Dolce Gusto Dolce Gusto CIRCOLO AUTOMATIC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CAFFÉ LUNGO
Hot Beverage
Heissgetränk
Boisson chaude
Bevanda calda
Bebida caliente
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Горячие напитки
Гарячий Напій
Ыстық сусын
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gama de productos
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Gama de Produtos
Gamma di prodotti
Productassortiment
Συλλογή
Өнімнің асcортименті
UKR
RU
KZ
5
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
240 ml
105 ml135 ml
200 ml 200 ml200 ml
1
1
1
2
2
2
CAFFÉ LUNGO
Cold Beverage
Kaltgetränk
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria
Koude drank
Κρύο ρόφημα
Холодные напитки
Холодний Напій
Суық сусын
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
7
CAFFÉ LUNGO
STOP
6 sec
30 sec
5 sec
To STOP preparation earlier, press any button.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung vorzeitig zu beenden.
Pour arrêter la préparation à tout moment, appuyez sur n’importe quelle touche.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
Druk op een willekeurige knop om de bereiding eerder te stoppen.
Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку.
Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку.
Әзірлеу процесін тоқтату үшін кез келген батырманы басыңыз.
UKR
RU
KZ
IT
NL
GR
FR
ES
EN
DE
PT
~
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparación de una bebida
Приготовление напитка
Приготування напою
Preparação de bebidas
Preparazione delle bevande
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Сусынды әзірлеу
UKR
RU
KZ
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON
OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
10
RU
UKR
KZ
If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages.
Falls keine Flüssigkeit herausiesst obwohl genügend Wasser im Tank: Erläuterungen auf den nächsten beiden Seiten folgen.
SI aucun liquide ne sort alors que le réservoir est rempli, procédez comme décrit dans les deux pages suivantes.
Si el líquido no sale incluso si hay suciente agua en el depósito, proceda como se describe en las siguientes dos páginas.
Se o líquido não sai mesmo existindo água suciente no reservatório, proceda como descrito nas duas páginas seguintes.
Se non fuoriesce liquido, anche se c‘è abbastanza acqua nel serbatoio dell‘acqua procedere come descritto sulle due pagine seguenti.
Mocht er nog steeds geen drank uitkomen terwijl het reservoir toch gevuld is met water handel zoals beschreven op de volgende twee pagina‘s.
Εάν δεν ρέει υγρό ακόμα και αν υπάρχει αρκετό νερό στο δοχείο, παρακαλώ ακολουθείστε.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Если жидкость не выходит даже при заполненной емкости, действуйте, как описано на следующих двух страницах.
Егер сұйықтық сыйымдылықты толтырғанның өзінде шықпаса, келесі екі бетте сипатталған әрекеттерді орындаңыз.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
RU
UKR
KZ
Check if there is water in the water tank. If not, rell and press „Start“ button again.
Prüfen, ob sich Wasser im Tank bendet. Falls NEIN, nachfüllen und erneut auf „Start“ drücken.
Vérier si le réservoir est rempli. Si non le remplir et appuyer à nouveau sur «Start».
Compruebe si hay agua en el depósito. Si no, vuélvalo a llenar y pulse el botón “Inicio” de nuevo.
Verique se o reservatório tem água. Caso não tenha, encha-o e prima novamente o botão „Start“.
Vericare se c‘è acqua nel serbatoio dell‘acqua. In caso contrario, ricaricare con acqua e scacciare il pulsante “Start“di nuovo.
Controleer of er water in het reservoir zit, Zo niet, vul het reservoir met water en druk opnieuw op de knop (koud of warm).
Ελέγξτε αν το δοχείο νερού είναι άδειο. Εάν όχι, γεμίστε το δοχείο και πατήστε ξανά το κουμπί ‘’Start’’.
Проверить, есть ли вода в емкости для воды. Если нет, то заполнить ее и снова нажать кнопку „Старт“.
Перевірити, чи є вода в ємкості для води. Якщо немає, то заповнити її і знову натиснути.
Суға арналған сыйымдылықта судың бар-жоқтығын тексеріңіз. Егер су болмаса, оны толтырып «Старт» батырмасын қайт
а басыңыз.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Если напиток не поступает в чашку....
Якщо рідина не витікає…
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό…
Егер сұйықтық ақпаса...
UKR
RU
KZ
13
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
STOP
OFF
500 ml
5 sec
ON
MAX
MAX
2 min
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses,
consoante a dureza da água da região onde vive
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, de-
pendiendo de la dureza del agua de su región
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4
mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Descaling at least every 3 - 4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig
von regionaler Wasserhärte
RU
UKR
KZ
Необходимо удалять накипь не реже одного
раза в 3-4 месяца, в зависимости от жёсткости
воды в регионе.
Необхідно видаляти накип не рідше ніж один
раз на 3-4 місяці, в залежності від жорсткості
води у регіоні.
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем
дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет
RU
UKR
KZ
Unblock the injector with the cleaning needle.
Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen.
Déverrouillez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza.
Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia.
Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald.
Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού
Прочистите инжектор чистящей иглой.
Прочистіть інжектор чистячою голкою.
Бу беру түтігін тазарту инесі көмегімен тазалау.
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
GR
22
Dei rischi potrebbero insorgere dall’ap parecchio
in caso di mancato rispetto delle indicazioni di
sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per
l’uso. Conservare le presenti istruzioni per l’uso.
In caso di emergenza staccare subito la spina.
Il prodotto è concepito per un uso esclusivamente do-
mestico. Il fabbricante declina ogni responsabilità e la
garanzia non è applicata in caso di uso commerciale,
uso non conforme allo scopo o danno dovuto al man-
cato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso. Utiliz-
zare unicamente le capsule NESCAFÉ Dolce Gusto.
L’apparecchio deve essere vuotato, pulito e staccato
dalla presa in caso di assenza prolungata per vacanze
ecc. Sciacquare prima di ogni utilizzo.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamen-
te per un utilizzo domestico. La garanzia non copre
l’impiego della macchina in:
- aree ristoro per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
- aziende agricole;
- servizi offerti ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi
residenziali;
- bed and breakfast e analoghi.
La tensione di alimentazione deve corrispondere a
quella indicata sul contrassegno di fabbrica. Collega-
re l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica
collegata a massa. Un allacciamento difettoso fa sca-
dere la garanzia.
Non posizionare il cavo di alimentazione vicino a una
fonte di calore, a spigoli vivi ecc. Non lasciare cion-
dolare il cavo di alimentazione (rischio di inciampare).
Non toccare in nessun caso il cavo con le mani bagna-
te. Non staccare mai la spina tirando il cavo di alimen-
tazione. Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato.
Al ne di prevenire qualsiasi rischio, contattare unica-
mente il numero verde NESCAFÉ DOLCE GUSTO
per convenire le riparazioni e/o la sostituzione del
cavo di alimentazione.
Non posizionare l’apparecchio su una supercie calda
(p.es. una piastra riscaldante) e non utilizzarlo in nessun
caso nelle vicinanze di una amma viva.
Non utilizzare la macchina se risulta danneggiata o
mal funzionante. Informare in questo caso il numero
verde NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Per questioni di igiene, riempire il serbatoio dell’ac-
qua sempre con dell’acqua fresca potabile. Chiudere
in ogni caso la testa di estrazione con il supporto per
capsule e non aprirla durante il funzionamento. L’ap-
parecchio non funziona se non è inserito alcun sup-
porto per capsule. Non sollevare la leva prima che le
luci della parte frontale della macchina abbiano smes-
so di lampeggiare. Non mettere le dita sotto l’ugello
di uscita durante la preparazione della bevanda. Non
toccare l’ago della testa al ne di evitare dei ferimenti.
Non lasciare incustodito l’apparecchio durante la pre-
parazione della bevanda. Non utilizzare l’apparecchio
senza sgocciolatoio e griglia tranne in caso di utilizzo
di una tazza molto alta. Non utilizzare l’apparecchio
per la preparazione dell’acqua calda. Non riempire in
modo eccessivo il serbatoio dell’acqua. Mantenere
l’apparecchio, il cavo e il supporto per capsule fuori
portata dei bambini.
Non smontare l’apparecchio e non inserire oggetti
nelle fessure dell’apparecchio. Ogni operazione, pu-
lizia e manutenzione eccedente il normale uso deve
essere eettuata da un centro di servizio dopo vendi-
ta autorizzato dal numero verde NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
In caso di uso intensivo senza un tempo di raf-
freddamento sufciente l’apparecchio si arresterà
temporaneamente e l’indicatore rosso lampegge-
rà. In tal modo, l’apparecchio è protetto contro un
surriscaldamento. Spegnere e lasciar raffreddare
l’apparecchio per 20 minuti.
L’apparecchio non è concepito per l’uso da parte
di bambini o persone che soffrono di menomazio-
ni siche e/o mentali - a meno che siano control-
late in modo adeguato durante l’effettuazione di
tale operazione. Le persone che comprendono solo
parzialmente o non comprendono il funzionamento e
l’utilizzo dell’apparecchio devono innanzitutto leggere
e comprendere l’intero contenuto delle presenti istru-
zioni per l’uso e se del caso ricevere un ‘adeguata
formazione dal responsabile alla sicurezza dell’appa-
recchio.
Il supporto per capsule è dotato di un magnete per-
manente. Evitare di posizionare il supporto per capsule
nelle vicinanze di apparecchi e oggetti che potrebbero
danneggiarsi a causa del magnetismo, p.es. carte di
credito, dischetti e altri supporti di dati,
videocassette, televisori e schermi di computer con
tubi catodici, orologi meccanici, apparecchi acustici e
altoparlanti.
Pazienti con stimolatori cardiaci o debrillatori:
non tenere il supporto per capsule direttamente
sopra lo stimolatore cardiaco o il debrillatore.
Staccare l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di
procedere alla pulizia e alla manutenzione. Vuotare e
pulire ogni giorno lo sgocciolatoio e il contenitore delle
capsule usate. Non pulire in nessuno caso con acqua
o immergere in liquidi la presa, il cavo di alimentazione
o l’apparecchio. Non pulire in nessun caso l’apparec-
chio con acqua corrente o immergerlo in acqua. Non
utilizzare in nessun caso dei detergenti per pulire l’ap-
parecchio. Pulire l’apparecchio usando soltanto una
spugna / una spazzola morbida. Il serbatoio dell’ac-
qua deve essere pulito con una spazzola per biberon.
Dopo la decalcicazione, pulire il serbatoio dell’acqua
e pulire la macchina dai resti di decalcicante.
Togliere in ogni caso le capsule dopo l’uso e pulire
la testa conformemente alla procedura consigliata.
Persone allergiche ai latticini: pulire la testa confor-
memente alla procedura consigliata (vedi pagina 9).
Eliminare le capsule usate con i riuti domestici.
L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contattare l’u-
cio competente del comune per maggiori informazioni
in merito al riciclaggio.
La protezione dell’ambiente è prioritaria!
L’apparecchio contiene materiali pregiati che
è possibile rivalorizzare o riciclare. Conse-
gnare quindi l’apparecchio a un centro di rac-
colta autorizzato. L’apparecchio è contrasse-
gnato conformemente alla direttiva europea
2002/96 CEE relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici
ed elettronici (WEEEE). La direttiva regola la consegna
e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici all’interno
dell’Unione europea.
VALIDO SOLO PER LA SVIZZERA
La tassa di riciclaggio anticipata (TRA) sarà addebita-
ta secondo il tariario uciale TRA della FEA-S.EN.S
ed è inclusa nel prezzo di vendita consigliato (IVA/
TRA compresa).
Attenzione che l’apparecchio anche in modalità ECO
utilizza la corrente elettrica (0.4 W/ora).
Indicazioni di sicurezza
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dolce Gusto Dolce Gusto CIRCOLO AUTOMATIC Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per