Eiki EK-400X Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

i
Caratteristiche e design
Il presente proiettore multimediale dispone delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile, durevole
e di facile utilizzo. Questo proiettore utilizza una luminanza elevata e un sistema a basso impatto
ambientale, una tavolozza di 1,07 miliardi di colori e tecnologia DLP (Digital Light Processing)
Design compatto
Il presente proiettore è stato progettato
compatto in termini di dimensioni e peso. È
semplice da trasportare e installare ovunque lo
si desideri utilizzare.
Impostazione semplice del sistema del
computer
Il proiettore è dotato di un sistema
multiscansione per conformarsi rapidamente a
quasi tutti i segnali trasmessi da computer.
Accetta fino alla risoluzione UXGA.
Funzioni utili per presentazioni
- La funzione di zoom digitale consente di
evidenziare le informazioni più importanti
durante una presentazione.
- L'uscita audio a 3 W consente di effettuare
una presentazione senza alcuna
apparecchiatura audio esterna.
Controllo lampada
La luminosità della lampada di proiezione può
essere selezionata manualmente (Normale o
Static Eco).
Se si seleziona Dynamic Eco, il sistema regola
automaticamente la potenza della lampada in
base all'ingresso della sorgente. Ciò migliora il
contrasto dell'immagine e riduce il consumo
energetico, soprattutto in caso di schermo scuro.
Funzione Logo
La funzione Logo consente di personalizzare il
logo su schermo. È possibile catturare
un'immagine per il logo dello schermo e
utilizzarla per il display di avvio o tra
presentazioni.
Visualizzazione menu multilingua
Il menu operativo è disponibile in 11 lingue:
inglese, francese, tedesco, spagnolo, cinese
semplificato, cinese tradizionale, italiano, russo,
coreano, arabo e kazako.
Utili funzioni di manutenzione
Le funzioni di manutenzione di lampada e filtro
consentono una corretta manutenzione del
proiettore.
Funzione Sicurezza
La funzione Sicurezza consente di garantire la
sicurezza del proiettore. Con la funzione di
blocco tasti, è possibile bloccare il
funzionamento sul controllo superiore o sul
telecomando, ad eccezione del tasto di
alimentazione.
Funzione di rete LAN
Questo proiettore è caricato con la funzione di
rete LAN cablata. È possibile azionare e gestire
il proiettore tramite la rete.
Per i dettagli, fare riferimento alle pagine 36-45.
FUnzione di configurazione automatica
Questa funzione consente la ricerca automatica
dell'ingresso e la regolazione automatica del
segnale semplicemente premendo il tasto
AUTO sulla tastiera o sul telecomando.
Funzione Colorboard
Al momento della semplice proiezione sulla
parete colorata, è possibile ottenere
un'immagine a colori simile sull'immagine a
colori proiettata su uno schermo bianco
selezionando il colore simile al colore della
parete dai quattro colori preimpostati.
Risparmio energia
La funzione Risparmio energia riduce il
consumo energetico e prolunga la durata della
lampada.
Closed Caption
È una versione di testo dell'audio del
programma o altre informazioni visualizzate
sullo schermo. È possibile attivare la funzione e
cambiare canali.
Nota:
Il menu su schermo e le immagini presenti nel manuale potrebbero differire leggermente dal
prodotto reale.
Il manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
ii
Copyright
Questa pubblicazione, incluse tutte le fotografie, le illustrazioni e il software, è protetta dalle leggi
internazionali sul copyright, con tutti i diritti riservati. Né il presente manuale né altri materiali qui contenuti
possono essere riprodotti senza il consenso scritto dell'autore.
© Copyright 2015
Clausola di esclusione di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità né offre garanzie nei confronti del contenuto del presente
documento e in particolare non concede garanzie di commerciabilità o idoneità a scopi specifici. Il
produttore si riserva il diritto di aggiornare questa pubblicazione e apportarvi periodicamente variazioni di
contenuto senza obbligo di comunicare ad alcun soggetto dette revisioni o modifiche.
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
Kensington è un marchio registrato negli USA della ACCO Brand Corporation, con registrazioni
rilasciate e applicazioni in corso di registrazione in altri Paesi del mondo.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Tutti gli altri nomi di prodotti utilizzati nel presente manuale appartengono ai rispettivi proprietari e sono
riconosciuti.
Ver.: 1
Prefazione
iii
Importanti istruzioni per la sicurezza
Importante:
Si consiglia di leggere con attenzione questa sezione prima di usare il proiettore. Queste istruzioni
per la sicurezza e l'uso garantiranno agli utenti molti anni di utilizzo sicuro del proiettore.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Simboli usati
I simboli di pericolo usati sull'unità e in questo manuale avvertono di situazioni pericolose.
I seguenti stili vengono utilizzati nel presente manuale per avvisare l'utente di informazioni importanti.
Nota:
Offre informazioni supplementari su un determinato argomento.
Importante:
Offre informazioni supplementari da non trascurare.
Attenzione:
Avvisa l'utente di situazioni in cui l'unità potrebbe essere danneggiata.
Avviso:
Avvisa l'utente di situazioni in cui l'unità potrebbe essere danneggiata, si può creare un ambiente
pericoloso o si possono provocare infortuni.
Nel presente manuale i componenti e le voci contenute nei menu OSD sono indicati in grassetto come in
questo esempio:
“Premere il tasto Menu sul telecomando per aprire il menu Principale”.
Informazioni generali sulla sicurezza
Non aprire la struttura del proiettore. Fatta eccezione della lampada del proiettore, nell'unità non vi
sono parti per cui l'utente può effettuare manutenzione. Per la riparazione, contattare personale di
assistenza qualificato.
Seguire tutti gli avvisi e le precauzioni contenuti nel presente manuale e sulla struttura dell'unità.
Per design, la lampada del proiettore è estremamente luminosa. Per evitare danni alla vista, non
guardare nell’obiettivo quando la lampada è accesa.
Non collocare l'unità su una superficie instabile, su un carrello o su un piedistallo.
Evitare di usare il sistema vicino all'acqua, sotto la luce solare diretta o accanto ad un dispositivo
che emana calore.
Non poggiare sull'unità oggetti pesanti come libri o borse.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
iv
Istruzioni per la sicurezza
Leggere completamente il presente manuale prima di installare e utilizzare il proiettore.
Il proiettore è dotato di varie caratteristiche e funzioni. Il corretto funzionamento può consentire di utilizzare
pienamente le funzioni e mantenerlo in buone condizioni. In caso contrario, non solo riduce la durata
dell'unità, ma può anche causare anomalie, incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non funziona correttamente, leggere di nuovo questo manuale, verificare la modalità
operative e il collegamento del cavo, quindi cercare le soluzioni nella sezione Risoluzione dei problemi. Se
il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
La lampada del proiettore è una parte usurabile. La luminanza potrebbe diminuire dopo un periodo di
funzionamento ed essere più debole di quella di una nuova lampada. È normale. Attenersi rigorosamente
alla procedura descritta in Accensione dell'unità e Spegnimento dell'unità per accendere/spegnere il
proiettore e ai requisiti di manutenzione e pulizia del proiettore per effettuare la manutenzione e la pulizia
del proiettore periodicamente. In caso contrario, il calore residuo ad alta temperatura potrebbe non
irradiarsi, riducendo la durata di proiettore e lampada, o addirittura danneggiandoli in poco tempo.
Attenzione:
SCOSSE ELETTRICHE. NON APRIRE
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o parte
posteriore). Non contiene parti riparabili dall'utente tranne la sostituzione della
lampada. Rivolgersi a personale qualificato.
Questo simbolo indica la presenza all'interno di questa unità di tensione pericolosa che
comporta rischio di scosse elettriche.
Questo simbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione nel
manuale d'uso in dotazione con questa unità.
PER UTENTI UE
Il simbolo commerciale e i sistemi di riciclo descritti di seguito si applicano ai paesi dell'UE e
non si applicano a Paesi di altre aree del mondo.
Il prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di qualità che possono
essere riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo commerciale indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli
accumulatori, alla fine della vita utile, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti
domestici.
Nota:
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo commerciale, significa che la batteria o
l'accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Ciò sarà
indicato come segue: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo. Nell'Unione Europea
vi sono sistemi di raccolta differenziata per dispositivi elettrici ed elettronici, batterie
e accumulatori. Smaltirli correttamente presso i centri locali di raccolta/riciclo dei
rifiuti. Contribuisci a preservare l'ambiente in cui viviamo!
Prefazione
v
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
Il proiettore deve essere collegato a massa.
Non esporre il proiettore a pioggia o umidità elevata per evitare incendi o scosse elettriche.
-
L'obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non fissare direttamente l'obiettivo
per evitare danni alla vista. Prestare particolare attenzione ed assicurarsi che i bambini non guardino
direttamente il raggio luminoso.
-
Collocare il proiettore in una posizione adeguata. In caso contrario, si potrebbe causare pericolo di
incendi.
-
Lasciare uno spazio adeguato sulle parti superiore, laterale e posteriore della struttura per ventilare e
raffreddare il proiettore. Le figure di seguito indicano la distanza minima da lasciare. Deve essere
osservata se il proiettore viene collocato in un ambiente chiuso, come un armadio.
-
Non coprire le bocchette del proiettore. Una scarsa radiazione potrebbe ridurre la vita utile o causare
pericoli.
-
Rimuovere la spina di alimentazione CA se il proiettore non deve essere utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Attenzione
Non collocare il proiettore in ambienti grassi, umidi o fumosi, ad esempio in una cucina, per
evitare malfunzionamenti o incidenti. Se il proiettore viene a contatto con olio o prodotti
chimici, potrebbe deteriorarsi.
Leggere e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
La presa di rete/la spina dell’apparecchio è usata come sezionatore, che deve essere sempre
accessibile e pronto all’uso.
Lato e alto
Posteriore
Proiettore DLP — Manuale d’uso
vi
Guida di sicurezza
Tutte le istruzioni, operative e sulla sicurezza, devono essere lette prima di far funzionare il prodotto.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l'uso successivo. Prima di
pulire il proiettore, disinserire la spina dalla presa della rete CA. Non usare detergenti liquidi o spray.
Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per maggiore sicurezza, scollegare il proiettore dalla presa di corrente in caso di temporali o se si prevede
di lasciare inutilizzato e incustodito il prodotto per un lungo periodo di tempo. Ciò eviterà possibili danni al
proiettore dovuti a fulmini o picchi di tensione della linea elettrica.
Non esporre questa unità alla pioggia e non utilizzarla vicino all’acqua... ad esempio, in una cantina umida,
vicino a una piscina, ecc...
Non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal produttore per evitare rischi.
Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore potrebbe cadere,
causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente.
Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal produttore o venduti con il proiettore stesso. Il
montaggio a parete o su scaffali deve essere eseguito attenendosi alle istruzioni del produttore e
utilizzando un kit di montaggio approvato dal produttore.
Qualsiasi spostamento dell'apparecchio su un carrello deve essere effettuato con la massima
cura. Arresti bruschi, forza eccessiva e superfici irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore
e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo dell'apparecchio servono per la ventilazione,
necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal
surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e, per non ostruire l'apertura del fondo,
evitare di collocare il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non posizionare il proiettore
accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale una libreria, a meno che non
siano presenti delle appropriate aperture di ventilazione.
Non inserire mai oggetti nel proiettore attraverso le fessure poiché potrebbero toccare punti con tensione
pericolosa o mettere in corto circuito parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare mai
liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione dell'impianto di condizionamento.
Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con il tipo di fonte di alimentazione indicato
sull'apposita targhetta.
In caso di dubbi sul tipo di alimentazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato o alla società elettrica locale.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga.
Non poggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore in modo che il cavo
possa essere calpestato dalle persone presenti.
Non tentare di riparare da soli il proiettore poiché aprendo o rimuovendo i coperchi è possibile venire
esposti a tensioni pericolose o ad altri rischi. Per tutti i tipi di manutenzione, fare riferimento a personale di
servizio qualificato.
-
Scollegare il proiettore dalla presa a muro e rivolgersi al personale di assistenza qualificato quando si
verificano le seguenti condizioni:
Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
-
Quando il liquido è penetrato nel proiettore.
-
Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
Prefazione
vii
- Se il proiettore non funziona in modo normale quando sono seguite le istruzioni operative. Regolare solo
i controlli indicati nelle istruzioni per l'uso poiché la regolazione non appropriata dei controlli potrebbe
causare danni e richiedere l'intervento di un tecnico qualificato per ripristinare le normali condizioni di
funzionamento del proiettore.
- Quando il proiettore è caduto e l'involucro esterno è danneggiato.
- Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un intervento di riparazione.
Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio, accertarsi che il tecnico dell’assistenza utilizzi i ricambi
indicati dal produttore o ricambi con le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non
autorizzate potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Al termine di ogni operazione di manutenzione o riparazione del proiettore, rivolgersi al personale di
assistenza perché effettui i controlli di sicurezza di routine per determinare se il proiettore funziona in
modo sicuro.
Informazioni per gli utenti nell'Unione Europea
Questo è un dispositivo per proiettare immagini su uno schermo, ecc., e non deve essere utilizzato
come illuminazione interna in un ambiente domestico. Direttiva 2009/125/CE.
Nota per i clienti negli Stati Uniti
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o
eliminate in base alle leggi locali o nazionali.
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o eliminate in
base alle leggi locali o nazionali.
Circolazione dell'aria
Le bocchette nella struttura servono per la ventilazione. Per garantire un funzionamento affidabile del
prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte.
Attenzione
- Dalle bocchette di scarico fuoriesce aria calda. Osservare le seguenti precauzioni durante
l'uso o l'installazione del proiettore.
- Non avvicinare al proiettore oggetti infiammabili. Dalle bocchette dell'aria fuoriesce aria
calda.
- Tenere le bocchette di scarico ad almeno 1 m da altri oggetti.
- Non toccare le parti nei pressi delle bocchette di scarico, specialmente le viti e le parti
metalliche. Durante l'uso, questa parte del proiettore diventa estremamente calda.
- Non poggiare alcun oggetto sul proiettore. Tali oggetti potrebbero danneggiarsi e causare
pericolo di incendi causati dal calore.
- Le ventole di raffreddamento consentono di raffreddare il proiettore.
- La velocità delle ventole cambia in base alla temperatura interna del proiettore.
Attenzione
Contiene mercurio
Per ulteriori informazioni sulle procedure di utilizzo in sicurezza, le misure da adottare in caso di
rottura accidentale e le opzioni di smaltimento sicuro, visitare il sito: ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Smaltire o riciclare in conformità alle normative in vigore.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
viii
Spostamento del proiettore
Prima di spostare il proiettore, per evitare di danneggiare l'obiettivo e la struttura del proiettore, fare
attenzione all'obiettivo e ritrarre i piedini.
Installazione corretta del proiettore
Posizionare il proiettore su una superficie piana.
Assicurarsi di installare correttamente il proiettore. Un'installazione non corretta potrebbe ridurre la durata
della lampada e causare pericolo di incendi.
Non sollevare il proiettore di oltre 15 gradi dalla parte posteriore a quella anteriore.
Non puntare il proiettore verso l'alto per proiettare un'immagine.
Non puntare il proiettore verso il basso per proiettare un'immagine.
Non puntare il proiettore su un lato per proiettare un'immagine.
Precauzione per installazione a soffitto del proiettore
-
L'installazione a soffitto deve essere eseguita solo da personale qualificato.
-
Non siamo responsabili delle lesioni e dei danno causati da una staffa a soffitto acquistata
presso rivenditori non autorizzati, anche nel periodo di garanzia.
-
Rimuovere immediatamente la staffa a soffitto, se non in uso.
-
Durante l'installazione, si consiglia di utilizzare un cacciavite normale. Non utilizzare un
cacciavite elettrico o un avvitatore a percussione.
-
Per i dettagli, leggere il manuale della staffa.
-
La staffa è soggetta a variazioni senza preavviso.
15
15
Bocchetta di aspirazione
Bocchetta di scarico
Prefazione
ix
Precauzioni per lo spostamento o il trasporto del proiettore
-
Non far cadere o urtare il proiettore per evitare danni o guasti.
-
Per il trasporto del proiettore, utilizzare una custodia adeguata.
-
Non trasportare il proiettore tramite corriere o altri servizi di trasporto in una custodia non
adatta. Ciò potrebbe causare danni al proiettore. Per informazioni sul trasporto del proiettore
tramite corriere o altri servizi di trasporto, rivolgersi al rivenditore.
-
Non inserire il proiettore nella custodia prima che si sia raffreddato.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
x
Conformità
Avviso FCC
Nota: Questa attrezzatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti di un apparecchio digitale di
Classe B, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono designati a fornire una
protezione ragionevole da interferenze dannose in un’installazione privata. Questa apparecchiatura
genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenze e, se non installata e usata conformemente alle
istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non vi è tuttavia garanzia che non
si verifichino interferenze in un'installazione particolare. Se questa attrezzatura provoca interferenze
dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate accendendo o
spegnendo l'attrezzatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza prendendo una o
più delle seguenti misure:
- Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
- Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito differente da quello a cui è connesso il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per l’assistenza.
È necessario utilizzare un cavo schermato in conformità ai limiti B ai sensi della sottoparte B della parte 15
delle Normative FCC.
Non apportare cambiamenti o modifiche all'apparecchiatura, se non diversamente specificato nelle
istruzioni. Se è necessario apportare tali cambiamenti o modifiche, potrebbe essere richiesto arrestare
l'apparecchiatura.
Numero modello: _EK-400XA, EK-401WA, EK-402UA
Nome commerciale: EIKI
Parte responsabile: EIKI International, Inc.
Indirizzo: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Telefono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Requisiti del cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con il presente proiettore soddisfa i requisiti per l'uso nel Paese presso
il quale è stato acquistato.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:
Il cavo di alimentazione Ca usato negli Stati Uniti e in Canada è certificato da Underwriters Laboratories
(UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza per
verificare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di sopprimere questa funzione di
sicurezza Se non si riesce ad inserire la spina perfettamente nella presa, rivolgersi ad un elettricista.
Cavo di alimentazione CA per il Regno Unito:
Il cavo è dotato di una presa modellata con fusibile incorporato, il cui valore è indicato sul lato della presa
che contiene i pin. Se si deve sostituire il fusibile, è necessario utilizzare un fusibile BS 1362 approvato
ASTA dello stesso amperaggio, contrassegnato dal simbolo . Se il coperchio del fusibile è smontabile,
non usare mai la spina senza coperchio. Se è necessario sostituire il coperchio del fusibile, assicurarsi
che il coperchio nuovo sia dello stesso colore di quello visibile sul lato dei pin della spina (ovvero, rosso o
arancione). I coperchi per fusibile si possono trovare presso il Magazzino Ricambi indicato nel manuale
d'uso.
Se la spina in dotazione non è adatta alla presa di rete, è necessario staccarla e distruggerla. In tal caso,
è necessario preparare l'estremità del cavo flessibile, montando la spina corretta.
AVVISO:
Una spina con cavo flessibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa di rete sotto
tensione.
Prefazione
xi
I fili del cavo di rete sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo ............... Terra
Blu ................................ Neutro
Marrone ........................ Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i segni
colorati che identificano i terminali della spina, procedere come segue:
Il filo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera E
o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N oppure di colore
nero.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di colore rosso.
AVVISO:
Questo apparecchio deve disporre di messa a terra.
La presa di rete deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente
accessibile.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
xii
Indice
OPERAZIONI PRELIMINARI ............................................................................................................................................. 1
ELENCO DI CONTROLLO DELLA CONFEZIONE ..................................................................................................................... 1
VISTA DEI COMPONENTI DEL PROIETTORE ......................................................................................................................... 2
Vista anteriore destra ................................................................................................................................................... 2
Vista dall'alto—Tasti e LED OSD ............................................................................................................................... 3
Vista posteriore ............................................................................................................................................................. 4
Vista dal basso ............................................................................................................................................................. 6
COMPONENTI DEL TELECOMANDO ...................................................................................................................................... 7
DISTANZA OPERATIVA DEL TELECOMANDO......................................................................................................................... 9
TASTI DEL PROIETTORE E DEL TELECOMANDO ................................................................................................................... 9
INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO ........................................................................................................ 10
IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO ........................................................................................................................ 11
AVVIO E SPEGNIMENTO DEL PROIETTORE ........................................................................................................................ 11
IMPOSTAZIONE DI UNA PASSWORD DI ACCESSO (BLOCCO DI SICUREZZA) ....................................................................... 13
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEL PROIETTORE ................................................................................................................. 15
REGOLAZIONE DELLO ZOOM, MESSA A FUOCO E DISTORSIONE ....................................................................................... 16
REGOLAZIONE DEL VOLUME ............................................................................................................................................. 17
IMPOSTAZIONI DEL MENU OSD .................................................................................................................................. 18
COMANDI DEL MENU OSD ................................................................................................................................................ 18
Spostamento tra gli OSD .......................................................................................................................................... 18
IMPOSTAZIONE DELLA LINGUA OSD ................................................................................................................................. 19
PANORAMICA DEL MENU OSD .......................................................................................................................................... 20
MENU IMMAGINE ............................................................................................................................................................... 23
Menu Computer .......................................................................................................................................................... 24
Funzioni avanzate ...................................................................................................................................................... 25
Gestore Colore ........................................................................................................................................................... 26
MENU IMPOSTAZIONI 1 ..................................................................................................................................................... 27
Audio ............................................................................................................................................................................ 28
Funzione Avanzato 1 ................................................................................................................................................. 29
Funzione Avanzato 2 ................................................................................................................................................. 31
MENU IMPOSTAZIONI 2 ..................................................................................................................................................... 32
Stato ............................................................................................................................................................................. 33
Funzione Avanzato 1 ................................................................................................................................................. 34
Funzione Avanzato 2 ................................................................................................................................................. 46
MANUTENZIONE E SICUREZZA ................................................................................................................................... 48
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA DEL PROIETTORE ........................................................................................................... 48
Ripristino delle ore d’uso della lampada ................................................................................................................. 50
PULIZIA DEL PROIETTORE ................................................................................................................................................. 51
Pulizia dell'obiettivo .................................................................................................................................................... 51
Pulizia della struttura ................................................................................................................................................. 51
USO DEL SISTEMA DI BLOCCO KENSINGTON
®
ED USO DELLA BARRA DI PROTEZIONE .................................................... 52
Uso del sistema di blocco Kensington
®
.................................................................................................................. 52
Uso della barra di protezione .................................................................................................................................... 52
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................................................................................................................................... 53
PROBLEMI COMUNI E SOLUZIONI ....................................................................................................................................... 53
SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................................................................................... 53
MESSAGGI DI ERRORE DEI LED ....................................................................................................................................... 54
PROBLEMI CON LE IMMAGINI ............................................................................................................................................. 54
PROBLEMI ALLA LAMPADA ................................................................................................................................................. 55
PROBLEMI AL TELECOMANDO ........................................................................................................................................... 56
PROBLEMI AUDIO .............................................................................................................................................................. 56
RIPARAZIONE DEL PROIETTORE ........................................................................................................................................ 56
DOMANDE E RISPOSTE RELATIVE A HDMI ....................................................................................................................... 57
Prefazione
xiii
SPECIFICHE ...................................................................................................................................................................... 58
SPECIFICHE ....................................................................................................................................................................... 58
DISTANZA DI PROIEZIONE E FORMATO DI PROIEZIONE ..................................................................................................... 59
Distanza di proiezione e tabella dimensioni ........................................................................................................... 59
TABELLA MODALITÀ TEMPI ................................................................................................................................................ 61
DIMENSIONI DEL PROIETTORE .......................................................................................................................................... 63
CONFORMITÀ NORMATIVA .......................................................................................................................................... 64
AVVISI FCC ...................................................................................................................................................................... 64
CANADA ............................................................................................................................................................................ 64
CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA .......................................................................................................................................... 64
Proiettore DLP — Manuale d’uso
1
OPERAZIONI PRELIMINARI
Elenco di controllo della confezione
Disimballare con cura il proiettore e verificare che siano inclusi i seguenti elementi:
PROIETTORE DLP E COPRIOBIETTIVO
T
ELECOMANDO
(
CON DUE BATTERIE AAA)
C
AVO RGB CAVO DI ALIMENTAZIONE
C
USTODIA CD-ROM
(
IL PRESENTE MANUALE D'USO)
G
UIDA INTRODUTTIVA
Contattare immediatamente il proprio rivenditore in caso di assenza o di uno o più elementi, oppure
se l'unità non dovesse funzionare. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio originale nel
caso in cui si debba riportare l'apparecchio per l'assistenza in garanzia.
Attenzione:
1. Evitare di usare il proiettore in ambienti polverosi.
2. Quando si collega il COPRIOBIETTIVO, assicurarsi che l'obiettivo non sia convesso.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
2
Vista dei componenti del proiettore
Vista anteriore destra
ELEMENTO IDENTIFICAZIONE DESCRIZIONE
VEDERE
PAGINA
1.
Tasto di regolazione
altezza
Premere per sbloccare il regolatore altezza
15
2.
Regolatore d'altezza Regola il livello del proiettore
3.
Obiettivo Obiettivo del proiettore
4.
Ricevitore IR Riceve i segnali del telecomando.
7
5.
Ghiera di messa a fuoco Mette a fuoco l'immagine proiettata
16
6.
Ghiera di zoom Ingrandisce l'immagine proiettata
7.
Tasti funzione Vedere Vista dall'alto—Tasti e LED OSD.
3
Importante:
Le bocchette di ventilazione del proiettore consentono una buona circolazione dell'aria,
mantenendo fresca la lampada del proiettore. Non ostruire le bocchette di ventilazione.
1 2
3
4
5
6
7
Proiettore DLP — Manuale d’uso
3
Vista dall'alto—Tasti e LED OSD
ELEMENTO IDENTIFICAZIONE DESCRIZIONE
VEDERE
PAGINA
1.
(Cursore su) /
Distorsione+
Per spostarsi e cambiare le impostazioni OSD
Menu rapido – Per la distorsione
18
2.
(Cursore a destra) /
Volume+
Navigazione e modifica delle impostazioni nel menu
OSD
Menu rapido – Per Volume
3.
(Cursore giù /
Distorsione-
Per spostarsi e cambiare le impostazioni OSD
Menu rapido – Per la distorsione
4.
MENU Apre ed esce dai menu OSD
5.
Invio
Invio o conferma dell'elemento del menu OSD
evidenziato
6.
(tasto di
alimentazione)
Accende o spegne il proiettore.
11
7.
SORGENTE Accede al menu Origine
8.
AUTO Ottimizza la dimensione, la posizione e la risoluzione dell'immagine
9.
(Cursore sinistra ) /
Volume-
Navigazione e modifica delle impostazioni nel menu
OSD
Menu rapido – Per Volume
18
10.
LED LAMP (LAMPADA) Lampeggiante Codice errore
54 11.
LED POWER
(ALIMENTAZIONE)
Blu
Lampada pronta, avvio,
raffreddamento
Lampeggiante Codice errore
12.
LED TEMP Rosso Surriscaldamento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Proiettore DLP — Manuale d’uso
4
Vista posteriore
ELEMENTO IDENTIFICAZIONE DESCRIZIONE
V
EDERE
PAGINA
1.
AC IN Per il collegamento del cavo di ALIMENTAZIONE
11
2.
(USB)
Per il collegamento del CAVO USB da un computer
3.
VGA OUT
Per il collegamento del cavo RGB ad uno schermo
(Loop-Thru solo per VGA IN-1)
4.
LAN Collegare un cavo LAN da Ethernet
5.
VGA IN 1
Per il collegamento del cavo RGB da un computer o dispositivo a
componenti
6.
VGA IN 2
Per il collegamento del cavo RGB da un computer o dispositivo a
componenti
7.
DP Collegare un cavo DISPLAYPORT di un dispositivo DISPLAYPORT
8.
AUDIO IN Per il collegamento del cavo AUDIO di un dispositivo audio
9.
HDMI 1 / 2 Per il collegamento di un cavo HDMI da un dispositivo HDMI
10.
SYNC 3D
Collegare il trasmettitore per occhiali IR 3D
(Nota: Solo per occhiali IR 3D specifici)
11.
INTERRUTTORE
CC A 12 V
Una volta connesso allo schermo mediante un cavo disponibile in
commercio, lo schermo viene usato automaticamente all'avvio del
proiettore. Lo schermo si ritrae quando il proiettore viene spento
(consultare le note di seguito).
12.
Altoparlante Uscita audio
13.
Sistema antifurto
Kensington
Fissaggio permanente usando il sistema antifurto
Kensington®
52
14.
VIDEO IN Per il collegamento del cavo COMPOSITO da un dispositivo video
15.
AUDIO IN (L e R) Per il collegamento del cavo AUDIO da un dispositivo audio
16.
S-VIDEO IN Per il collegamento del cavo S-Video di un dispositivo video
17.
RS-232C Per il collegamento del cavo porta seriale RS-232 per il telecomando.
18.
AUDIO OUT Per il collegamento del cavo AUDIO ad un amplificatore audio
1 2
3
4
5
6
7 8 9 10
11 12
A
13
14
15
16
17
18
Proiettore DLP — Manuale d’uso
5
Nota:
Per usare questa funzione, bisogna inserire il connettore prima di accendere/spegnere il
proiettore.
I controller schermo sono forniti e supportati dai costruttori di schermi.
Utilizzare questo jack esclusivamente per l'uso previsto.
Avviso:
Come precauzione di sicurezza, scollegare il proiettore e i dispositivi collegati prima di effettuare i
collegamenti.
Proiettore DLP — Manuale d’uso
6
Vista dal basso
ELEMENTO IDENTIFICAZIONE DESCRIZIONE VEDERE
PAGINA
1.
Regolatore
d’inclinazione
Ruotare la leva del regolatore per regolare
l'angolazione.
15
2.
Fori per il supporto da
soffitto
Rivolgersi al rivenditore per informazioni su come installare il
proiettore al soffitto.
3.
Regolatore altezza
Il regolatore cade quando si preme il tasto di
sblocco del regolatore.
15
4.
Tasto regolatore altezza Premere per sbloccare il regolatore.
Nota:
Per l'installazione, assicurarsi di utilizzare esclusivamente supporti da soffitto UL Listed.
Per installazioni su soffitto, usare i supporti di montaggio approvati e viti M4 con una profondità
massima di 6 mm (0,23").
La forma e la resistenza del supporto da soffitto devono essere adeguate. La capacità di carico del
supporto da soffitto deve essere superiore al peso dell'apparecchiatura installata e, come
precauzione supplementare, deve essere in grado di sostenere tre volte il peso
dell'apparecchiatura (non inferiore a 5,15 kg) per un periodo di 60 secondi.
1 2
3
4 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Eiki EK-400X Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per