito
11 1 Impennaggio direzionale Elapor espanso nito
12 1 Vasca cockpit Elapor espanso nito
13 1 Ogiva in Elapor Elapor espanso Ø 60mm/63mm
14 1 Capottina cabina Tucan Plastica imbutita nito
Parti in legno fusoliera
15 1 Alloggiamento del carrello di atterraggio anteriore nito
16 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
17 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
18 1 Ordinata di testa Compensato di betulla 3 mm nito
19 1 Componente laterale Compensato di betulla 3 mm nito
20 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
21 1 Parte inferiore Compensato di betulla 3 mm nito
22 1 Ordinata Compensato di betulla 3 mm nito
23 1 Ordinata trasversale Compensato di betulla 3 mm nito
24 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
25 1 Componente laterale Compensato di betulla 3 mm nito
26 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
27 1 Baionetta Compensato di betulla 3 mm nito
28 1 Arresto capottina cabina Compensato di betulla 3 mm nito
29 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
30 1 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
Superfi cie parti in legno
31 2 Componenti laterali Compensato di betulla 3 mm nito
32 1 Ordinata trasversale Compensato di betulla 3 mm nito
33 2 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
34 4 Componente di rinforzo Compensato di betulla 3 mm nito
35 1 Ordinata Compensato di betulla 3 mm nito
36 2 Alloggiamento del carrello Compensato di betulla 3 mm nito
37 2 Copertura Compensato di betulla 1,5mm nito
Set minuteria
38 4 Squadretta per timone Plastica imbutita nito
39 5 Grano a brugola Metallo M 3 x 3
40 5 Collegamento rinvii Alluminio nito Ø 6 mm
41 5 Rondella a U Ottone M2
Seite 51
42 5 Dado Ottone M2
43 1 Vite in plastica Poliammide M 6 x 25
44 1 Dado ragno Metallo, zincato M 6 x 8
45 1 Chiusura magnetica Metallo nito
46 3 Filo in acciaio F Metallo Ø1 x 50 mm
47 1 Filo in acciaio F Metallo Ø1 x 80 mm
48 2 Nastro velcro parte uncinata Plastica 25 x 60 mm
49 2 Nastro velcro Velours Plastica 25 x 60 mm
50 1 Nastro velcro 16x200mm „back to back“ nero/rosso 16 x 200 mm
51 1 Brugola Metallo 1,5
51.1 1 Brugola Metallo 2,5
52 1 Supporto per ogiva Plastica Ø 26 mm
53 8 Vite a testa cilindrica con esagono cavo M3x 16
54 8 Rondella Metallo Ø 12 / 3 mm
55 1 Ordinata motore alluminio Elemento stampato, alluminio nito
56 4 Perni distanziali alluminio Elemento tornito, alluminio Ø 6 x 54 mm
57 1 Mozzo Elapor 5/6 con dado esagonale M6, Alluminio, albero 5mm / foro 6mm
Set carrello
58 1 Filo di metallo del carrello a sinistra, Filo in acciaio per molle Ø 4 mm
59 1 Filo di metallo del carrello a destra, Filo in acciaio per molle Ø 4 mm
60 1 Filo di metallo del carrello di atterraggio anteriore, Filo in acciaio per molle,Ø4mm
61 3 Ruota pneumatica con pneumatici in gomma, Plastica Ø 57/ 4,1mm
62 2 Supporto carrello principale D+S, Plastica nito
63 2 Coperchio per supporto carrello principale D+S, Plastica nito
64 1 upporto carrello per atterraggio anteriore, Plastica nito
65 1 Leva di comando carrello di atterraggio anteriore,Plastica nito
66 4 Vite PT 3,0x16mm Metallo 3,0 x 16 mm
67 20 Vite per lamiera Metallo 2,9 x 9,5 mm
68 8 Anelli di regolazione Metallo 4mm
69 8 Grano a brugola Metallo M 3 x 3
70 1 Filo a Z lungo Metallo Ø1,5x151mm
Baionette
71 2 Tubo in plastica rinforzata in fi bra di carbonio Ø 8 x 5,4 x 470
72 1 Tubo in plastica rinforzata in fi bra di carbonio Ø 8 x 5,4 x 370
73 4 Barra in vetroresina, Plastica rinforzata con fi bra di vetro Ø 1,3 x 510
Ulteriormente per KIT+
74 4 Cavo prolunga uni 300mm Plastica/metallo 300 mm
75 1 Servo Tiny-MG Plastica/metallo 30 x 12 x 30 mm
76 4 Servo Tiny-S Plastica/metallo 30 x 12 x 30 mm
77 1 Set di motorizzazione „Tucan & Mentor“ Li-BATT powered,Divers 374 x 128 x 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

MULTIPLEX Tucan Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per