Roland V-600UHD Guida utente

Tipo
Guida utente
Controllare gli Oggetti Inclusi
Vericate che siano presenti tutti gli oggetti inclusi. Se mancasse
qualcosa, contattate il vostro rivenditore.
* Unità V-600UHD
* Cavo di alimentazione
* Alette per il montaggio a rack
x 2
* Guida Rapida
(questo documento)
Manuale in PDF (scaricabile dal Web)
I dettagli sul funzionamento e le liste dei menù, sono presenti nel
“Reference Manual” (PDF).
Download
1. Accedete al sito Web Roland.
https://proav.roland.com
2. Andate alla pagina del prodotto0cliccate “Support” 0 scaricate il
relativo le PDF.
Guida Rapida
Prima di utilizzare l’unità, vericate che la versione del sistema operativo interno sia la più recente.
Per informazioni sugli aggiornamenti del sistema operativo, consultate il sito Web Roland (https://proav.roland.com/).
Potete controllare la versione del sistema operativo premendo il tasto [MENU] 0“System0Version.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” (seconda di copertina), “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO (p. 2) e
“NOTE IMPORTANTI” (p. 3).
Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2019 Roland Corporation
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione di questo modello
ad una presa di corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione è spento,
questa unità non è completamente separata
dalla sua sorgente di alimentazione principale. Se
dovete spegnere completamente l’unità, spegnete
l’interruttore di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo
di alimentazione dalla presa. Per questa ragione, la presa di
corrente a cui collegate l’unità dovrebbe essere facilmente
accessibile.
Vericate che vi sia uno spazio suciente nel luogo
dell’installazione
Poiché questa unità emette normalmente una piccola
quantità di calore, controllate di lasciare uno spazio
suciente attorno all’unità stessa, come indicato sotto.
Fronte Lato
30 cm o
maggiore
20 cm o maggiore 20 cm o maggiore
5 cm o
maggiore
15 cm o
maggiore
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a meno che non
venga descritta nel Manuale dell’Utente. Altrimenti,
rischiate di causare malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore, un centro di assistenza
Roland, o un rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei
rivenditori uciali Roland, consultate il sito Web
Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole in un veicolo
chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano calore); o siano
• Umidi (per es., bagni, lavanderie, su pavimenti
bagnati); o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
• Posizionato in un luogo scarsamente ventilato.
Non scegliete collocazioni instabili
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità dovesse cadere
o ribaltarsi.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere
utilizzato con nessun altro dispositivo.
AVVISO
Collegate il cavo di alimentazione a una presa di corrente
dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente di alimentazione
solo del tipo descritto nelle istruzioni operative, o
secondo quanto marcato sul lato dell’unità.
Non piegate il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti
pesanti sul cavo
Altrimenti, rischiate incendi o scosse elettriche.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per tempi prolungati
può causare perdite dell’udito. Se dovesse vericarsi
la perdita dell’udito o un sorta di ronzio, smettete
immediatamente di usare l’unità e consultate un
otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non
ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua
(per esempio, vasi di ori) su questa unità. Evitate
che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali
inammabili, monete, spilli) o liquidi (per es., acqua o
succo). Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o altri
malfunzionamenti.
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di
malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattate il
vostro rivenditore, a un centro di assistenza Roland, o
un rivenditore uciale Roland nei seguenti casi:
• Il cavo di alimentazione è danneggiato; o
• In presenza di fumo o di odore di bruciato.
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato nel
prodotto; o
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro
modo); o
• Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un
sostanziale cambiamento operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei rivenditori
uciali Roland, consultate il sito Web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di un adulto
in luoghi in cui sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
Evitate cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o
malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature
alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare surriscaldamenti o
incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate
il vostro negoziante, un centro di assistenza o il
distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei
rivenditori uciali Roland, consultate il sito Web Roland.
Non bloccate le aperture di ventilazione
La ventilazione non dev’essere impedita coprendo le
aperture di ventilazione con oggetti come giornali,
tovaglioli, coperte, ecc.
OSSERVATE SEMPRE QUANTO SEGUE
AVVISO
Non ponete oggetti con amme libere sull'unità
Nessuna amma scoperta, come ad es. candele accese,
va posta vicino all’unità.
Tenete conto delle condizioni climatiche
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Scollegate il cavo di alimentazione aerrandolo dalla
spina
Per prevenire danni al conduttore, aerrate sempre e
solo la spina del cavo di alimentazione per scollegarlo.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di
alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di
alimentazione e la presa di corrente può ridurre
l’isolamento ed essere causa di incendi o scosse.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di
alimentazione e pulirlo con un panno asciutto, per eliminare
tutta la polvere e altri accumuli tra gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi
periodi di tempo, scollegate il cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel caso improbabile di
un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la caduta o il
ribaltamento dell’unità può provocare danni.
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità dovesse cadere
o ribaltarsi.
Non collegate o scollegate mai la spina di alimentazione
con le mani bagnate
Altrimenti, rischiate di ricevere scosse elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate il cavo di
alimentazione così come tutti i cavi di collegamento ad
altre apparecchiature.
Prima di pulire l’unità, scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione, rischiate
di provocare malfunzionamenti o di ricevere scosse
elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione dalla presa,
rischiate di provocare malfunzionamenti o di ricevere
scosse elettriche.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla
portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti come i seguenti vengano
ingoiati accidentalmente, teneteli fuori dalla portata
dei bambini.
• Parti Rimovibili:
Viti (p. 9)
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa, siate certi
di rimontarla; non lasciatela in giro dove potrebbe
essere ingoiata accidentalmente da un bambino
piccolo. Quando riavvitate la vite, stringetela
saldamente, così che non possa allentarsi.
State attenti a non scottarvi
Il pannello posteriore potrebbe scaldare, perciò state
attenti a evitare bruciature.
3
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica
usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un
invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori d’aria), o che contiene un motore. A seconda
dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di linea può
provocare malfunzionamenti a questa unità o può produrre
rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa
elettrica separata, collegate un ltro del rumore di linea tra
questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad altri
componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre
fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione
di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi
ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi
di comunicazione senza li, come i telefoni cellulari,
nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono vericarsi
ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi
dall’unità, o spegneteli.
• Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la
temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti, all’interno
dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono vericarsi danni o malfunzionamenti se cercate
di usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare
l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a
quando la condensa non è evaporata completamente.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie
su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire
o macchiare la supercie.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi su
questa unità. Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi
versato sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun
tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Riparazioni e Dati
• Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni,
eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati
al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la massima
attenzione per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come
quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati. Roland non si assume alcuna
responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati
che potrebbero andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso a causa di
malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per
evitare la perdita dei vostri dati, prendete l’abitudine di
creare copie di backup regolari dei dati salvati nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino
dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o
altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un
impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il
connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo
eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni
del cavo.
• Una piccola quantità di calore viene generato dall’unità
durante il normale funzionamento.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume
dell’unità a livelli ragionevoli.
• Questa unità consente di cambiare le immagini ad alta
velocità. Ad alcune persone, visualizzare tali cambiamenti
di immagini può causare mal di testa, nausea, o altri
sintomi. Non usate questa unità per creare video che
potrebbero provocare questi tipi di problemi di salute.
Roland Corporation non può essere ritenuta responsabile
per eventuali problemi di salute in cui potrebbe incorrere
l’utente o il pubblico.
• Questo documento illustra le speciche del prodotto
nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le
informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.
Usare Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni maneggiando dispositivi
di memoria esterni. Inoltre, osservate attentamente tutte le
precauzioni fornite con il dispositivo di memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in corso la lettura/
scrittura.
• Per evitare danni da elettricità statica, scaricate tutta
l’elettricità statica dalla vostra persona prima di
maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di
un lavoro (composizione musicale, registrazione video,
trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il cui copyright è
proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare
i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non
si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso
di questa unità.
• Questo prodotto può essere usato per registrare o duplicare
materiale audio o visivo senza venir limitato da certe misure
tecnologiche di protezione contro la copia. Questo perché
il prodotto è concepito per essere utilizzato per produrre
materiali musicali o video originali, ed è perciò progettato
in modo tale che il materiale che non viola i diritti d’autore
che appartengono ad altri (per esempio, i vostri lavori
originali) possa essere registrato o duplicato liberamente.
• Questo prodotto utilizza software in licenza open source
(GPL/LGPL/GPLv2/GPL-2.0+/MIT Licence).
Avete il diritto di acquisire, modicare e distribuire il codice
sorgente di questo software in licenza open source.
Potete ottenere il codice sorgente del software in licenza
open source usato in questo prodotto scaricandolo dal
seguente sito Web:
https://proav.roland.com/global/support/
• Questo prodotto contiene la piattaforma software integrata
eParts della eSOL Co., Ltd. eParts è un marchio di fabbrica
della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
• Questo prodotto utilizza il Source Code di μT-Kernel in
T-License 2.0 oerta dal T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland è un marchio di fabbrica registrato o un marchio di
fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in
questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
4
Descrizione del Pannello
Pannello Superiore / Pannello Laterale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Pannello laterale
Pannello laterale
20
21
Nome Spiegazione
1
Porta USB MEMORY
Serve per connettere un drive ash USB. Lo
utilizzate quando importate immagini sse, o per
salvare o caricare impostazioni.
* Non spegnete l’unità o rimuovete il drive ash
USB durante l’accesso al drive stesso.
2
AUDIO
Manopola [INPUT]
Regola il livello di volume (guadagno digitale) di
AUDIO IN L/R.
Indicatore SIG/PEAK
Si accende in verde quando viene rilevato un
ingresso in AUDIO IN L/R, e si accende in rosso
quando il volume è eccessivo.
Manopola [OUTPUT]
Regola l’uscita audio/volume delle cue.
Misuratore di livello
Indica il livello di volume dell’uscita audio (L/R).
3
SETUP
Tasto [MENU]
Visualizza o nasconde il menù. Il menù appare
sul monitor multi-view connesso al connettore
MULTI-VIEW.
Tasto [EXIT]
Riporta al menù un livello sopra.
Manopola [VALUE]
Rotazione
Seleziona una voce del menù o
cambia il valore di un’impostazione.
Pressione
Accetta la voce del menù selezionata o
applica cambiamenti a unimpostazio
-
ne. Esegue anche operazioni.
4
USER
Tasti [1], [2]
Eseguono le funzioni che sono assegnate dalle
impostazioni del menù.
5
MEMORY
Tasti [1]–[8]
Salvano le impostazioni correnti (come le
impostazioni video e lo stato del pannello
operativo) in memoria, o richiamano le
impostazioni dalla memoria.
Il funzionamento dei tasti cambia a seconda del
fatto che il tasto [STORE] sia on/o.
[STORE] on
(acceso)
Salvano le impostazioni
correnti in memoria.
[STORE] o
(spento)
Richiamano le impostazioni
che sono salvate in memoria.
Tasto [BANK]
Quando questo è attivo (acceso), i tasti [1]–[8] funzio-
nano da tasti di selezione dei banchi delle memorie.
Tasto [STORE]
Quando questo è attivo (acceso), potete salvare
le impostazioni nelle memorie.
Nome Spiegazione
6
PinP / ROI SCALING
Leva [POSITION]
Regola la posizione della visualizzazione del video
ingresso, o della schermata secondaria PinP.
Manopola [SIZE]
Allarga o riduce la dimensione del video in
ingresso o della schermata secondaria PinP.
Tasti [PinP1], [PinP2]
(*1)
Selezionano ciò che viene controllato agendo
sulla leva [POSITION] e sulla manopola [SIZE].
Tasto [PinP1]
Acceso in verde Finestra PinP1
Acceso in rosso
Video visualizzato nella
schermata secondaria PinP1
Acceso in magenta
ROI (video in ingresso)
Tasto [PinP2]
Acceso in verde Finestra PinP2
Acceso in rosso
Video visualizzato nella
schermata secondaria PinP2
Acceso in magenta
ROI (video in ingresso)
* Quando è selezionato “ROI”, potete regolare il video in ingresso selezionato come
video preimpostato.
7
COMPOSITION (*1)
Tasti PinP1 [1], [2]
Attivano e disattivano la composizione video
picture-in-picture. Il tasto selezionato si accende
quando viene attivato.
Il colore del tasto acceso indica la destinazione di
uscita dei risultati della composizione.
Acceso in verde Composizione PinP1 attiva
Acceso in rosso Uscita nale
Spento Composizione PinP1 disattivata
Manopola KEY1 [LEVEL]
Durante la composizione in chiave, regola
l’intensità del keying (trasparenza).
Manopola KEY1 [GAIN]
Durante la composizione in chiave, regola il
grado di sfumatura del bordo (la regione semi-
trasmissiva) per il keying.
Tasto KEY1 [KEY ON]
Attiva e disattiva la composizione in chiave.
Quando è attivo, il tasto KEY1 [KEY ON] si accende.
Il colore del tasto acceso indica la destinazione di
uscita dei risultati della composizione.
Acceso in verde Composizione KEY1 attiva
Acceso in rosso Uscita nale
Spento Composizione KEY1 disattivata
5
Descrizione del Pannello
Nome Spiegazione
8
DSK
Tasti PinP2 [1], [2]
Attivano e disattivano la composizione video
picture-in-picture. Il tasto selezionato si accende
quando viene attivato.
Il colore del tasto acceso indica la destinazione di
uscita dei risultati della composizione.
Acceso in
verde
Composizione PinP2 attiva
Acceso in
rosso
Uscita nale
Spento Composizione PinP2 disattivata
Manopola KEY2 [LEVEL]
Durante la composizione in chiave, regola
l’intensità del keying (trasparenza).
Manopola KEY2 [GAIN]
Durante la composizione in chiave, regola il
grado di sfumatura del bordo (la regione semi-
trasmissiva) per il keying.
Tasto KEY2 [KEY ON]
Attiva e disattiva la composizione in chiave.
Quando è attivo, il tasto KEY2 [KEY ON] si
accende.
Il colore del tasto acceso indica la destinazione di
uscita dei risultati della composizione.
Acceso in
verde
Composizione KEY2 attiva
Acceso in
rosso
Uscita nale
Spento Composizione KEY2 disattivata
9
AUX/COMPOSITION - DSK
Tasti Cross-point [1]–[8]
(*2)
Indica lo stato del video in ingresso ai cross-point.
Qui potete anche selezionare il video che viene
inviato alla destinazione specicata dal tasto
MODE [AUX/COMPOSITION] e dal tasto [DSK/ROI].
Spento Nessun video in ingresso.
Acceso in
verde
Video valido in ingresso.
Acceso in
rosso
Il video viene inviato ad AUX.
Potete usare i tasti [1]–[8] per cambiare
il video che viene inviato ad AUX.
Acceso in
giallo
Il video viene inviato a COMPOSITION.
Potete usare i tasti [1]–[8] per
cambiare il video che viene inviato a
COMPOSITION.
Acceso in
blu
Il video viene inviato ad DSK.
Potete usare i tasti [1]–[8] per cambiare
il video che viene inviato a DSK.
10
PGM
Tasti Cross-point [1]–[8]
Selezionano il video nale in uscita.
Il tasto del canale dell’uscita nale è acceso in
rosso.
11
PST
Tasti Cross-point [1]–[8]
Selezionano il video preimpostato (il video
successivo in uscita). Il tasto del canale del video
preimpostato è acceso in verde. Mentre è in corso
la composizione del video, è acceso in rosso.
* Quando non è visualizzato il menù, potete
tener premuto il tasto [MENU] e premere un
tasto PST cross-point [1]–[8] per selezionare in
successione l’impostazione della sorgente in
ingresso.
Nome Spiegazione
12
MODE
Tasto [AUX/
COMPOSITION]
Tasto [DSK] (*2)
Seleziona la destinazione del video.
Il video selezionato da AUX/COMPOSITION - DSK
cross-point [1]–[8] viene inviato.
Tasto [AUX/COMPOSITION]
Acceso in rosso AUX
Acceso in giallo COMPOSITION
Tasto [DSK]
Acceso in blu DSK
13
WIPE PATTERN
Tasti [1]–[3]
Tasto [MIX]
Seleziona gli eetti di transizione dei video. Il
tasto selezionato si accende.
[1]–[3]
Il video originale viene interrotto dal
video successivo.
MIX
Le due immagini vengono combinate
insieme durante la transizione dei
video.
14
Tasto [CUT]
Tasto [AUTO]
Rende il video preimpostato (il video successivo
in uscita) l’uscita nale.
[CUT] L’immagine cambia istantaneamente.
[AUTO]
L’immagine cambia con un eetto di
transizione.
15
Fader Video
Rende il video preimpostato (il video successivo
in uscita) l’uscita nale.
16
Tasto
[OUTPUT FADE]
Eettua un’assolvenza (fade-in) o una dissolvenza
(fade-out) del video nale in uscita.
Acceso Dissolvenza
Lampeggiante Fade-in/fade-out in corso
Spento Uscita normale
17
Indicatore HDCP
Si accende, lampeggia o si spegne a seconda
delle impostazioni HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) e dello stato di
connessione di dispositivi compatibili HDCP.
18
Tasto
[COMPOSITION]
Se questo è attivo (acceso), il risultato della
composizione COMPOSITION (PinP1/KEY1) è
l’uscita nale.
19
Tasto [DSK]
Se questo è attivo (acceso), il risultato della
composizione DSK (PinP2/KEY2) è l’uscita nale.
20
Apertura della
ventola di
rareddamento
Espelle il calore interno per tenere basse le
temperature del V-600UHD.
NOTA
Non bloccate le aperture di ingresso e di uscita
dell’aria della ventola di rareddamento.
Lostruzione delle aperture può provocare un
innalzamento della temperatura interna del
V-600UHD e provocare malfunzionamenti dovuti
al calore.
21
Apertura di
aspirazione
della ventola di
rareddamento
*1 Loperazione COMPOSITION (PinP1/KEY1) non è possibile se è Aux
l’impostazione Aux/Composition.
*2
Può essere selezionato solo AUX se è Aux” l’impostazione Aux/Composition, e
può essere selezionato solo COMPOSITION se limpostazione Aux/Composition
è “Composition.
%
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
6
Descrizione del Pannello
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi
collegamento.
* Siate certi di usare cavi e adattatori con connettori corretti corrispondenti a quelli degli altri dispositivi utilizzati.
Connettore MULTI-VIEW
Connettore RGB IN 1 / connettori HDMI IN 1–4 /
connettori SDI IN 5, 6
Pannello Posteriore/Pannello Frontale (Collegare i Vostri Dispositivi)
Immettono video e audio. Collegate videocamere, lettori BD o altri dispositivi video, o computer.
5 Il formato in ingresso viene rilevato automaticamente.
5 Potete usare il menù per controllare il formato del video che viene immesso in ogni canale, e se
è presente un segnale HDCP.
* Usate il menù per specicare se volete usare il connettore RGB IN 1 o il connettore HDMI IN 1.
Connettori AUDIO OUT L, R
Emettono il risultato del missaggio audio.
Collegate un registratore audio, un amplicatore, diusori o altri dispositivi simili.
Connettore di
uscita Analog RGB
Connettore di
uscita HDMI
Connettore di
uscita SDI
Connettori HDMI OUT 1–3 /
connettore SDI OUT
Emette i segnali video/audio. Collegate proiettori, dispositivi di
registrazione e display esterni.
Connettore di
ingresso HDMI
Connettore di
ingresso SDI
Connettore di
ingresso
HDMI
Emette una lista dei video in ingresso/uscita (uscita
nale, uscita preview, e canali in ingresso 1–8) e i
menù. Collegate qui un monitor multi-view.
* L’uscita multi-view è ssa a 1080p/Rec.709/SDR/
HDCP 1.4.
Connettori di
ingresso audio
Connettori AUDIO IN L, R
Immettono i segnali audio.
Collegate un mixer audio, lettori di CD, o altri dispositivi audio simili.
Connettori di
uscita audio
Assegnazione dei pin dei connettori
AUDIO IN
1: GND
(massa)
2: HOT (caldo)
3: COLD (freddo)
Assegnazione dei pin dei connettori
AUDIO OUT
2: HOT
(caldo)
1: GND (massa)
3: COLD (freddo)
7
Descrizione del Pannello
Connettore LAN, connettore RS-232
5 Potete utilizzare un browser Web o un terminale
software per controllare questa unità.
5 Potete collegare un computer dotato di un connettore
RS-232, per il controllo remoto di questa unità.
Connettore AC IN
Collegate il cavo di alimentazione incluso.
* Siate certi di usare il cavo di alimentazione incluso per collegare l’alimentazione.
Pannello frontale
Connettore
RS-232
Connettore
LAN
Gancio ferma-cavo
Blocca il cavo di alimentazione per
ssarlo in posizione.
Interruttore [POWER]
Accende e spegne l’unità
Terminale di terra
Collegatelo ad una terra o massa esterna se necessario.
Connettore TALLY/GPI
Collegate a questo connettore dispositivi dotati
di una funzione tally-light o con funzionalità di
emissione di un segnale di controllo.
* Per i dettagli sulle speciche del connettore
TALLY/GPI, fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
Presa PHONES (tipo stereo mini)
Collegate le cue.
A una presa di
corrente
* La forma della spina del cavo di
alimentazione varia a seconda della
nazione.
8
Operazioni di Base
Accensione e Spegnimento
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima
di accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo,
potreste avvertire un rumore all'accensione/spegnimento. Ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento
Accensione
1. Controllate che tutti i dispositivi siano spenti.
2. Premete linterruttore [POWER] del V-600UHD per
accendere l’unità.
3. Accendete i dispositivi sorgente.
Accendete le videocamere o altri dispositivi sorgente collegati ai
connettori di ingresso del V-600UHD.
4. Accendete i dispositivi in uscita.
Accendete i proiettori o altri dispositivi connessi ai connettori di
uscita del V-600UHD.
Spegnimento
1. Spegnete i dispositivi in questa sequenza: prima i
dispositivi di uscita, e poi le sorgenti.
2. Premete linterruttore [POWER] del V-600UHD per
spegnere l’unità.
NOTA
5 Non spegnete l’unità mentre appare il messaggio “Processing...
nell’area di visualizzazione del menù del monitor multi-view. Le
vostre impostazioni potrebbero non essere salvate correttamente.
5 Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete il
V-600UHD, poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa. Fate
riferimento a “Per spegnere completamente l’unità, scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente” (p. 2).
Utilizzare i Menù
Qui spieghiamo come visualizzare i menù ed eettuare le
impostazioni del video e del V-600UHD stesso.
* I menù appaiono solo sul monitor multi-view connesso al
connettore MULTI-VIEW(p. 6).
1. Premete il tasto [MENU] per visualizzare il menù.
Il tasto [MENU] si accende, e vengono visualizzate le categorie del menù.
2. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
categoria, e premete la manopola [VALUE] per
confermare.
Viene visualizzato il menù della categoria selezionata.
3. Ruotate la manopola [VALUE] per selezionare una
voce del menù, poi premete la manopola [VALUE]
per confermare.
Il cursore si sposta sul valore dell’impostazione.
5 Se la voce del menù si trova ad un livello inferiore, ripetete le
istruzioni al punto 3.
5 Premendo il tasto [EXIT] tornate indietro ad un livello superiore.
4. Ruotate la manopola [VALUE] per cambiare il valore
dell’impostazione.
5 Ruotando la manopola [VALUE] mentre la premete, potete
cambiare il valore in intervalli maggiori.
5 Tenendo premuta la manopola [VALUE] riportate la voce corrente
del menù che state impostando al suo valore di default.
5. Premete la manopola [VALUE] per applicare
l’impostazione.
Il cursore ritorna sulla voce del menù.
6. Premete il tasto [MENU] per chiudere il menù.
MEMO
Per i dettagli sulle voci del menù, fate riferimento al “Reference
Manual” (PDF) che potete scaricare dal sito Web Roland.
https://proav.roland.com/
9
Appendice
Riguardo al Montaggio a Rack
Montando le alette incluse per il montaggio a rack, potete installare il V-600UHD in un rack da 19”.
Montare le alette per il montaggio a rack
1. Spegnete il V-600UHD e scollegate il cavo di
alimentazione e tutti i cavi di connessione.
2. Rimuovete le viti di montaggio (6) specicate
nell’immagine.
3. Usando le viti di montaggio (6) rimosse al punto 2,
ssate le alette per il montaggio a rack.
* Entrambe le alette hanno la stessa forma, non vi è dierenza fra
sinistra e destra.
NOTA
Per smontare le alette per il montaggio a rack
5 Prima di smontare le alette per il montaggio a rack, spegnete il
V-600UHD e scollegate il cavo di alimentazione e tutti i cavi di
collegamento.
5 Siate certi di richiudere i fori delle viti con le viti che avete rimosso.
L’uso di viti diverse può provocare malfunzionamenti.
Note importanti per il montaggio a rack
5 Prima del montaggio, spegnete il V-600UHD e scollegate il cavo di
alimentazione e tutti i cavi di connessione.
5 Durante il montaggio dell’unità, state attenti a non pizzicarvi le
dita, etc.
5 Il fader video sporge al di fuori della supercie di montaggio
del rack. State attenti a non danneggiarlo durante il montaggio
dell’unità.
5 Per evitare operazioni scorrette o malfunzionamenti, state
attenti a non urtare accidentalmente le aree che sporgono dalla
supercie del rack.
5 Per lasciare spazio per connettori e cavi, lasciate 2U libere sopra
l’unità.
5 Usate tutti i fori lettati (in 3 punti su ogni lato, per un totale di 6)
per ssare l’unità nel rack usando le viti. Le viti per il montaggio
nel rack non sono incluse.
5 Non trasportate il rack con l’unità installata al suo interno. Urti o
vibrazioni potrebbero deformare le alette per il montaggio a rack.
5 Quando montate il V-600UHD in un rack, prestate attenzione
seguenti punti per assicurare un rareddamento eciente.
Installatelo in una posizione ben ventilata.
Evitate di bloccare le aperture di aspirazione e di sfogo della
ventola di rareddamento sui pannelli laterali del V-600UHD.
Evitate di montare l’unità in un rack chiuso. L’aria calda
all’interno del rack non può essere espulsa e viene risucchiata
nell’unità, rendendo impossibile un rareddamento eciente.
Se il retro del rack non può essere aperto, praticate un’apertura
o installate una ventola nella parte superiore della supercie
posteriore del rack, dove si raccoglie l’aria calda.
5 Leggete anche “Posizionamento (p. 3) in “NOTE IMPORTANTI”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Roland V-600UHD Guida utente

Tipo
Guida utente