Sulzer XFP PE1 - PE3 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Tipo
Installation, Operating And Maintenance Instructions
Pompa sommergibile per acque reue t ipo ABS XFP PE1 - PE3
www.sulzer.com
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
it
6005675-04 (07.2023)
Sulzer si riserva il diritto di modicare le speciche in seguito a sviluppi tecnici
2
6005675-04
Sommario
1 Generali ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
1.1 Uso e applicazione previsti ........................................................................................................................ 4
1.2 Codice identificativo .................................................................................................................................. 4
2 Campi di lavoro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3 Sicurezza �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
3.1 Dispositivi di protezione individuale ........................................................................................................... 7
4 Uso di motori in zone Ex ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
4.1
Approvazioni per la versione antideflagrante .............................................................................................7
4.2 Informazioni generali. ................................................................................................................................. 7
4.3 Condizioni speciali per un uso sicuro ......................................................................................................... 7
4.4 L‘azionamento di pompe con motore ad immersione Ex presso il convertitore di frequenza in aree a
rischio di esplosione (zone 1 e 2 ATEX). ................................................................................................... 7
4.5 Per lesercizio di elettropompe sommergibili in versione antideflagrante, in installazione
sommersa senza camera di raffreddamento. ............................................................................................ 7
5 Dati tecnici ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
5.1 Targhetta identificativa ............................................................................................................................... 8
6 Caratteristiche costruttive generali ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9
6.1 Caratteristiche costruttive PE1 & PE2 .......................................................................................................9
6.2 Caratteristiche costruttive PE3 (versione con camicia di raffreddamento) .............................................. 10
7 Peso ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
7.1 XFP - 50 Hz .............................................................................................................................................. 11
7.2 XFP - 60 Hz .............................................................................................................................................. 12
7.3 Catena (EN 818)* ..................................................................................................................................... 13
8 Sollevamento, trasporto e stoccaggio ������������������������������������������������������������������������������������������������ 13
8.1 Sollevamento ........................................................................................................................................... 13
8.2 Trasporto .................................................................................................................................................. 13
8.2.1 Sollevamento verticale ............................................................................................................................. 13
8.2.2 Sollevamento orizzontale ......................................................................................................................... 14
8.3 Stoccaggio ............................................................................................................................................... 14
8.3.1 Protezione antiumidità dei cavi di collegamento del motore .................................................................... 14
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione (Traduzione delle istruzioni originali)
Elettropompe sommergibili per fognatura tipo ABS XFP
PE1 (50 Hz) PE2 (50 Hz) PE3 (50 Hz) PE1 (60 Hz) PE2 (60 Hz) PE3 (60 Hz)
80C-CB1 80E-CB1 100G-CB1 155G-CB2 80C-CB1 80E-CB1 100G-CB1 105J-CB2
80C-VX 81E-VX 100G-VX 200G-CB1 80C-VX 81E-VX 100G-CB2 155J-CB2
81C-CB1 100E-CB1 101G-CB1 205G-CB2 81C-VX 100E-CB1 101G-CB1 206J-CB2
81C-VX 100E-VX 101G-VX 206G-CB2 100C-CB1 100E-VX 101G-VX 255J-CB2
100C-CB1 100E-CP 105G-CB2 105J-CB2 100C-VX 100E-CP 150G-CB1 305J-CB2
100C-VX 150E-CB1 150G-CB1 155J-CB2 150E-CB1 150G-CP
151E-CB2 150G-VX 206J-CB2 151E-CB2 155G-CB2
150G-CP 255J-CB2 200G-CB1
305J-CB2 201G-CB2
205G-CB2
206G-CB2
3
6005675-04
9 Montaggio e installazione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
9.1 Collegamento equipotenziale ................................................................................................................... 15
9.2 Condotto di scarico .................................................................................................................................. 15
9.3 Tipi di installazione ................................................................................................................................... 16
9.3.1 Ad immersione in un pozzetto di calcestruzzo ......................................................................................... 16
9.3.2 Montaggio a secco ................................................................................................................................... 18
9.3.3 Trasportabile ............................................................................................................................................ 19
9.3.4 Sfiato della voluta ..................................................................................................................................... 19
10 Collegamento elettrico �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20
10.1 Monitoraggio trafilamento ........................................................................................................................ 21
10.2 Controllo della temperatura ...................................................................................................................... 21
10.2.1 Sensore di temperatura bimetallo ............................................................................................................ 22
10.2.2 Sensore di temperatura Conduttori a freddo (PTC) .................................................................................22
10.2.3 Sensore di temperatura PT 100 ............................................................................................................... 22
10.3 Esercizio su convertitori di frequenza ...................................................................................................... 23
10.4 Schemi di cablaggio ................................................................................................................................. 24
11 Messa in funzione ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25
11.1 Tipi di funzionamento e frequenza d’avviamento ..................................................................................... 25
11.2 Verifica del senso di rotazione ................................................................................................................. 25
11.3 Modifica del senso di rotazione ...............................................................................................................25
12 Manutenzione e assistenza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
12.1 Avvertenze di manutenzione generali ......................................................................................................26
12.2 Sostituzione del lubrificante (PE1 & PE2) ................................................................................................ 27
12.2.1 Istruzioni su come scaricare e riempire la camera di tenuta ................................................................... 27
12.3 Sostituzione del lubrificante (PE3 - Versione priva di camicia di raffreddamento) .................................. 28
12.3.1 Istruzioni su come drenare e riempire le camere di ispezione e di tenuta ............................................... 28
12.4 Sostituzione del refrigerante (PE3 - versione con camicia di raffreddamento) ........................................ 29
12.4.1 Istruzioni su come svuotare e riempire il sistema di raffreddamento ....................................................... 29
12.5 Quantità di olio e glicole (litri) ...................................................................................................................30
12.6 Regolazione diffusore (CB & CP) ............................................................................................................ 31
12.7 Cuscinetti e guarnizioni meccaniche .......................................................................................................32
12.8 Sostituzione del cavo di alimentazione .................................................................................................... 32
12.9 Eliminazione di ostruzioni della pompa .................................................................................................... 32
12.9.1 Istruzioni per l’operatore ...........................................................................................................................32
12.9.2 Istruzioni per il personale di assistenza ................................................................................................... 32
12.10 Pulizia .......................................................................................................................................................33
13 Guida alla risoluzione dei problemi ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 33
4
6005675-04
Simboli e note usate in questo manuale:
Presenza di alta tensione pericolosa.
La mancata osservanza può causare lesioni alle persone.

Pericolo di esplosione.
ATTENZIONE!
prestazioni.
NOTA: Informazioni importanti di particolare rilevanza.
1 Generali
1�1 Uso e applicazione previsti
Le pompe XFP sono state concepite e realizzate per effettuare un pompaggio economico e affidabile in
applicazioni commerciali, industriali e pubbliche e sono adatte per il pompaggio dei seguenti liquidi:


Liquami con fanghi e un elevato contenuto di brandelli


Sistemi municipali combinati di liquami e acqua piovana
Applicazioni con acqua di mare con protezione catodica e rivestimento IM5 (consultare Sulzer per
suggerimenti).

commerciali, industriali, municipali e agricoli fortemente contaminati, in installazioni con pre-vasca sotterranea.
ATTENZIONE! La massima temperatura ammissibile per liquido pompato, in funzionamento
continuo, è 40 °C
NOTA: La perdita di lubricanti potrebbe portare alla contaminazione del mezzo pompato.
Le pompe XFP non devono essere usate in determinate applicazioni, per esempio per il pompaggio di liquidi

ATTENZIONE Prima di installare la pompa, consultare sempre il proprio rappresentante locale
Sulzer per consigli sull‘uso e l‘applicazione approvati.
1.2 Codiceidenticativo
es. XFP 80C CB1.3 PE22/4-C-50
Idrauliche: Motore:
XFP ..... Gamma prodotti 
8 ......... Diametro mandata DN (cm) 22 .......... Potenza resa all’albero P2 kW x 10
0 . ........Tipologia idraulica 4 ............ Numero di poli
C ......... Diametro aspirazione (mm): C ............ Diametro aspirazione (mm):
C = 222, E = 265, G = 335 C = 222, E = 265, G = 335
CB....... Tipologia girante: CB = Contrablock, VX = vortex 50 .......... Frequenza
1 ......... Numero vani girante
3 ......... Diametro girante
5
6005675-04
2 Campi di lavoro
Girante Contrablock 50 Hz
255J
206J
305J
155G
105G
205G
155J
105J
80E
40 140 160 18012020 60 200 220 240260 280300 320340 36
0
80 100
H
(m)
Q
(l
/s)
10
20
30
40
50
60
70
50 Hz
150E
100E
100G
150G 200G
80C
100C 81C 151E
101G
206G
Girante Contrablock 60 Hz
40 140 160 18012020 60 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 44080 100
H
(m)
Q
(l/s)
60 Hz
10
20
30
40
50
60
70
100
90
80
201G 305J
206J
150E 151E
150G
255J
80C 100E
100G
105J
80E
101G
100C
155J
206G
200G
155G
205G
6
6005675-04
Girante Vortex 50 Hz
20 70 80 906010 30 10040 50
H
(m)
Q
(l/s)
10
20
30
40
50
60
70
50 Hz
100C
80C
150G
101G
100G
81E
100E
81C
Girante Vortex 60 Hz
10 35 40 453051
55
05520 25
H
(m)
Q
(l/s)
10
20
30
40
50
60
70
60 Hz
100
90
80
81E
80C
100E
100C
81C
101G
3 Sicurezza
Le indicazioni generali di sicurezza per la tutela della salute e della sicurezza sono descritte in dettaglio nel

informazioni concernenti questi a spetti, si prega di contattare il costruttore Sulzer.

o mentali, o mancanti di esperienza e conoscenza. È necessario sorvegliare i bambini in modo tale che non
possano giocare con l’apparecchio.
Non mettere in alcun caso le mani all’interno delle aperture di aspirazione o di scarico, a meno che la
pompa non sia completamente isolata dallalimentazione di energia.
7
6005675-04
3�1 Dispositivi di protezione individuale
Le elettropompe sommergibili possono presentare rischi meccanici, elettrici e biologici per il personale durante
l’installazione, il funzionamento e la manutenzione. È obbligatorio luso di dispositivi di protezione individuale
(DPI) appropriati. Il requisito minimo è quello di indossare occhiali, calzature e guanti di sicurezza. Tuttavia,

aggiuntivi, per esempio imbracature di sicurezza, dispositivi respiratori, ecc.
4 Uso di motori in zone Ex
4�1
Approvazioni per la versione antideflagrante

IIB T4 Gb), e FM (60 Hz US).
NOTA: Si applicano i metodi di protezione Ex del tipo “c” (sicurezza costruttiva) e del tipo
“k” (immersione in liquido), in conformità con EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37.
4�2 Informazioni generali�
In zone a rischio di esplosione, occorre garantire che, all’inserzione e in ogni altro tipo di esercizio
 
oppure invasato o immerso (installazione sommersa). Non sono ammesse altre modalità d’esercizio,
quali ad esempio lesercizio in aspirazione o il funzionamento a secco.
1. 
sensori termici dell’avvolgimento collegati.
2. 
mediante sensori termici o conduttori a freddo a norma DIN 44 082, e un dispositivo di attivazione con

3. Gli interruttori a galleggiante e qualsiasi sistema esterno di monitoraggio della tenuta (sensore di perdita
DI) devono essere collegati tramite un circuito elettrico a sicurezza intrinseca, classe di protezione EX (i),
conformemente a IEC 60079-11.
4. Qualora la pompa venga utilizzata in atmosfere a rischio d’esplosione, con funzionamento previsto a
velocità variabile (Inverter), si prega di contattare il costruttore Sulzer per i dettagli tecnici concernenti
l’impiego di elettropompe sommergibili in condizioni eventuali di sovraccarico del motore elettrico.
ATTENZIONE Gli interventi sui gruppi con protezione antideagrante possono essere eettuati
esclusivamente in ocine e da personale in possesso di apposita autorizzazione,
utilizzando le parti originali del costruttore. La mancata osservanza di tali condizioni
comporterà il decadimento del certicato di idoneità antideagrante. Tutti i
componenti a protezione antideagrante rilevanti sono riportati nel manuale del
costruttore e nell’elenco dei pezzi di ricambio.
ATTENZIONE L‘omologazione EX perde la propria validità in seguito ad interventi o riparazioni
eseguiti da ocine o persone non autorizzate. Dopo una tale riparazione, non
è consentito far funzionare l‘unità in aree a rischio di esplosione e la targhetta
identicativa Ex deve essere rimossa.
AVVERTENZA Attenersi alle normative e direttive speciche in vigore nel paese di utilizzo!
4�3 Condizioni speciali per un uso sicuro

del produttore. In base ai valori delle tabelle 1 e 2 della norma EN 60079-1, la riparazione non è permessa.
4�4 L‘azionamento di pompe con motore ad immersione Ex presso il convertitore di
frequenza in aree a rischio di esplosione (zone 1 e 2 ATEX)�
Le macchine con equipaggiamento antiesplosione vanno utilizzate, senza eccezione alcuna, soltanto ad un
valore inferiore o, al massimo, alla frequenza di rete indicata sulla targhetta, pari a 50 o 60 Hz.
4.5 Perl’eserciziodielettropompesommergibiliinversioneantideagrante,ininstallazione 
sommersasenzacameradirareddamento.
Occorre assicurarsi che l’idraulica della pompa sommergibile Ex sia sempre completamente sommersa durante
l’avviamento e il funzionamento!
8
6005675-04
5 Dati tecnici

pompa si superi il livello di rumore di 70 dB(A) o il livello di rumore misurato.


che può essere scaricata da www.sulzer.com > Products > Pumps > Submersible Pumps.
5.1 Targhettaidenticativa
Le pompe XFP sono dimensionate per essere usate in aree a rischio di esplosione (Ex) e sono dotate di una



essere rimossa la targhetta Ex.

sotto riportato e di conservare il modulo come riferimento per eseguire ordini di pezzi di ricambio, ordini ripetitivi
o richieste in generale.
In tutte le comunicazioni indicare sempre tipo di pompa, codice e matricola.
xx/xxxx
1/min
Max.Liq.Temp: 40°C
Weight kg
IEC60034.30 IE3
Qmax m3/h Hmax m
Hmin m
Max m
Imp mm
P2: kW
P1: kW
UN V IN A
Targhetta identificativa standard PE1 - PE3
Legenda
Tipo di pompa  Fattore di potenza pf
Nr Codice n Velocità r/min
Sn Matricola Weight Peso kg
xx/xxxx Data di produzione (settimana/anno) Qmax Portata massimo m3/h
UTensione nominale V DN Diametro scarico mm
ICorrente nominale A Hmax Carico massimo m
Ph Numero di fasi Hmin Carico minimo m
Hz Frequenza Hz Max Profondità massima di sommersione m
P1 Potenza d’ingresso nominale kW Ø Imp. Diametro girante mm
P2 Potenza d’uscita nominale kW
II 2G Ex h db IIB T4 Gb PTB 10 ATEX 1062 X
0598
II 2G Ex h db IIB T4 Gb PTB 10 ATEX 1032 X
0598
   Targhetta identificativa EX PE3
9
6005675-04
6 Caratteristiche costruttive generali

Il motore sommergibile, incapsulato stagno e l’idraulica formano una struttura modulare robusta e compatta.
6�1 Caratteristiche costruttive PE1 & PE2
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
13
14
15
14
16
17
11
19
18
6
1 Vite di scarico pressione
2 Connettore a spina
3 Sensore di perdite (DI)
4 Camera di tenuta
5 Tappo di scarico camera di
tenuta / punto di controllo
pressione
6
7 Maniglia di sollevamento in
acciaio inossidabile
8 Cuscinetto superiore - giro
singolo sfere
9 Motore con sensori termici
10 Albero in acciaio inossidabile
11 Camera motore
12 Cuscinetto inferiore - giro dop-
pio sfere
13 Corpo cuscinetto
14 Guarnizioni meccaniche
15 Piastra di supporto guarnizione
16 Tappo di scarico camera motore/
punto di controllo pressione
17 Girante - versione Contrablock
18 Voluta
19 Vite di regolazione piastra base
10
6005675-04
6�2 Caratteristiche costruttive PE3 (versioneconcamiciadirareddamento)
1 Maniglia di sollevamento in 9a Sensore di perdite (DI) 50 Hz 19 Cuscinetto inferiore - giro doppio
acciaio inossidabile 9b Sensore di perdite (DI) 60 Hz sfere
2 Gruppo coperchio 10 Guarnizione a labbro 20 Camera di ispezione
3 Pressacavo 11 Piastra di supporto guarnizione 21 Girante del refrigerante
4 Cuscinetto superiore - 12 Guarnizioni meccaniche 22 
13 
cuscinetto a rulli cilindrici 23 Tappo di scarico del refrigerante /
5 Tappo per il riempimento del 14 Connettore a spina punto di controllo pressione
refrigerante 15 Punto di controllo pressione 24 Camera di tenuta
6 16 Corpo cuscinetto superiore 25 Voluta
7 Carcassa motore 17 Motore con sensori termici 26 Girante - versione Contrablock
8 Corpo cuscinetto inferiore 18 Albero in acciaio inossidabile 27 Vite di regolazione piastra base
1
2
3
4
5
6
7
8
9a
14
15
5
17
21
18
19
9b
13
20
26
24
23
22
27
25
10
11
12
16
11
6005675-04
7 Peso
NOTA: Il peso sulla targhetta identicativa è presente solo per la pompa e il cavo.
7�1 XFP - 50 Hz
XFP
Staaedispositividi
ssaggiodelbasamento
Supporti
orizzontali*
Zoccolo
(trasportabile)
Cavo di
alimentazione**
Pompa***
(senza cavo)
kg kg kg kg kg
80C-CB1 PE22/4, 13/6
PE29/4
8
8
9
9
10
10
0,3
0,3
100 / n.a.
110 / n.a.
80C-VX PE15/4, 22/4, 29/4 8 2 10 0,3 100 / n.a.
80E-CB1 PE70/2
PE110/2
8
8
2
2
10
10
0,4
0,5
150 / n.a.
170 / n.a.
81C-CB1 PE40/2 8 9 10 0,4 110 / n.a.
81C-VX PE30/2
PE40/2
8
8
2
2
10
10
0,3
0,4
110 / n.a.
110 / n.a.
81E-VX PE55/2, 70/2
PE110/2
8
8
3
3
10
10
0,4
0,5
130 / n.a.
160 / n.a.
100C-CB1 PE22/4, 29/4, 13/6 12 9 10 0,3 110 / n.a.
100C-VX PE15/4
PE22/4, 29/4
12
12
2
2
10
10
0,3
0,3
100 / n.a.
110 / n.a.
100E-CB1 PE40/4, 60/4
PE90/4
12
12
3
3
11
11
0,4
0,5
160 / n.a.
180 / n.a.
100E-CP PE60/4
PE90/4
12
12
n.a.
n.a.
11
11
0,4
0,5
170 / n.a.
190 / n.a
100E-VX PE40/4
PE60/4
PE90/4
12
12
12
3
3
3
11
11
11
0,4
0,4
0,5
140 / n.a.
150 / n.a.
170 / n.a.
100G-CB1 PE110/4, 140/4
PE160/4, 185/4
PE220/4
12
12
12
12
12
12
21
21
21
0,4
0,5
0,4
330 / 380
350 / 400
360 / 410
100G-VX PE110/4, 140/4
PE160/4, 185/4
12
12
12
12
21
21
0,4
0,5
320 / 370
340 / 390
101G-CB1 PE150/2
PE185/2
PE250/2
19
19
19
10
10
10
16
16
16
0,4
0,5
0,5
320 / 360
320 / 360
330 / 370
101G-VX PE150/2
PE185/2
PE250/2
19
19
19
12
12
12
21
21
21
0,4
0,5
0,5
330 / 370
330 / 370
340 / 380
105G-CB2 PE220/4
PE300/4
12
12
12
12
21
21
0,4
0,5
410 / 450
440 / 490
150E-CB1 PE40/4, 30/6
PE60/4,
PE90/4
17
17
17
3
3
3
11
11
11
0,4
0,4
0,5
160 / n.a.
170 / n.a.
190 / n.a
150G-CB1 PE110/4, 140/4
PE160/4, 185/4
PE220/4
20
20
20
12
12
12
21
21
21
0,4
0,5
0,4
340 / 380
370 / 400
370 / 420
150G-CP PE110/4 20 n.a. 21 0,4 320 / n.a
150G-VX PE110/4,
PE140/4
PE160/4, 185/4
20
20
20
12
12
12
21
21
21
0,4
0,4
0,5
330 / 380
320 / 380
350 / 400
151E-CB2 PE49/4, 60/4
PE90/4
20
20
3
3
11
11
0,4
0,5
170 / n.a.
190 / n.a.
155G-CB2 PE220/4
PE300/4
20
20
12
12
21
21
0,4
0,5
410 / 450
440 / 490
200G-CB1
PE110/4, 140/4
PE160/4, 185/4
PE220/4
PE90/6
25
25
25
25
12
12
12
12
21
21
21
21
0,4
0,5
0,4
0,4
370 / 420
400 / 440
410 / 460
380 / 420
205G-CB2 PE220/4
PE300/4
25
25
12
12
21
21
0,4
0,5
430 / 480
460 / 510
206G-CB2 PE185/6
PE220/6
25
25
12
12
21
21
0.4
0.5
450 / 500
480 / 530
105J-CB2 PE220/4,
PE300/4
19
19
17
17
50
50
0,5
0,5
412 / 472
442 / 502
155J-CB2
PE220/4,
PE300/4,
PE185/6,
PE220/6
28
28
28
28
17
17
17
17
50
50
50
50
0,5
0,5
0,5
0,5
420 / 470
450 / 510
445 / 505
453 / 503
206J-CB2
PE300/4,
PE220/6,
PE185/6
39
39
39
17
17
17
56
56
56
0,5
0,5
0,5
487 / 547
494 / 554
486 / 546
255J-CB2 PE185/6,
PE220/6
53
53
23
23
81
81
0,5
0,5
541 / 601
549 / 609
305J-CB2 PE185/6,
PE220/6
74
74
43
43
91
91
0,5
0,5
645 / 705
653 / 713

12
6005675-04
7�2 XFP - 60 Hz
XFP
Staaedispositividi
ssaggiodelbasamento
kg (lbs)
Supporti
orizzontali*
kg (lbs)
Zoccolo
(trasportabile)
kg (lbs)
Cavo di
alimentazione**
kg (lbs)
Pompa***
(senza cavo)
kg (lbs)
80C-CB1 PE28/4, 35/4
PE20/6
PE28/4W
PE20/6W
8 (18)
8 (18)
8 (18)
8 (18)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
0.2 (0.4)
0.1 (0.3)
0.3 (0.5)
0.2 (0.4)
110 (243) / n.a.
120 (265) / n.a.
100 (221) / n.a.
120 (265) / n.a.
80C-VX PE22/4, 35/4
PE18/4W
PE28/4W
8 (18)
8 (18)
8 (18)
2 (4)
2 (4)
2 (4)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
0.1 (0.3)
0.2 (0.4)
0.3 (0.5)
110 (243) / n.a.
100 (221) / n.a.
100 (221) / n.a.
80E-CB1 PE125/2 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0.3 (0.5) 180 (397) / n.a.
81C-VX PE45/2 8 (18) 2 (4) 10 (22) 0.3 (0.5) 110 (243) / n.a.
81E-VX PE80/2
PE125/2 8 (18)
8 (18) 3 (7)
3 (7) 10 (22)
10 (22) 0.2 (0.4)
0.3 (0.5) 130 (287) / n.a.
160 (353) / n.a.
100C-CB1 PE28/4, 35/4
PE20/6
PE28/4W
PE20/6W
8 (18)
8 (18)
8 (18)
8 (18)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
9 (20)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
0.1 (0.3)
0.1 (0.3)
0.3 (0.5)
0.2 (0.4)
120 (265) / n.a.
130 (287) / n.a.
120 (265) / n.a.
130 (287) / n.a.
100C-VX PE22/4, 28/4, 35/4
PE18/4W
PE28/4W
12 (27)
12 (27)
12 (27)
2 (4)
2 (4)
2 (4)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
0.1 (0.3)
0.2 (0.4)
0.3 (0.5)
110 (243) / n.a.
110 (243) / n.a.
110 (243) / n.a.
100E-CB1 PE45/4, 75/4
PE56/4
PE90/4,
PE105/4
PE35/6
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.2 (0.4)
160 (353) / n.a.
150 (331) / n.a.
180 (397) / n.a.
190 (419) / n.a.
170 (375) / n.a.
100E-CP PE75/4
PE105/4 12 (27)
12 (27) n.a.
n.a. 11 (24)
11 (24) 0.3 (0.5)
0.3 (0.5) 160 (353) / n.a.
190 (419) / n.a.
100E-VX PE45/4, 56/4
PE75/4
PE90/4, 105/4
12 (27)
12 (27)
12 (27)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
140 (309) / n.a.
150 (331) / n.a.
170 (375) / n.a.
100G-CB1(1
&
100G-CB2(2
PE130/4(1, 150/4(1
PE185/4(1, (2, 210/4(1, (2
PE110/6 (1, PE130/6 (1
PE250/4(1, (2
PE90/6(1
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
0.4 (0.9)
0.5 (1.0)
0.4 (0.9)
0.7 (2.0)
0.3 (0.5)
330 (728) / 370 (816)
350 (772) / 390 (860)
340 (750) / 380 (838)
360 (794) / 410 (904)
340 (750) / 390 (860)
101G-CB1 PE185/2, 200/2
PE230/2
PE300/2
19 (42)
19 (42)
19 (42)
10 (22)
10 (22)
10 (22)
16 (35)
16 (35)
16 (35)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.7 (2.0)
320 (706) / 360 (794)
330 (728) / 370 (816)
330 (728) / 370 (816)
101G-VX PE230/2
PE300/2 19 (42)
19 (42) 12 (27)
12 (27) 21 (46)
21 (46) 0.5 (1.0)
0.7 (2.0) 330 (728) / 380 (838)
340 (750) / 380 (838)
150E-CB1 PE45/4, 75/4
PE56/4
PE90/4,
PE105/4
PE35/6
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.2 (0.4)
160 (353) / n.a.
180 (397) / n.a.
200 (441) / n.a.
200 (441) / n.a.
170 (375) / n.a.
150G-CB1 PE130/4, 150/4
PE185/4, 210/4
PE110/6
PE350/4
PE130/6
PE250/4
20 (44)
20 (44)
20 (44)
20 (44)
20 (44)
20 (44)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
0.4 (0.9)
0.5 (1.0)
0.4 (0.9)
0.5 (1.0)
0.4 (0.9)
0.5 (1.0)
340 (750) / 380 (838)
360 (794) / 400 (882)
340 (750) / 390 (860)
410 (904) / 470 (1036)
360 (794) / 400 (882)
400 (882) / 460(1014)
150G-CP PE90/6 20 (44) n.a. 21 (46) 0.3 (0.5) 340 (750) / 380 (838)
151E-CB2 PE75/4,
PE90/4
PE105/4
PE35/6
20 (44)
20 (44)
20 (44)
20 (44)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
3 (7)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
11 (24)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.3 (0.5)
0.2 (0.4)
170 (375) / n.a.
190 (419) / n.a.
200 (441) / n.a.
160 (353) / n.a.
200G-CB1 PE90/6, 110/6, 130/6 25 (55) 12 (27) 21 (46) 0.4 (0.9) 380 (838) / 420 (926)
201G-CB2 PE130/6, 120/8
PE160/6
PE200/6
25 (55)
25 (55)
25 (55)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
0.4 (0.9)
0.3 (0.5)
0.5 (1.0)
380 (838) / 420 (926)
390 (860) / 440 (970)
440 (970) / 480 (1058)
105J-CB2 PE250/4,
PE350/4,
PE200/6,
PE250/6
19 (42)
19 (42)
19 (42)
19 (42)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
50 (110)
50 (110)
50 (110)
50 (110)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
412 (906) / 472 (1038)
442 (972) / 502 (1104)
431 (948) / 491 (1080)
445 (979) / 505 (1111)
155G-CB2 PE200/6
PE160/6
PE130/6
PE110/6, 90/6
20 (44)
20 (44)
20 (44)
20 (44)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
0.5 (1.0)
0.3 (0.5)
0.4 (0.9)
0.4 (0.9)
410 (904) / 460 (1014)
360 (794) / n.a.
350 (772) / n.a.
350 (772) / 390 (860)
155J-CB2 PE250/4,
PE350/4,
PE200/6,
PE250/6
28 (62)
28 (62)
28 (62)
28 (62)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
50 (110)
50 (110)
50 (110)
50 (110)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
420 (924) / 470 (1034)
450 (990) / 510 (1122)
445 (979) / 505 (1111)
453 (996) / 503 (1106)
205G-CB2 PE350/4
PE250/4
PE130/6
PE90/6
PE160/6
PE110/6
25 (55)
25 (55)
25 (55)
25 (55)
25 (55)
25 (55)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
12 (27)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
21 (46)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.4 (0.9)
0.4 (0.9)
0.3 (0.5)
0.4 (0.9)
460 (1014) / 510 (1124)
440 (970) / 490 (1080)
410 (904)/ 450 (992)
400 (882) / 440 (970)
390 (860) / n.a.
380 (838) / 420 (924)
206G-CB2 PE250/6
PE200/6
PE160/6
PE130/6
PE120/8
39 (86)
39 (86)
39 (86)
39 (86)
39 (86)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
17 (38)
56 (124)
56 (124)
56 (124)
56 (124)
56 (124)
0.5 (1.0)
0.5 (1.0)
0.3 (0.5)
0.4 (0.9)
0.4 (0.9)
480 (1058) / 530 (1168)
450 (992) / 500 (1012)
445 (979) / 485 (1069)
430 (948) / 470 (1036)
390 (860) / 430 (948)
206J-CB2 PE200/6
PE250/6 39 (86)
39 (86) 17 (38)
17 (38) 56 (124)
56 (124) 0.5 (1.0)
0.5 (1.0) 416 (913) / 546 (1201)
494 (1086) / 554 (1218)
255J-CB2 PE200/6
PE250/6 53 (117)
53 (117) 23 (51)
23 (51) 81 (179)
81 (179) 0.5 (1.0)
0.5 (1.0) 541 (1190) / 601 (1322)
549 (1207) / 609 (1339)
305J-CB2 PE200/6,
PE250/6 74 (163)
74 (163) 43 (95)
43 (95) 91 (201)
91 (201) 0.5 (1.0)
0.5 (1.0) 645 (1419) / 705 (1551)
653 (1346) / 713 (1568)

13
6005675-04
7�3 Catena (EN 818)*
Lunghezza
(m)
Peso (kg) I pesi degli accessori diversi o in
aggiunta a quelli elencati devono
essere inoltre aggiunti quando

dell’attrezzatura di sollevamento.
Si prega di rivolgersi al proprio
rappresentante locale Sulzer prima
di procedere all’installazione.
WLL 320 WLL 400 WLL 630
1,6 0,74 - -
31,28 1,62 2,72
41,67 2,06 3,40
62,45 2,94 4,76
72,84 3,38 4,92
* Solo per catena fornita da Sulzer.
8 Sollevamento, trasporto e stoccaggio
8�1 Sollevamento
ATTENZIONE! Rispettare il peso totale delle unità Sulzer e i relativi componenti incorporati! (vedere
la targhetta identicativa per il peso dell’unità di base).

installazione della pompa (ad es. le scatola di derivazione / il pannello di comando in cui sono collegati i cavi
della pompa).
NOTA: Occorre usare l’attrezzatura di sollevamento se il peso totale dell’unità e degli acces-
sori incorporati supera le norme di sicurezza locali relative al sollevamento manuale.

di qualsiasi attrezzatura di sollevamento! Lattrezzatura di sollevamento, ad es. gru o catene, deve presentare
un’adeguata capacità di sollevamento. Il paranco deve essere opportunamente dimensionato per il peso totale
delle unità Sulzer (comprese le catene di sollevamento o le funi d’acciaio, e tutti gli accessori incorporabili).

buone condizioni e controllata periodicamente da una persona competente a intervalli conformi alle normative
locali. Attrezzature di sollevamento usurate o danneggiate non devono essere usate e devono essere smaltite
correttamente. Lattrezzatura di sollevamento deve inoltre essere conforme alle norme e ai regolamenti di
sicurezza.
NOTA: Le linee guida fornite da Sulzer per l’uso sicuro di catene, funi e grilli in acciaio inos-
sidabile sono delineate nel manuale dellattrezzatura di sollevamento in dotazione
con gli articoli e devono essere pienamente soddisfatte.
8�2 Trasporto

o lesioni personali. Le pompe della serie XFP vengono montate con un cappio di sollevamento e consentono

sospensione della pompa.
Dopo la rimozione dall’imballaggio originale, raccomandiamo che durante il futuro trasporto
della pompa, essa venga adagiata su un lato e vincolata saldamente a un pallet
8�2�1 Sollevamento verticale

La pompa deve essere
sollevata solo usando
l’apposita maniglia e
mai usando il cavo di
alimentazione�
14
6005675-04
8�2�2 Sollevamento orizzontale

inseriti nella voluta o nellalloggiamento del cuscinetto, a seconda del modello della pompa (vedere sotto per la
posizione dei punti e le dimensioni).
XFP 80C - 151E (PE1 & 2) XFP 100G - 305J (PE3)
XFP 80C - 100C, 80E, 81E, 100E(VX) 100E(CB) - 151E 100G - 305J
Dimensioni della vite ad anello M10 M12 M16
Per un sollevamento angolato, occorre utilizzare viti ad anello


regolato di conseguenza. La vite ad anello deve essere strettamente
sigillata e il carico deve sempre essere applicato sul piano dell’anello
e non con un angolo rispetto ad esso (se necessario, usare un solo
spessore per un allineamento corretto). È possibile anche usare dei
golfari a snodo (EN 1677-1).
8�3 Stoccaggio
1. Durante lunghi periodi di stoccaggio la pompa deve essere protetta dall’umidità e dal caldo o il freddo es-
tremi.
2. Per evitare il blocco delle tenute meccaniche si consiglia di ruotare a mano la girante occasionalmente.
3. Se la pompa viene messa fuori servizio eseguire il cambio d’olio prima dello stoccaggio.
4. 

8�3�1 Protezione antiumidità dei cavi di collegamento del motore


ATTENZIONE! Le estremità dei cavi non devono mai essere immerse nell’acqua poiché le
coperture proteggono solo contro gli spruzzi d’acqua o simili (IP44) ma non sono
ermeticamente impermeabili. Rimuovere le coperture di protezione immediatamente
prima di eseguire il collegamento elettrico delle pompe.
Durante lo stoccaggio o il montaggio, prima di eseguire la posa o il collegamento del cavo di alimentazione,
prestare particolare attenzione a prevenire i danni causati dallacqua in luoghi che potrebbero venire inondati.
ATTENZIONE! Se vi è possibilità d’inltrazioni d’acqua, occorrerà assicurare il cavo in modo che
l’estremità dello stesso si trovi al di sopra del livello massimo di allagamento
possibile. Fare in modo di non danneggiare il cavo o il relativo isolamento durante la
suddetta operazione.
Vortex Contrablock
X
15
6005675-04
9 Montaggio e installazione

trasportabili su un supporto mobile (basamento). Le pompe sono inoltre idonee per l’installazione a secco in
orizzontale o in verticale (tranne XFP 80E-CB1-PE125/2-60 Hz, XFP 81E-VX-PE125/2 & PE80/2-60 Hz, e XFP-
CP).
Attenersi alle normative DIN 1986 e alle normative locali in fase d’installazione delle pompe.

pompe XFP:
Durante l’accensione e il funzionamento occorre prestare attenzione che la sezione idraulica sia riempita
d’acqua (installazione a secco) o in alternativa sia sommersa o sottacqua (installazione umida).. Non sono
ammesse altre.
modalità d’esercizio, quali ad esempio l’esercizio in aspirazione o il funzionamento a secco!

scaricabili da www.sulzer.com > Prodotti > Pompe > Pompe sommergibili.



posa del cavo stesso e dei circuiti di controllo. Attenersi in particolare alle normative di sicurezza

tecniche di validità generale.
9�1 Collegamento equipotenziale
Nelle stazioni di pompaggio/serbatoio deve essere eseguita una compensazione del potenziale
conformemente alla norma EN 60079-14:2014 [Ex] o IEC 60364-5-54 [non Ex] (disposizioni per
l’incorporazione di tubazioni, misure di sicurezza per impianti a corrente forte).
Punti di connessione:
9�2 Condotto di scarico
Il condotto di scarico dovrà essere installato in conformità con le normative di riferimento.
In particolare, le normative DIN 1986/100 e EN 12056 si applicano a quanto segue:
 
collocato al di sopra del livello di lavaggio in controcorrente, e dovrà scaricare per gravità nel condotto
collettore o nella fognatura.
- Il condotto di scarico non andrà collegato ad un pluviale.
 
ATTENZIONE! Installare il condotto di scarico in modo da proteggerlo dal gelo.
PE1
PE2
PE3
16
6005675-04
9�3 Tipi di installazione
9�3�1 Ad immersione in un pozzetto di calcestruzzo
1 Chiusino del pozzo nero
2
3 Chiusino del pozzo nero
4 Guaina per cavo del pannello

5 Catena
6
7 Interruttore a galleggiante
a sfera
8 Pompa sommergibile
9 Pozzo nero in calcestruzzo
10 Basamento
11 Tubo guida
12 Condotto di scarico (vedere 9.2)
13 Valvola di ritegno
14 Valvola a saracinesca
15 Cavo di alimentazione del motore
Fissare il piedistallo alla base della vasca utilizzando i kit di bulloni di ancoraggio Sulzer:
Basamento DN 80 & DN 100 DN 150 DN 200
Part No� 62610775 62610784 62610785
Occorre prestare particolare attenzione a:

installazione di valvole isolanti sulla linea di scarico

vasca in modo tale che non possa essere danneggiato durante il funzionamento della pompa
ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione deve essere maneggiato con cura durante l‘installazione
e la rimozione della pompa in modo tale da evitare danni all‘isolamento. Quando
si solleva la pompa dalla vasca in cemento con il paranco, assicurarsi che i cavi di
collegamento vengano elevati simultaneamente al sollevamento della pompa stessa.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
6005675-04
Abbassamento della pompa sulla guida:
a
b

Montare una catena e un grillo al cappio di sollevamento e, usando un paranco, sollevare la pompa in po-

Abbassare lentamente la pompa lungo la guida. Grazie al design del cappio di sollevamento, la pompa si
abbassa automaticamente all’angolo necessario.
La pompa si accoppia automaticamente sul piedistallo e sigilla un collegamento a tenuta stagna grazie alla
compressione derivante dalla combinazione del suo stesso peso e della guarnizione montata.
Montaggiodell’o-ringdellastaadelpiedistalloedellelementodiguida:

istantanea LOCTITE di tipo 454 (compresa nella dotazione del gruppo) alla base della scanalatura nel supporto
(1) e inserire immediatamente l’anello torico.
AVVERTENZA Il tempo d‘indurimento della colla è pari a circa soli 10 secondi!
Assicurarsi che l’adesivo non entri in contatto con la pelle e gli occhi! Indossare occhiali e guanti di
protezione!
Lelemento di guida (11/3) va avvitato come indicato nel disegno. Fissare lelemento di guida (3) con le due viti
M12 (2). Serrare le viti ad una coppia di 56 Nm.
1
4
5
2
3
18
6005675-04
9�3�2 Montaggio a secco
Orizzontale
La pompa viene installata mediante uso del kit di supporto orizzontale Sulzer con smorzatore di vibrazioni

Verticale
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
1 Pannello di comando
2 Condotto di scarico
3 Valvola a saracinesca
4 Valvola di ritegno
5 Cavo di alimentazione
dal motore al pannello di
comando
6 Pompa
7 Pozzetto collettore
8
9 Interruttore a galleggiante a sfera
10 Valvola a saracinesca
19
6005675-04
Occorre prestare particolare attenzione a:

installazione di valvole isolanti sulla linea di scarico

vasca in modo tale che non possa essere danneggiato durante il funzionamento della pompa
ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione deve essere maneggiato con cura durante l‘installazione e la
rimozione della pompa in modo tale da evitare danni all‘isolamento.
ATTENZIONE! Le pompe XFP 100G - 305J non devono essere montate a secco senza camicia di
rareddamento. Bisogna utilizzare la versione con rareddamento ad olio di 80C -
151E.
Quando viene installato a secco, l’alloggiamento del motore della pompa può surriscaldarsi. In tal caso,
 
9�3�3 Trasportabile
Per un’installazione trasportabile, l’XFP è montata su un basamento.


sospesa dalla maniglia di sollevamento. Collegare tubo di scarico e cavo.
Arrotolare il cavo in modo che non venga piegato o rimanga schiacciato.
Le pompe immerse utilizzate all’aperto dovranno essere dotate di un cavo di alimentazione della
lunghezza di almeno 10 m. È possibile che in altri Paesi siano applicabili altre normative.

pompa.
9.3.4 Satodellavoluta
Dopo avere abbassato la pompa in un pozzo nero pieno d’acqua, all’interno della voluta può formarsi una
bolla d’aria, causando problemi di pompaggio. In questo caso, scuotere o sollevare e abbassare la pompa



pozzo nero, mediante il foro con rubinetto presente sulla voluta.
20
6005675-04
10 Collegamento elettrico

sicurezza necessari sia disponibile. Il collegamento a massa, il conduttore neutro, gli interruttori


installati a regola d’arte.
ATTENZIONE! Il sistema di alimentazione di potenza sul posto deve essere conforme con le norme
locali in relazione alla sezione trasversale e alla caduta massima di tensione. La
tensione riportata sulla targhetta identicativa della pompa dovrà corrispondere a
quella delle rete.
Tutte le pompe trifase devono essere installate dall’installatore con dispositivi di avviamento del motore e

devono essere conformi ai requisiti dello standard IEC 60947-4-1. Devono essere tarati per il motore che

Il cavo di alimentazione dovrà essere protetto da un fusibile ad azione lenta, corrispondente alla potenza
nominale della pompa.
L’alimentazione in ingresso e il collegamento della pompa ai terminali del pannello di controllo
dovranno corrispondere allo schema circuitale del pannello di controllo e agli schemi di collegamento


ATTENZIONE! Per l’utilizzo allaria aperta, si applicano i seguenti regolamenti:
Le pompe immerse utilizzate all’aperto dovranno essere dotate di un cavo di alimentazione della lunghezza di
almeno 10 m. È possibile che in altri Paesi siano applicabili altre normative.
In tutte le installazioni, la pompa deve essere alimentata da un dispositivo a corrente residua (per esempio
RCD, ELCB, RCBO, ecc.) con una corrente di esercizio residua stimata conforme alle disposizioni locali.. Per
le installazioni che non hanno un dispositivo a corrente residua costante la pompa deve essere collegata alla
presa di corrente tramite una versione portatile del dispositivo.
Tutte le pompe trifase devono essere installate dall’installatore con dispositivi di avviamento del motore e

devono essere conformi ai requisiti dello standard IEC 60947-4-1. Devono essere tarati per il motore che

di protezione da sovraccarico che risponde alla corrente del motore deve essere impostato / regolato al 125%
della corrente nominale contrassegnata.

pompa.
NOTA Si prega di contattare il proprio elettricista.

Condensatore di avviamento e/o funzionamento del motore conforme ai requisiti della norma IEC 60252-1
e tarato come riportato nelle istruzioni di installazione. Il condensatore deve essere della classe S2 o S3.
Contattore del motore conforme ai requisiti dello standard IEC 60947-4-1 e tarato per il motore che controlla.
PE1 Valori nominali dei condensatori
Motore Inizio (µF) Funzionare (µF) Tensione (V)
PE18/4W 180 50 450
PE20/6W 180 100 450
PE28/4W 180 60 450
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sulzer XFP PE1 - PE3 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Tipo
Installation, Operating And Maintenance Instructions