Medisana DIGITELES INFRAROT-FIEBER THERMOMETR FTO Manuale del proprietario

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art. 76072
Thermomètre médical infrarouge FTO
Termometro a infrarossi
FTO
Termómetro de fiebre infrarrojo FTO
Term
ó
metro a infra-vermelhos FTO
Infrarood-koortsthermometer FTO
Infrapunakuumemittari FTO
Infraröd örontermometer FTO
£ÂÚÌfiÂÙÚo ˘ÚÂÙo‡ Ì ˘¤Ú˘ıÚ˜ FTO
Infrarot-Fieberthermometer FTO
Infrared Ear Thermometer FTO
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
4
Thermometer FTO
Appareil et Éléments
de Commande
1 Capteur
2 Écran ACL éclairé
3 Touche MARCHE/ARRÊT
(Touche I/0)
4 Compartiment à pile
5 Touche START (Démarrage
de la mesure et appel des
données en mémoire)
)
6 Capuchon de protection
7 Sacoche de rangement
Apparecchio ed Elementi
per la Regolazzione
1 Sensor
2 Display luminoso a cristalli
liquidi
3 Tasto ON/OFF (Tasto I/0)
4 Vano batteria
5 Tasto START (awio della
misurazione e interrogazio-
ne dei dati memorizzati
)
6 Cappuccio di protezione
7 Borsa di custodia
Aparato y
Elementos de Manejo
1 Sonda
2
Display LCD con iluminación
3 Tecla de
ENCENDIDO/APAGADO
(Tecla de I/0)
4 Cámara para las pilas
5 Tecla de INICIO (inicio de la
medición y llamada de los
datos memorizados
)
6 Cubierta de protección
7 Bolsa de almacenamiento
Aparelho e Elementos
de Comando
1 Sensor
2 Visor LCD iluminado
3 Botão LIGAR/DESLIGAR
(Botão I/0)
4 Compartimento da pilha
5 Botão START (início da
medição e chamamento
dos datos memorizados
)
6 Tampa protectora
7 Bolsa
Instrument en
Bedieningselementen
1 Sensor
2 Verlichte LCD-display
3 IN/UIT-toets (I/0-toets)
4 Batterijruimte
5 START-toets
(Start van de meting en
oproep van de opgeslagen
gegevens
)
6 Beschermkap
7 Bewaartas
Laite ja
Käyttöelementit
1 Sensori
2 Valaistu nestekidenäyttö
3 KÄYNNISTYS-painike
(I/0-painike)
4 Paristokotelo
5 VIRTAKYTKIN (Mittauksen
aloittaminen ja tallennet-
tujen tietojen tulostaminen
näytölle
)
6 Suojus
7 Säilytyspussi
Instrumentets
Delar
1 Sensor
2 LC-display med belysning
3 PÅ/AV-knapp (I/0-knapp)
4 Batterifack
5 START-knapp (används för
att starta mätningen och
för
att ta fram sparade värden
)
6 Skyddshätta
7 Förvaringsväska
™Y™∫EYH KAI
TMHMATA XEIPI™MOY
1 AÈÛıËÙ‹Ú·˜
2 ŒÓ‰ÂÈÍË Ì ʈÙÈÛÌfi LCD
3 Ï‹ÎÙÚÔ ON/OFF
(I/0 Ï‹ÎÙÚÔ)
4 £‹ÎË ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›·
5 Ï‹ÎÙÚÔ START (EÓ·ÚÍË
Ù˘ ̤ÙÚËÛ˘ Î·È ÎÏ‹ÛË
ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ
‰Â‰Ô̤ӈÓ
6 K·Ï‡ÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜
7 ΔÛ¿ÓÙ· ʇϷ͢
FNL
IFIN
E
S
P
GR
32
1
Norme di Sicurezza
I
Grazie!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDISANA,
un’azienda leader a livello mondiale nel mercato dei prodotti
sanitari.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il
termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA,
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni
per l’uso e la manutenzione.
MEDISANA AG
1.1 Materiale consegnato
Innanzitutto controllate che l‘apparecchio sia completo.
Il materiale consegnato consta di:
1 termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA
1 batteria CR-2032 (Già inserita!)
1 libretto d’istruzioni per l’uso
5 panni detergenti trattati con alcol
1 borsa di custodia
1.2 Importante
1.2.1
In merito alla misurazione della temperatura corporea
Per una misurazione precisa è molto importante che il sen-
sore sia orientato verso il timpano e penetri abbastanza in
profondità nel canale uditivo.
Ci sono persone che hanno valori di misurazione diversi
nell’orecchio destro e in quello sinistro. Per rilevare le varia-
zioni di temperatura, quindi, effettuare le misurazioni sempre
nello stesso orecchio della stessa persona.
La posizione del sonno può influire sui risultati della rileva-
zione. Se una persona ha dormito per lungo tempo su un
orecchio, la temperatura di quest’ultimo sarà più elevata del
normale. In tal caso misurare la temperatura nell’altro
orecchio o attendere qualche minuto prima di procedere alla
misurazione.
Il cerume incide sulla precisione della misurazione. Se neces-
sario pulire l’orecchio prima di effettuare la misurazione, per
evitare eventuali errori nei rilevamenti.
1.2.2 Indicazioni generali
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e
secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso
di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
I bambini non possono utilizzare l’apparecchio. I prodotti
medici non sono giocattoli!
In caso di guasti o danneggiamenti non procedere da soli alla
riparazione dell’apparecchio, perché ciò comporterebbe la
decadenza di ogni diritto di garanzia.
I
33
1
Norme di Sicurezza
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato e fare eseguire le
riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica
autorizzati.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altro liquido. Se,
tuttavia, dovessero verificarsi infiltrazioni di umidità, occorre
rimuovere subito la batteria e non effettuare altre misura-
zioni. Prima di riutilizzare l’apparecchio rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato o alla MEDISANA.
Non scuotere il termometro.
1.3 Informazioni sul rilevamento della
temperatura corporea con il termometro
auricolare a raggi infrarossi FTO
1.3.1 Cos’è la febbre?
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra i 36 °C e
i 37,5 °C. A seconda dei momenti della giornata e dello stato
fisico, ad es. durante il ciclo mestruale di una donna, è assoluta-
mente normale che si verifichino delle oscillazioni. Se però la
temperatura corporea sale oltre i 38 °C, si parla di febbre.
Spesso la febbre compare in caso d’infezioni ed è un segnale del
fatto che il sistema immunitario lavora intensamente. Questa
reazione naturale del corpo ad agenti patogeni esterni dovrebbe
essere controllata regolarmente nel suo decorso. Se la febbre
sale oltre i 39 °C e non cala dopo 1 o 2 giorni al massimo,
bisogna assolutamente rivolgersi a un medico.
1.3.2 Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso accom-
pagnata da stanchezza, dolori articolari, brividi di freddo e tre-
miti convulsi. Si può controllare meglio il decorso della malattia,
se si misura la febbre da 2 a 3 volte al giorno a intervalli di
4/6 ore. La misurazione dovrebbe essere eseguita sempre nella
stessa zona del corpo e all’incirca alla stessa ora, al fine di poter
confrontare i risultati.
Una misurazione della temperatura a raggi infrarossi
nell’orecchio con il termometro auricolare FTO MEDISANA
risulta ideale, poiché il timpano è irrorato dalle stesse arterie del
vicino centro cerebrale di controllo della temperatura. Le varia-
zioni della temperatura, pertanto, sono riportate in modo pre-
ciso e senza inutili perdite di tempo.
1.3.3 Altre possibili misurazioni di temperatura
Oltre che per l’uso principale ovvero per misurare la tempera-
tura corporea, il termometro auricolare a raggi infrarossi FTO
MEDISANA può essere utilizzato anche per controllare la tem-
peratura di oggetti (per es. il biberon) e di liquidi (per es. l’acqua
del bagno). L’apparecchio consente perfino la misurazione della
temperatura dell’ambiente.
34
2 Modalità d’impiego
I
2.1 Messa in funzione
Inserimento/estrazione delle batterie
Il termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA è
fornito con una batteria già inserita che dispensa energia per ca.
1000 misurazioni. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo
dovesse lampeggiare sul display a cristalli liquidi il simbolo della
batteria, occorre inserirne una nuova (tipo CR-2032).
Estrazione:
Togliere il coperchio del vano batterie dal termometro, tirando
leggermente. Estrarre la batteria dal suo alloggiamento con un
oggetto appuntito, facendo leva sull’estremità posteriore.
Inserimento:
Inserire la batteria nuova (tipo CR 2032) con il polo positivo rivol-
to verso l’alto. Appoggiare nuovamente il coperchio di chiusura
e spingerlo verso l’alto fino a quando si sente lo scatto dell’in-
castro.
2.2 Modalità d’impiego
Togliere il cappuccio di protezione del termometro auricolare a
raggi infrarossi FTO MEDISANA.
Non è necessario applicare una particolare guaina di protezione
sul sensore, poiché esso è chiuso ermeticamente (vedi anche
Pulizia e manutenzione).
2.2.1 Accensione
Premere il tasto ON/OFF
situato immediatamente sotto al
display a cristalli liquidi
. Tutti i simboli e il risultato dell’ultima
misurazione appaiono per ca. 2 secondi sul display che poi si
spegne. Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, emette un
breve segnale acustico. Sul display a cristalli liquidi compaiono il
simbolo del termometro e l’unità di misura impostata. „°C“ in-
dica che il risultato è espresso in gradi Celsius. Se come unità di
misura appare „°F”, la temperatura corporea è espressa in gradi
Fahrenheit. Il campo di misura del termometro a raggi infrarossi
FTO MEDISANA va da 0 °C a 100 °C (da 32 °F a 212 °F) ed è
visualizzato con una scala graduata di 0,1 °C ovvero 0,1 °F.
2.2.2 Misurazione della temperatura corporea
Inclinare leggermente la testa del paziente verso chi effettua la
misurazione e tenerla ferma (in particolare nei bambini). Tirare
un po’ l’orecchio, in modo che il canale uditivo sia diritto.
Infilare con cautela il sensore nel canale uditivo. Se ci si
misura la temperatura da soli, utilizzare un braccio per tendere
l’orecchio e con la mano libera manovrare il termometro.
35
I
2 Modalità d’impiego
Dopo aver posizionato correttamente il sensore nel canale udi-
tivo, premere con l’indice il tasto START
posto sulla parte
posteriore dell’apparecchio. A misurazione avvenuta viene
emesso un breve segnale acustico e si può togliere l’apparecchio
dall’orecchio. Il display riporta subito la temperatura rilevata e la
memorizza automaticamente. In caso di temperatura corporea
elevata (oltre 37,5 °C / 99,5 °F), dopo la misurazione risuonano
10 brevi segnali acustici.
Dopo ca. 5 secondi, quando inizia a lampeggiare il simbolo
dell’unità di misura impostata (°C / °F), l’apparecchio è pronto
per una nuova misurazione. Dopo 3 – 5 rilevamenti consecutivi
attendere ca. 30 secondi prima di effettuare una nuova misura-
zione.
In ognuna delle seguenti situazioni misurare la temperatura cor-
porea tre volte consecutive nello stesso orecchio e prendere
come riferimento il valore massimo:
In neonati di età inferiore ai 3 mesi.
In bambini sotto i tre anni affetti da malattie immunitarie e su
persone nelle quali scostamenti dalla temperatura corporea
normale possono risultare pericolosi.
Se non si ha dimestichezza con l’uso del termometro e se
risultano differenze significative in caso di misurazioni con-
secutive.
2.2.3 Altre possibili misurazioni di temperatura
Il termometro a raggi infrarossi può essere utilizzato anche per
misurare la temperatura superficiale, per es. della pelle o del
biberon. In questo caso accendere il termometro e appoggiare il
sensore contro l’oggetto da misurare. All’emissione di un breve
segnale acustico, l’apparecchio è pronto per la misurazione.
Premere brevemente il tasto START
e non variare la posi-
zione del termometro, finché un suono più lungo non segnala
la fine della misurazione.
Il risultato del rilevamento è visualizzato sul display luminoso
a cristalli liquidi e memorizzato automaticamente. Se il dato
rilevato esula dal campo di misurazione, compreso tra 32 °C e
42,2 °C, sul display appare il simbolo dell’orecchio cancellato.
Se si misura la temperatura di liquidi, per es. bevande, acqua
per il bagno o simili, immergere solo la punta grigio chiaro del
sensore. Fare attenzione che nessun liquido penetri nell’appa-
recchio.
2.2.4 Spegnimento
Il termometro è dotato di una funzione di risparmio energetico
e si spegne automaticamente dopo 45 secondi di mancato
utilizzo. L’apparecchio si può anche spegnere, premendo breve-
mente il tasto ON/OFF
.
36
3 Memoria
I
3.1 Richiamo deI valori rilevati
Il termometro auricolare a raggi infrarossi FTO MEDISANA può
memorizzare fino a 12 risultati di misurazione.
I dati presenti in memoria si possono richiamare premendo bre-
vemente il tasto START
, senza aver prima acceso il termo-
metro con il tasto ON / OFF (3). Sul display, a destra vicino all’in-
dicazione „- - -“, inizia a lampeggiare il simbolo M. Premendo di
nuovo brevemente il tasto START
, sul display non illuminato
compare il numero di posizione in memoria 1 e subito dopo l’ul-
tima temperatura rilevata. Sotto all’unità di misura della tempe-
ratura lampeggia il simbolo M.
Con un’ulteriore pressione del tasto START
si può richiama-
re il risultato memorizzato nella posizione „2“. In totale si hanno
a disposizione 12 posizioni in memoria che, premendo ripetuta-
mente il tasto START
, appaiono in successione sul display.
Se non tutte le posizioni in memoria sono occupate, accanto a
quelle libere appare l’indicazione „- - -“.
3.2 Variazione dell’unità di misura
Si ha la possibilità di misurare la temperatura corporea sia in
gradi Celsius che in gradi Fahrenheit.
Procedere come segue:
1. L’apparecchio deve essere spento.
2. Premere per almeno 10 – 15 secondi il tasto START
, posto
sulla parte posteriore dell’apparecchio, finché sul display
non viene visualizzata l’unità di misura impostata in quel
momento.
3. Premendo di nuovo brevemente il tasto START
varia
l’unità di misura. Quando sul display appare l’unità di misura
desiderata, attendere che tutti i simboli inizino a lampeggiare
sul display illuminato e che la variazione sia confermata da un
breve segnale acustico. Il termometro è subito pronto per la
misurazione successiva nella nuova unità di misura.
4. Al tempo stesso, tutti i dati memorizzati si convertono auto-
maticamente nella nuova unità di misura.
37
I
4 Varie
4.1 Legenda dei simboli del display e delle
segnalazione di erroe
Simbolo Descrizione
ACCENSIONE
Tutti i simboli appaiono sul display per
2 secondi.
FUNZIONE MEMORY
Visualizzazione automatica delle ultime
misurazioni per 3 secondi.
Il display rimane illuminato per 2 secondi.
Nessun segnale acustico.
AUTOVERIFICA
Il simbolo „Err“ indica un’anomalia in una
funzione.
L’apparecchio emette tre brevi segnali acustici
e il display rimane acceso per 5 secondi.
Il termometro si spegne da solo dopo 60 secondi.
PRONTO PER LA MISURAZIONE
L’apparecchio emette un breve segnale acustico.
Il simbolo °C o °F lampeggia.
Premere brevemente il tasto START
per
iniziare la misurazione.
FINE DELLA MISURAZIONE
L’apparecchio emette un lungo segnale acustico.
Il display si illumina per 5 secondi.
Se il risultato della misurazione esula dal campo
di temperatura, compreso tra 32 °C e 42,2 °C,
appare il simbolo cancellato della misurazione
auricolare.
Se il dato rilevato risulta superiore o uguale a
37,5 °C (99,5 °F), si attiva l’allarme della febbre
(10 brevi segnali acustici).
ALTRE MISURAZIONI
Se il simbolo °C o °F lampeggia di nuovo, il
termometro è pronto per la misurazione succes-
siva. L’apparecchio si spegne automaticamente
dopo 60 secondi, se non si attivano altri tasti.
La temperatura misurata è troppo alta.
Sul display appare il simbolo H, se il risultato
della misurazione è superiore a 100 °C o a
212 °F.
La temperatura misurata è troppo bassa.
Sul display appare il simbolo L, se il risultato
della misurazione è inferiore a 0 °C o a 32 °F.
°C
°C
38
4 Varie
I
La temperatura ambiente è troppo alta.
La temperatura ambiente risulta superiore a
40°C (104°F).
La temperatura ambiente è troppo bassa.
La temperatura ambiente risulta inferiore a 5°C
(41°F).
Indicazione di errore sul display.
Si è verificata un’anomalia in una funzione.
Display vuoto.
Controllare la posizione della batteria.
Simbolo di batteria scarica.
Inserire una batteria nuova.
4.2 Pulizia e manutenzione
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a raggi
infrarossi MEDISANA. Proteggere la lente dallo sporco o da
eventuali danneggiamenti. A tal fine infilare sempre la guaina
protettiva sul termometro, quando non lo si usa.
• Se la lente del sensore presenta delle impurità, la si può pulire
delicatamente con i panni detergenti trattati con alcol, forniti
con l’apparecchio. Per pulire la lente del sensore si possono
usare anche dei bastoncini cotonati imbevuti in alcol o in acqua
calda.
• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.
• Pulire il termometro con un panno morbido leggermente in-
umidito con un detergente delicato. L’acqua non deve pene-
trare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo
quando sia perfettamente asciutto. Se, tuttavia, dovessero
infiltrarsi delle sostanze liquide, occorre rimuovere subito la
batteria ed evitare un ulteriore utilizzo dell’apparecchio. In tal
caso rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o al centro
di assistenza tecnica MEDISANA.
• Non riporre o utilizzare l’apparecchio in un ambiente a tempe-
ratura o umidità troppo elevata o troppo bassa (vedi Condi-
zioni di funzionamento nel capitolo „Dati tecnici”), alla luce del
sole, connesso alla corrente elettrica o in un luogo polveroso.
• Togliere la batteria dall’apparecchio nel caso in cui non si in-
tenda usarlo per molto tempo, altrimenti si corre il rischio che
la batteria si scarichi.
• Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni
per l’uso, non richiede manutenzioni o calibrature periodiche.
°C
°C
39
I
4 Varie
4.3 Smaltimento
Al termine della durata utile, smaltire l'apparecchio
elettrico vecchio nel rispetto dell'ambiente. Gli imballaggi
sono riutilizzabili o riciclabili. Le parti metalliche devono
essere smaltite come metallo vecchio, le materie plastiche
e i componenti elettrici elettronici come rifiuti elettrici. Per lo
smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
4.4 Dati tecnici
Nome e modello : Termometro auricolare a raggi infrarossi
FTO MEDISANA
Campo
di misurazione : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
Precisione (misurazioni di laboratorio)
di misurazione :
±0,2 °C o ±0,4 °F
nel campo di misura
compreso tra 36 °C – 42,2 °C / 96,8 °F – 108 °F
(nell’ambito delle condizioni di funzionamento);
±0,3 °C o ±0,6 °F nel campo di misura compreso tra
32 °C – 35,9 °C / 89,6 °F – 96,6 °F
(nell’ambito delle condizioni di funzionamento);
±1 °C o ±1,8 °F nel campo di misura <32 °C oppure
>42,2 °C / <89,6 °F bzw. >108 °F
(nell’ambito delle condizioni di funzionamento)
Precisione di
ripetibilità clinica :
±0,2 °C (±0,4 °F)
Durata della
misurazione :circa 1 secondo
Intervallo di tempo
tra due misurazioni : almeno 5 secondi
Allarme febbre : in caso di temperatura > 37,5 °C (99,5 °F)
Unità di misura : °Celsius oppure °Fahrenheit
Condizioni di Temperatura esterna da 5,0 °C a 40 °C
funzionamento
:
(41 °F – 104 °F)
Condizioni di
stoccaggio : da -25 °C a +55 °C (da -13 °F a +131°F)
Dimensioni : 170 mm x 38 mm x 30 mm
Peso : 50 g compresa la batteria
Batteria : 1 batteria (tipo CR-2032)
Durata : ca. 1000 misurazioni
Capacità di memoria
: fino a 12 misurazioni
Codice articolo : 76070
Codice a barre
europeo : 40 15588 760709
Il marchio CE riportato sull‘apparecchio si riferisce alla direttiva
CE 93/42/EEC. L’apparecchio è progettato per uso domestico.
Classificazione dell’apparecchio : prodotto medico di classe IIa;
classe di protezione
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti,
ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi
modifica tecnica e strutturale.
40
5 Garanzia
I
5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o
direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere neces-
sario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una
copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1.
I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a
partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere
comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o
dalla fattura.
2.
Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di
materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3.
Una prestazione di garanzia non da diritto al prolunga-
mento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per
i componenti sostituiti.
4.
La garanzia non include:
a.
tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio
dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi
effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c.
danni di trasporto verificati durante il trasporto dal
produttore al consumatore o durante l’invio al servizio
clienti,
d.
gli accessori soggetti a normale usura.
5.
È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari
diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno
all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
Restiamo a completa disposizione per rispondere a domande su
questo o altri prodotti.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima
pagina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Medisana DIGITELES INFRAROT-FIEBER THERMOMETR FTO Manuale del proprietario

Categoria
Termometri digitali per il corpo
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per