Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Instructions For Use Manual

Questo manuale è adatto anche per

The safe world of Maxi-Cosi
Maxi-Cosi Easy Base 2
www.maxi-cosi.com
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel: 603-78035523
Fax: 603-78035323
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax. +356 21 44 56 57
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel: 2302403632
Fax: 2302411589
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax. (52)(55)55-98-51-08
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
AUSTRALIA
Tel.: +61(3) 8311 5300
Fax: +61(3) 8311 5390
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
NORWAY
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax. +49 2234 / 96 43 33
PANAMA
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
tel. (032) 346 00 81
fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax. 252 248 531
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax. +40 21 404 14 01
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail: maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel: +65 68441188
Fax: +65 68441189
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax. +421 2 50219 240
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
E-mail: uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax: 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel: +46 (0)8 732 88 50
Fax: +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax. 0041 (0) 21 661 28 45
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax. 02-87911586
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax. 662 332 6127
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel : 0216 573 62 00 (pbx)
Faks: 0216 573 62 09
E-mail: destek@grupbaby.com
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax. 00 380 482 345 812
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax. 00380-62-3859974
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0785
www.maxi-cosi.com
Maxi-Cosi EasyBase 2
GB Instructions for use / Warranty 5 - 15
F Mode d’emploi / Garantie 16 - 26
D Gebrauchsanweisung / Garantie 27 - 37
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 38 - 48
E Modo de empleo / Garantía 49 - 59
I Istruzioni per l’uso / Garanzia 60 - 70
P Modo de emprego / Garantia 71 - 81
Contents
2
GB Instructions for use/Warranty
F Mode d’emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E Instrucciones de uso/Garantía
I Istruzioni per l’uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 1
Illustrations www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
43
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 -
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax. + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax. +61 (3) 8311 5390
AZERBEDJAN
Breshna
Passage 24
2511 AD The Hague
The Netherlands
Tel. +31 (0) 703465534
Fax. +31 (0) 703628924
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax. +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Imp Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 - Jardins
Sao Paulo - SP - Brasil
Cep:01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
www.BBtrends.com.br
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax. 02-958 26 51
www.nn-bg.com
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionáru 72
276 01 Melník
Tel. +420 315 621 961
Fax. +420 315 628 330
www.libfin.cz
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986, Interior,
Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax. +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax. +57 1 6127257
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax. 00385 1 2406-499
E-mail : media-commer-
www.media-commerce.com.hr
CROATIA
Magma d.d.
Att. Valentina Gulam
Cabdin bb
10 450 Jastrebarsko, Croatia
Tel. +385 1 3656 825
Fax. +385 1 3656 800
www.magma.hr
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax. 00 5999 7360 744
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel: 00357 99620137
Fax: 00357 22750463
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax. 74 63 25 11
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O. BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax. +9714 - 225 7336
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés,
26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax. 937 243 711
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax: (6) 56 33 11
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax. +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax. 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax. +3 210 2404290
GUATEMALA
GREMAR, S.A.
Tel: 502 5200 0867
Tel: 502 5990 4565
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax. (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax. (01) 209 26 34
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax. +62-21-3442617
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel: + 982188787378
Fax: + 982188775702
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel: 353-(1)4294055
Fax: 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax. 972 3 5775 136
E-mail: einat_a@shilav.com
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax. 035 44 21 048
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax. 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax. (6) 56 33 11
1 2 3 4
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
Maxi-Cosi CabrioFix
Maxi-Cosi Pebble
5 6 7
8
11
12 13 14
9 10 11
14
0245_GBA_EasyBase_I_CO:-- 16-06-2009 14:31 Pagina 2
GB
Instructions for use
Use original accessories and manufacturer approved parts only. Do not make any changes to the product.
If you have any problems or complaints, contact your retailer or importer.
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved according to the most recent guidelines of the ECE R 44/04,
the European standard for car safety seats, and can be used in combination with the Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble, suitable for children from birth to approximately 12 months (group 0+: 0 to 13 kg).
* The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the
Maxi-Cosi EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as
“semi-universal” and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car
fitting list (see section 9: Car fitting list).
7
Approved according to ECE R 44/04
Group Body weight Age
of child
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 months universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
months
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 7
GB
English
2. APPLICATIONS IN THE CAR
The Maxi-Cosi EasyBase 2 has been approved for installation with three-point safety belt and support leg.
The use of the support leg, which ensures optimum safety and easy installation, mean that the Maxi-Cosi
EasyBase 2 is not suitable for all types of cars. The Maxi-Cosi EasyBase 2 is designated as semi-universal
and therefore suitable for installation in certain types of cars. See the enclosed car fitting list (see section 9:
Car fitting list).
3. INSTALLING AND REMOVING THE MAXI-COSI EASYBASE 2
* If indicated in the car fitting list, Section 9.
** Only if no airbag is activated.
8
• Installation with 3-point safety belt Yes
• Installation with 2-point safety belt No
• On passenger seat Yes**
• On left/right side of back seat Yes**
• In middle position of back seat Yes*
• Belt routing marking Blue
• Frontal airbag No
• Side airbag Yes
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 8
F
Français
N'utilisez que des accessoires et des pièces d'origine autorisés par le fabricant. N'apportez pas de
changements au produit. Si vous avez des réclamations, prenez contact avec votre fournisseur ou votre
importateur.
L'EasyBase 2 de Maxi-Cosi a été agréé selon les dernières directives européennes de l' ECE R 44/04, la
norme européenne pour les sièges de sécurité pour voiture, et peut être utilisé combiné au
CabrioFix/Pebble de Maxi-Cosi, convenant pour les enfants à partir de la naissance jusqu'à environ 12
mois. (Groupe 0+: 0 à 13 kg).
* Etant donné l'utilisation d'un appui, assurant sécurité optimale et facilité d'installation, l'EasyBase 2 de
Maxi-Cosi ne convient par pour tous les types de voitures. Il est donc agréé pour une utilisation
“semi-universelle” et convient pour être installé sur les sièges d'un nombre spécifique de voitures,
comme dans la liste de types de voitures jointe (voir chapitre 9: Liste de types de voitures).
18
Autorisation selon ECE R 44/04
Groupe Poids du corps Age
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mois universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 à -13 kg. 0 - 12 Universal
mois
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 18
F
Français
Gardez le plastique du matériel d'emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques
d'étouffement.
8. SÌEGES SUIVANTS
24
Emballage Boîte en carton Déchets en papier
Sac plastique Déchets ménagers
Pièces du produit Parties en plastique Conformément aux caractéristiques/spécifications
du conteneur prévu pour cela
Parties en métal Conteneur pour métal
Type de siège-auto
Groupe
Poids du corps Age
Autorisation selon ECE R 44/04
1 9 à 18 kg 9 mois - 3,5 ans
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 à 36 kg 3,5 à 12 ans
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 24
D
Gebrauchsanweisung
Benutzen Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Originalzubehörteile und Ersatzteile. Nehmen Sie
keine Veränderungen am Produkt vor. Sollten Sie Reklamationen oder Probleme haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhandel.
Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde gemäß den neuesten Richtlinien der ECE R 44/04, der europäischen Norm für
Autosicherheitssitze, zugelassen und kann zusammen mit dem Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble für Kinder ab
der Geburt bis zu ca. 12 Monaten (Gruppe 0+: 0 bis 13 kg) verwendet werden.
* Da ein Stützfuß verwendet wird (der optimale Sicherheit garantiert), eignet sich die Maxi-Cosi EasyBase 2
nicht für alle Autotypen. Maxi-Cosi EasyBase 2 wurde daher für die “semi-universelle” Benutzung
zugelassen und eignet sich für die Befestigung auf Sitzen spezieller Autotypen, wie in der beiliegenden
Autotypenliste angegeben. (siehe Kapitel 9: Autotypenliste).
29
Zulassung nach ECE R 44/04
Gruppe Körpergewicht Alter
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 29
NL
Nederlands
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyBase 2.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyBase 2 hebben veiligheid, gebruiksgemak, comfort en design
steeds voorop gestaan. Dit product voldoet aan de meest strenge veiligheidseisen. Alleen bij correct
gebruik is de veiligheid van uw kind optimaal gewaarborgd. Neem daarom de tijd om deze
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, gesteund door intensief contact en overleg
met testpersonen en klanten, zorgt ervoor dat wij voorop blijven lopen op het gebied van kinderveiligheid.
Vragen of opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi EasyBase 2 vernemen wij dan ook
graag van u.
Dorel (adres- en telefoongegevens zie achterzijde gebruiksaanwijzing)
38
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Basis
2. Ankerpunt
3. Kleurindicator voor Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble
4. Afstelknop op afsteunpoot
5. Kleurindicator voor afsteunpoot
6. Afsteunpoot
7. Ontgrendelingshendel voor Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
8. Blauwe gordelhaak
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 38
NL
Nederlands
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan. Breng geen
veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen heeft, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd conform de laatste richtlijnen van de ECE R 44/04, de Europese
norm voor autoveiligheidszitjes en kan gebruikt worden in combinatie met de Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble,
geschikt voor kinderen vanaf de geboorte tot ca. 12 maanden (Groep 0+: 0 tot 13 kg).
* Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale
veiligheid en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-
Cosi EasyBase 2 is derhalve goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren
op de zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9:
Autotypelijst).
40
Toelating volgens ECE R 44/04
Groep Lichaams- Leeftijd
gewicht
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 Monate universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
Monate
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 40
NL
Gebruiksaanwijzing
2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO
De Maxi-Cosi EasyBase 2 is goedgekeurd en toegelaten voor installatie met 3-puntsgordel en afsteunpoot.
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot (die zorgt voor een optimale veiligheid)
is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase 2 is derhalve
goedgekeurd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de zitplaatsen van een
specifiek aantal auto’s, zoals bijgevoegd in de autotypelijst (zie hoofdstuk 9: Autotypelijst).
3. INSTALLEREN EN UITNEMEN VAN DE MAXI-COSI EASYBASE 2
* Indien dit is aangegeven in de autotypelijst, zie hoofdstuk 9.
** Mits er geen airbag is ingeschakeld.
41
• Bevestiging met 3-puntsgordel Ja
• Bevestiging met 2-puntsgordel Nee
• Op de passagiersstoel Ja**
• Op achterbank links/rechts Ja**
• Op achterplaats midden Ja*
• Gordelloop markering Blauw
• Frontal airbag Nee
• Side airbag Ja
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 41
NL
Nederlands
8. VERVOLGZITJES
9. AUTOTYPELIJST
Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot, die zorgt voor een optimale veiligheid
en installatiegemak, is de Maxi-Cosi EasyBase 2 niet geschikt voor alle type auto’s. De Maxi-Cosi EasyBase
2 is derhalve geclassificeerd voor “semi-universeel” gebruik en geschikt om te installeren op de
zitplaatsen van een specifiek aantal auto’s, waarvoor een autotypelijst is opgesteld. Deze lijst is aan
verandering onderhevig en groeiend in de tijd. Voor een up-to-date versie van de autotypelijst verwijzen we
u door naar de website www.maxi-cosi.com en / of het betreffende verkooppunt van de Maxi-Cosi
EasyBase 2. U kunt hier tevens met vragen terecht of de Maxi-Cosi EasyBase 2 geschikt is voor het gebruik
in uw eigen auto. U krijgt de op dit moment geldende autotypelijst los bijgevoegd bij aankoop van de
Maxi-Cosi EasyBase 2.
46
Type autozitje
Groep
Lichaamsgewicht
kind
Leeftijd
Goedgekeurd volgens ECE R 44/04
1 9 tot 18 kg
9 maanden
- 3,5 jaar
Maxi-Cosi Rodi XR
2 + 3 15 tot 36 kg 3,5 tot 12 jaar
Maxi-Cosi
Axiss
Maxi-Cosi
Tobi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 46
E
Modo de empleo
Utiliza solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante. No modifiques el producto.
Si tienes problemas con el producto o quieres presentar una reclamación, puedes ponerte en contacto con
el comercio o distribuidor.
La Maxi-Cosi EasyBase 2 ha recibido el certificado de conformidad de acuerdo con las últimas directrices de
la ECE R 44/04, la normativa europea sobre sillitas de seguridad para coche, y puede ser utilizada en
combinación con la Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, apta para bebés a partir de su nacimiento hasta aprox.
unos 12 meses (Grupo 0+: de 0 a 13 kg.).
* Debido al uso de un pie de fuerza o anti-rotación, que proporciona una seguridad y una facilidad de
instalación óptimas, la Maxi-Cosi EasyBase 2 no es apta para todos los modelos de coche. La Maxi-Cosi
EasyBase 2 está homologada para un uso “semi-universal” y es apta para su instalación en los asientos
de un determinado tipo de coches, tal y como se indica en el listado de modelos de vehículo adjunto
(véase el capítulo 9: Listado de modelos de vehículo).
51
Homologada en virtud de la ECE R 44/04
GGrupo Peso corporal Edad
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 meses universal*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universal
meses
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:26 Pagina 51
I
Italiano
Gentili genitori
Congratulazioni per aver acquistato Maxi-Cosi EasyBase 2.
Nella fase di progettazione del modello Maxi-Cosi EasyBase 2, si è tenuto conto di alcuni importanti
elementi, quali: sicurezza, facilità d’uso, confort e design. Questo prodotto soddisfa i più severi requisiti di
sicurezza.La sicurezza del vostro bambino sarà tutelata al meglio soltanto in caso di corretto utilizzo del
prodotto. Vi consigliamo pertanto di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Gli studi condotti dai nostri tecnici, tenendo in forte considerazione il parere dei nostri tester e della
clientela, confermano che siamo all’avanguardia nel settore della sicurezza per l’infanzia. Saremo
comunque sempre lieti di ricevere le vostre opinioni e di rispondere a tutte le vostre domande riguardati
l’utilizzo di Maxi-Cosi EasyBase 2 .
Dorel (l’indirizzo e il recapito telefonico sono riportati sul retro delle istruzioni per l’uso)
60
1
5
6
7
8
4
3
2
1. Base
2. Punto di fissaggio
3. Indicatore rosso/verde di Maxi-Cosi
CabrioFix/Pebble
4. Tasto di regolazione sul piede di appoggio
5. Indicatore rosso/verde del piede di appoggio
6. Piede di appoggio
7. Leva di bloccaggio per Maxi-Cosi CabrioFix/
Pebble
8. Gancio azzurro della cintura
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 60
I
Istruzioni per l’uso
INDICE
1. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
2. INSTALLAZIONE NELL'AUTOVEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI MAXI-COSI EASYBASE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
5. MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6. ISTRUZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
7. DIFFERENZIAZIONE DEI RIFIUTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
10. GARANZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
11. QUESITI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
1. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE!
ATTENZIONE! Maxi-Cosi EasyBase 2 è un prodotto di sicurezza. La sicurezza del bambino sarà garantita
soltanto in caso di corretto utilizzo del prodotto.
ATTENZIONE! Il Maxi-Cosi EasyBase 2 può essere utilizzato esclusivamente in combinazione con il Maxi-
Cosi CabrioFix/Pebble, riconoscibile dalle indicazioni del tipo sulla fodera o dalle due assi in acciaio al lato
inferiore della scocca. In caso di dubbio, contattare la casa produttrice.
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nel seggiolino, sia all’interno che all’esterno dell’autoveicolo.
Non installare Maxi-Cosi EasyBase 2 su un sedile provvisto di airbag frontale, perché potenzialmente
pericoloso. Questa avvertenza non è valida per i cosiddetti “side-airbags” (airbag laterali).
Si può installare Maxi-Cosi EasyBase 2 sia sul sedile anteriore che su quello posteriore. In entrambe i casi
deve essere installato in senso inverso di marcia. I sedili ribaltabili devono essere bloccati.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per un’eventuale consultazione futura. La
mancata osservanza delle istruzioni può compromettere gravemente la sicurezza del vostro bambino.
61
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 61
I
Italiano
Usare esclusivamente accessori e parti originali distribuite dalla casa produttrice. Non apportare alcuna
modifica al prodotto. In caso di reclami o problemi, contattare il vostro fornitore o distributore di fiducia.
Maxi-Cosi EasyBase 2 è stata autorizzata in base alle ultime direttive ECE R 44/04, la noma europea
riguardante i seggiolini per auto ed è utilizzabile in combinazione con Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. E’ adatta
per bambini dalla nascita ai 12 mesi ca. (Gruppo 0+: 0-13 kg).
*Poiché il prodotto è caratterizzato dalla presenza di un piede d’appoggio per garantire una sicurezza
ottimale e facilitare l’installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è adatta per tutti i tipi di autoveicoli.
Pertanto è stata autorizzata per un utilizzo “semi-universale”; è, cioè, adatta per essere installata sui
sedili delle vetture specificate nell’elenco riportato in questo manuale di istruzioni (vd. cap. 9: Elenco dei
modelli di autoveicoli).
62
Autorizzazione secondo ECE R 44/04
Gruppo Peso del Età
bambino
Maxi-Cosi CabrioFix + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mesi universale*
Maxi-Cosi CabrioFix 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universale
mesi
Maxi-Cosi Pebble + 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Semi
Maxi-Cosi EasyBase 2 mesi universale*
Maxi-Cosi Pebble 0+ 0 - 13 kg 0 - 12 Universale
mesi
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 62
I
Istruzioni per l’uso
2. INSTALLAZIONE NELL’AUTOVEICOLO
L’istallazione di Maxi-Cosi EasyBase 2 deve avvenire utilizzando la cintura a 3 punti d’attacco e il piede di
supporto.
Poiché il prodotto è caratterizzato dalla presenza di un piede d’appoggio per garantire una sicurezza
ottimale e facilitare l’installazione, Maxi-Cosi EasyBase 2 non è adatta per tutti gli autoveicoli. Pertanto è
autorizzata per un utilizzo “semi-universale”, è, cioè, adatta per essere installata sui sedili delle vetture
specificate nell’elenco riportato in questo manuale di istruzioni (vd. cap. 9: Elenco dei modelli di
autoveicoli).
3. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI MAXI-COSI EASYBASE 2
* Purché indicato nell’elenco dei modelli di autovetture (cap. 9).
** Solo se l’airbag non è attivo
63
• Fissaggio tramite cintura a Si
3 punti d’attacco
• Fissaggio tramite cintura a No
2 punti d’attacco
• Sul sedile anteriore Si**
• Sul sedile posteriore a Si**
sinistra/destra
• Al centro del sedile posteriore Si*
• Indicatore per il passaggio Azzurro
della cintura
• Airbag frontale No
• Airbag laterale Si
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 63
I
Italiano
Utilizzare Maxi-Cosi EasyBase 2 esclusivamente su un sedile rivolto in avanti, provvisto di una cintura
automatica a 3 punti di attacco, purché autorizzata secondo la norma ECE R16 o una norma equivalente.
Il corretto posizionamento della cintura è fondamentale per garantire la sicurezza del vostro bambino. La
cintura deve essere posizionata lungo le linee marcate in azzurro su Maxi-Cosi EasyBase 2. Controllare
anche l’adesivo cerchiato in azzurro situato sulla parte superiore di Maxi-Cosi EasyBase 2. Non posizionare
mai la cintura nella direzione opposta a quella indicata!
A. Installazione
ATTENZIONE! In corrispondenza di alcuni sedili, la posizione troppo avanzata delle cinture può rendere
impossibile una corretta installazione di Maxi-Cosi EasyBase 2. Per individuare il tipo di sedile adatto
all’installazione, consultare il cap. 9, elenco dei modelli di autoveicolo.
ATTENZIONE! Può accadere che la chiusura della cintura dell’auto sia troppo lunga e si appoggi alla base di
Maxi-Cosi EasyBase 2 troppo in alto. In tal caso, poiché non è possibile fissare correttamente Maxi-Cosi
EasyBase 2, provare a montare la base in un altro punto dell’autoveicolo. In caso di dubbio, contattare la casa
produttrice.
• Posizionare Maxi-Cosi EasyBase 2 sul sedile (1). Assicurarsi che il piede di supporto sia completamente esteso.
• Aprire l’arresto azzurro della cintura sollevando la leva (2,1). Far passare la parte trasversale e quella
lombare della cintura attraverso l’apposita fessura (2,2).
• Far passare la cintura della vettura tra la base e l'arresto azzurro della cintura, quindi attraverso la
seconda fessura per le cinture (3,1). Ora la cintura si trova in posizione verticale.
• Fissare la cintura dell’autoveicolo alla fibbia (3,2).
• Tendere al massimo la cintura.
• Chiudere l’arresto della cintura spingendo la leva verso il basso (4).
• Controllare che il fissaggio sia corretto, tirando Maxi-Cosi EasyBase 2.
B. Regolazione della lunghezza del piede dʼappoggio
ATTENZIONE! Per un utilizzo di Maxi-Cosi EasyBase 2 in tutta sicurezza, usare sempre il piede d’appoggio.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il piede d’appoggio sia esteso al massimo e fermo all’altezza del cardine (5).
• Afferrare il piede d’appoggio sotto il pulsante di regolazione e premere il tasto con il pollice da un lato (6,1).
• Tenere premuto il pulsante di regolazione e tirare il piede d’appoggio verso il basso fino a toccare il
pavimento dell’autoveicolo (6,2).
ATTENZIONE! Assicurarsi che l’indicatore alla base del piede d’appoggio sia sul verde (7).
• Rilasciare il pulsante di regolazione e bloccare il piede d’appoggio fino a sentire un ‘clic’ distinto.
• Verificare che senza premere il pulsante, il piede d’appoggio non si muova né verso l’alto né verso il
basso, ma resti bloccato nella sua posizione.
1
7
6
6
5
4
3
3
2
64
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 64
I
Istruzioni per l’uso
Punti da controllare…
Dopo l’installazione, per garantire la sicurezza ottimale del vostro bambino, controllare ancora una volta che…
• la cintura di sicurezza della vettura sia ben tesa e non attorcigliata;
• entrambi le parti della cintura passino attraverso le aperture della base e sotto l’arresto azzurro della
cintura;
• il piede d’appoggio sia completamente esteso;
• l’indicatore alla base del piede d’appoggio sia verde;
• Maxi-Cosi EasyBase 2 sia ben fissata e stabilmente montata. Per verificarlo, provare a tirare la base.
C. Disinstallazione di Maxi-Cosi EasyBase 2
• Riportare il piede d’appoggio nella sua posizione iniziale premendo il tasto di regolazione (8,1) e facendo
scorrere il piede d’appoggio (8,2).
• Sbloccare la cintura di sicurezza (9,1) ed aprire l’arresto azzurro della cintura (9,2).
• Rimuovere la cintura di sicurezza posta tra la base e l’arresto azzurro della cintura (10,1) e chiudere
l’arresto della cintura (10,2).
• Rimuovere Maxi-Cosi EasyBase 2 dall’autoveicolo.
4. INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI MAXI-COSI CABRIOFIX/PEBBLE
A. Installazione di Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Collocare Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, in senso inverso di marcia, sopra Maxi-Cosi EasyBase 2 (11). Il
maniglione per il trasporto deve essere in posizione verticale.
• Incastrare (incastro a ‘clic’) gli agganci di Maxi-Cosi CabriofFix/Pebble nei punti di ancoraggio di
Maxi-Cosi EasyBase 2 (12).
ATTENZIONE! Il ‘clic’ deve essere chiaramente udibile e gli indicatori devono mostrare il verde (13).
ATTENZIONE! Non usare mai questo prodotto se l’indicatore mostra il rosso. Se l’indicatore è rosso,
eseguire di nuovo la procedura sopra indicata. In caso di dubbio, contattare la casa produttrice.
• Controllare la corretta installazione, tirando Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble.
Prima di posizionare o estrarre il bambino da Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble, leggere il manuale di istruzioni
di Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble. La sicurezza del vostro bambino sarà tutelata al meglio soltanto in caso di
corretto utilizzo del prodotto. Vi consigliamo pertanto di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. In
caso di smarrimento di queste ultime, contattate il centro servizi del vostro Paese o scaricate le apposite
informazioni dal nostro sito Web: www.maxi-cosi.com.
13
12
11
10
9
8
65
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 65
I
Italiano
B. Disinstallazione di Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble
• Sbloccare Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble tirando contemporaneamente la leva di bloccaggio verso l’alto e in
avanti (14).
• Togliere Maxi-Cosi CabrioFix/Pebble da Maxi-Cosi EasyBase 2 (15).
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Eseguire queste operazioni soltanto quando Maxi-Cosi EasyBase 2 si trova all’esterno
dell’autoveicolo.
• Pulire le parti in plastica di Maxi-Cosi EasyBase 2 con un panno e acqua tiepida saponata. Non utilizzare
detergenti aggressivi.
ATTENZIONE! Non applicare mai lubrificanti, neppure alle parti mobili di Maxi-Cosi EasyBase 2.
• Se gli indicatori non funzionano più, contattare il vostro fornitore o distributore di fiducia.
6. ISTRUZIONI GENERALI
Fate sempre attenzione a quanto segue …
• Prima dell’acquisto, verificare che il seggiolino sia adatto alla vostra auto (vd. cap. 9: Elenco dei modelli
di autoveicoli).
• Usare sempre il seggiolino, anche per tragitti brevi, perché proprio durante questi tragitti accade la
maggior parte degli incidenti.
• Non collocare Maxi-Cosi EasyBase 2 su un sedile provvisto di airbag frontale: è pericoloso. Gli airbag
laterali (‘side airbags’) non comportano pericolo.
• Maxi-Cosi EasyBase 2 deve essere sempre installata servendosi della cintura di sicurezza e del piede
d’appoggio, anche se non viene usata. Un’ Maxi-Cosi EasyBase 2 non fissata può ferire gli altri
passeggeri in caso di frenate d’emergenza.
• Assicurarsi che Maxi-Cosi EasyBase 2 non venga danneggiata o schiacciata da carichi pesanti, seggiolini
regolabili e porte che si chiudono.
• Coprire sempre Maxi-Cosi EasyBase 2 quando si parcheggia l’auto al sole: le parti in plastica o in metallo
possono surriscaldarsi.
• Assicurarsi che i bagagli ed altri oggetti (posti, per es., sul ripiano sopra il portabagagli), che potrebbero
arrecare ferite durante una collisione, siano ben fissati.
• Durante i viaggi più lunghi, si consiglia di fare delle pause frequenti, per dare al bambino l’opportunità di
muoversi.
Non lasciare mai il bambino da solo in macchina.
15
14
66
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 66
I
Istruzioni per l’uso
• Conservare le istruzioni per l’uso nell’apposito scomparto sul retro di Maxi-Cosi EasyBase 2, per una
successiva consultazione.
Non utilizzare mai articoli di seconda mano: non si può mai conoscere con certezza la loro storia. La
sicurezza del seggiolino può essere garantita dalla casa produttrice solo al primo proprietario.
• Dopo un incidente sostituire sempre Maxi-Cosi EasyBase 2; la sicurezza di Maxi-Cosi EasyBase 2
potrebbe essere stata compromessa da danni non direttamente visibili.
• La casa produttrice è a conoscenza del fatto che il montaggio dei seggiolini può lasciare traccia sulla
tappezzeria dell’autoveicolo o sulle cinture di sicurezza. Le norme di sicurezza vigenti e la forza che
occorre esercitare durante l’installazione non consentono di evitarlo. La casa produttrice di esime da
qualsiasi responsabilità in relazione ad eventuali danni di questo genere.
E naturalmente…
• Date voi stessi il buon esempio ed indossate sempre la vostra cintura di sicurezza!
7. DIFFERENZIAZIONE DEI RIFIUTI
Per un uso ottimale e sicuro dei seggiolini per auto, gli stessi non devono essere utilizzati per più di cinque
anni dalla data di acquisto. L’invecchiamento del materiale sintetico, causato per esempio dall’esposizione
alla luce del sole, potrebbe alterare le caratteristiche del prodotto.
Pertanto, quando il bambino sarà cresciuto oltre il limite previsto per il seggiolino, consigliamo di
interrompere l’uso dello seggiolino stesso e di eliminarlo in modo adeguato.
Per motivi di salvaguardia ambientale, si raccomanda di differenziare i rifiuti prodotti durante la vita
dell’articolo, dall’imballaggio sino alle parti stesse di Maxi-Cosi EasyBase 2, alla fine del suo utilizzo.
Tenere il materiale d’imballaggio in plastica lontano dalla portata dei bambini, per scongiurare il pericolo di
soffocamento.
67
Imballaggio Scatola di cartone Rifiuti di carta
Sacchetto di plastica Atri rifiuti
Parti del prodotto Parti in materiale sintetico In base alla descrizione/classificazione
dell’apposito container
Parti in metallo Container per metallo
0245_GBA_EasyBase_I_BW:-- 16-06-2009 14:27 Pagina 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Maxi-Cosi Easy Base 2 Instructions For Use Manual

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Instructions For Use Manual
Questo manuale è adatto anche per