Eiki EK-600U Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale d'uso
Proiettore multimediale
Modello EK-600U/ EK-601W
i
Prefazione
Caratteristiche e design
Il presente proiettore multimediale dispone delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile,
durevole e di facile utilizzo. Questo proiettore utilizza una luminanza elevata e un sistema a basso impatto
ambientale, una tavolozza di 1,07 miliardi di colori e tecnologia DLP (Digital Light Processing).
Design compatto
Il presente proiettore è stato progettato compatto
in termini di dimensioni e peso. È semplice da
trasportare e installare ovunque lo si desideri
utilizzare.
Impostazione semplice del sistema del
computer
Il proiettore è dotato di un sistema
multiscansione per conformarsi rapidamente
a quasi tutti i segnali trasmessi da computer.
Possono essere accettate risoluzioni no a
WUXGA (EK-600U) o WXGA (EK-601W).
Funzioni utili per presentazioni
La funzione di zoom digitale consente di
evidenziare le informazioni più importanti
durante una presentazione.
Controllo lampada
La luminosità della lampada di proiezione può
essere selezionata manualmente (Alimentazione
costante, Lum. costante o Modalità Eco).
Funzione Colore di sfondo
La funzione Logo consente di specicare lo
sfondo dello schermo (schermo “Nero”,“Rosso”,
“Blu”, “Verde” o “BIanco”) quando non è
disponibile alcun segnale.
Visualizzazione menu multilingua
Il menu è disponibile in 22 lingue: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Portoghese, Svedese, Olandese, Norvegese
/ Danese, Polacco, Russo, Finlandese,
Ungherese, Ceco, Arabo, Cinese Tradizionale,
Cinese Semplicato, Giapponese, Coreano,
Tailandese, Turco e Indonesiano.
Utili funzioni di manutenzione
Le funzioni di manutenzione di lampada e ltro
consentono una corretta manutenzione del
proiettore.
Funzione Sicurezza
La funzione Sicurezza consente di garantire la
sicurezza del proiettore.
Funzione di rete LAN
Questo proiettore è caricato con la funzione di
rete LAN cablata. È possibile azionare e gestire
il proiettore tramite la rete.
Per i dettagli fare riferimento a pagina 45 -
52.
Funzione di congurazione automatica
Questa funzione consente la ricerca automatica
dell'ingresso e la regolazione automatica del
segnale semplicemente premendo il tasto Auto
sulla tastiera o sul telecomando.
Risparmio energetico
La funzione Risparmio energia riduce il consumo
energetico e prolunga la durata della lampada.
Nota:
Il menu su schermo e le immagini presenti nel manuale potrebbero differire leggermente dal
prodotto reale.
Il manuale è soggetto a modiche senza preavviso.
ii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Copyright
Questa pubblicazione, incluse tutte le fotograe, le illustrazioni e il software, è protetta dalle leggi
internazionali sul copyright, con tutti i diritti riservati. Né il presente manuale né altri materiali qui contenuti
possono essere riprodotti senza il consenso scritto dell'autore.
© Copyright 2016
Disclaimer
Le informazioni di questo documento sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità né offre garanzie rispetto ai contenuti del presente documento ed
in particolare non concede alcuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità a scopi specici. Il
produttore si riserva il diritto di rivedere e di modicare periodicamente i contenuti di questa pubblicazione,
senza alcun obbligo da parte sua di avvisare o noticare chiunque di tali revisioni o modiche.
Riconoscimento dei marchi
Tutti gli altri nomi di prodotti utilizzati in questo manuale sono proprietà dei rispettivi proprietari e sono
riconosciuti.
iii
Prefazione
Importanti informazioni sulla sicurezza
Importante:
Si raccomanda di leggere accuratamente questa sezione del manuale prima di usare il proiettore.
Queste istruzioni per la sicurezza e l'uso garantiranno agli utenti molti anni di utilizzo sicuro del
proiettore. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Simboli usati
I simboli di “Avviso” sono usati sull’unità e in questo manuale per avvisare di situazioni pericolose. In
questo manuale sono usati gli stili che seguono per avvisare l’utente di informazioni importanti.
Nota:
Fornisce informazioni aggiuntive sul soggetto trattato.
Importante:
Fornisce informazioni aggiuntive che non devono essere ignorate.
Attenzione:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità.
Avviso:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità, creare condizioni di pericolo o provocare lesioni
alle persone.
Nel presente manuale i componenti e le voci contenute nei menu OSD sono indicati in grassetto come in
questo esempio:
“Premere il tasto Menu del telecomando per aprire il Menu principale.”
Informazioni generali sulla sicurezza
¾ Non aprire l’unità. Fatta eccezione della lampada del proiettore, nell'unità non vi sono parti per cui
l'utente può effettuare manutenzione. Fare riferimento a personale di servizio qualicato per le
riparazioni.
¾ Seguire ed osservare tutti gli avvisi di questo manuale e riportati sull’unità.
¾ Per design, la lampada del proiettore è estremamente luminosa. Per evitare danni alla vista, non
guardare nell’obiettivo quando la lampada è accesa.
¾ Non collocare l'unità su una supercie instabile, su un carrello o su un piedistallo.
¾ Evitare di usare il sistema vicino all’acqua, alla luce diretta del sole o vicino ad apparecchiature per il
riscaldamento.
¾ Non collocare oggetti pesanti, come libri o borse, sopra l’unità.
iv
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Istruzioni per la sicurezza
Leggere completamente il presente manuale prima di installare e utilizzare il proiettore.
Il proiettore è dotato di varie caratteristiche e funzioni. Il corretto funzionamento può consentire di
utilizzare pienamente le funzioni e mantenerlo in buone condizioni. In caso contrario, non solo riduce la
durata dell'unità, ma può anche causare anomalie, incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non funziona correttamente, leggere di nuovo questo manuale, vericare la modalità
operative e il collegamento del cavo, quindi cercare le soluzioni nella sezione Risoluzione dei problemi.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
La lampada del proiettore è una parte usurabile. La luminanza potrebbe diminuire dopo un periodo
di funzionamento ed essere più debole di quella di una nuova lampada. È normale. Attenersi
rigorosamente alla procedura descritta in Accensione dell'unità e Spegnimento dell'unità per
accendere/spegnere il proiettore e ai requisiti di manutenzione e pulizia del proiettore per effettuare
la manutenzione e la pulizia del proiettore periodicamente. In caso contrario, il calore residuo ad
alta temperatura potrebbe non irradiarsi, riducendo la durata di proiettore e lampada, o addirittura
danneggiandoli in poco tempo.
Attenzione:
SCOSSE ELETTRICHE - NON APRIRE
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o parte posteriore); tranne
la sostituzione della lampada all'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Rivolgersi a
personale qualicato per la manutenzione.
Questo simbolo indica la presenza all'interno di questa unità di tensione pericolosa che
comporta rischio di scosse elettriche.
Questo simbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione nel
manuale d'uso in dotazione con questa unità.
PER UTENTI UE
Il simbolo commerciale e i sistemi di riciclo descritti di seguito si applicano ai Paesi dell'UE e non si
applicano a Paesi di altre aree del mondo.
Il prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di qualità che possono essere
riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo commerciale indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla
ne della vita utile, devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Nota:
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo commerciale, signica che la batteria o
l'accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Ciò sarà indicato
comesegue: Hg:mercurio, Cd:cadmio, Pb:piombo. Nell'Unione Europea vi sono sistemi
diraccolta differenziata per dispositivi elettrici ed elettronici, batterie e accumulatori.
Smaltirli correttamente presso i centri locali di raccolta/riciclo dei riuti.
Aiutateci a conservare e proteggere l'ambiente in cui tutti viviamo!
v
Prefazione
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
Il proiettore deve essere collegato a massa.
Non esporre il proiettore a pioggia o umidità elevata per evitare incendi o scosse elettriche.
L'obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non ssare direttamente l'obiettivo
per evitare danni alla vista. Prestare particolare attenzione ed assicurarsi che i bambini non guardino
direttamente il raggio luminoso.
Collocare il proiettore in una posizione adeguata. In caso contrario, si potrebbe causare pericolo di
incendi.
Lasciare uno spazio adeguato sulle parti superiore, laterale e posteriore della struttura per ventilare
e raffreddare il proiettore. Le gure di seguito indicano la distanza minima da lasciare. Deve essere
osservata se il proiettore viene collocato in un ambiente chiuso, come un armadio.
254mm
(10”)
254mm
(10”)
254mm
(10”)
254mm
(10”)
Non coprire le bocchette del proiettore. Una scarsa radiazione potrebbe ridurre la vita utile o causare
pericoli.
Rimuovere la spina di alimentazione CA se il proiettore non deve essere utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Attenzione:
Non collocare il proiettore in ambienti grassi, umidi o fumosi, ad esempio in una cucina, per evitare
malfunzionamenti o incidenti. Se il proiettore viene a contatto con olio o prodotti chimici, potrebbe
deteriorarsi.
Leggere e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
La presa di rete/la spina dell’apparecchio è usata come sezionatore, che deve essere sempre
accessibile e pronto all’uso.
vi
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Guida di sicurezza
Tutte le istruzioni, operative e sulla sicurezza, devono essere lette prima di far funzionare il prodotto.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l'uso successivo. Prima di pulire
il proiettore, disinserire la spina dalla presa della rete CA. Non usare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia.
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per maggiore sicurezza, scollegare il proiettore dalla presa di corrente in caso di temporali o se si prevede
di lasciare inutilizzato e incustodito il prodotto per un lungo periodo di tempo. Ciò eviterà possibili danni al
proiettore dovuti a fulmini o picchi di tensione della linea elettrica.
Non esporre questa unità alla pioggia e non utilizzarla vicino all’acqua... ad esempio, in una cantina umida,
vicino a una piscina, ecc...
Non utilizzare attacchi non raccomandati dal produttore per evitare possibili danni.
Non sistemare il proiettore su un carrello, supporto o tavolo instabile. Il proiettore potrebbe cadere,
causandogravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente.
Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal produttore o venduti con il proiettore stesso.
Il montaggio a parete o su scaffali deve essere eseguito attenendosi alle istruzioni del produttore e
utilizzando un kit di montaggio approvato dal produttore.
Qualsiasi spostamento dell'apparecchio su un carrello deve essere effettuato con la massima cura. Arresti
bruschi, forza eccessiva e superci irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo dell'apparecchio servono per la ventilazione, necessaria
per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e, per non ostruire l'apertura del fondo, evitare
di collocare il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superci simili. Non posizionare il proiettore accanto a
caloriferi o altre fonti di calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale una libreria, a meno che non siano
presenti delle appropriate aperture di ventilazione.
Non inserire mai oggetti nel proiettore attraverso le fessure poiché potrebbero toccare punti con tensione
pericolosa o mettere in corto circuito parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare mai liquidi
di alcun tipo sul proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione dell'impianto di condizionamento.
Questo proiettore deve essere utilizzato esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla relativa
etichetta.
In caso di dubbio circa il tipo di alimentazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato o all’ente che fornisce
l’elettricità.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga.
Non permettere a nulla di appoggiarsi sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore in modo che il
cavo possa essere calpestato dalle persone presenti.
Non tentare di riparare da soli il proiettore poiché aprendo o rimuovendo i coperchi è possibile venire esposti
a tensioni pericolose o ad altri rischi. Fare riferimento a personale qualicato per tutti i tipi di riparazione.
Scollegare il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi al personale di assistenza qualicato se si
vericano le seguenti condizioni:
¾ Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
¾ Quando il liquido è penetrato nel proiettore.
¾ Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
¾ Se il proiettore non funziona in modo normale quando sono seguite le istruzioni operative. Regolare solo
i controlli indicati nelle istruzioni per l'uso poiché la regolazione non appropriata dei controlli potrebbe
causare danni e richiedere l'intervento di un tecnico qualicato per ripristinare le normali condizioni di
funzionamento del proiettore.
¾ Quando il proiettore è caduto e l'involucro esterno è danneggiato.
¾ Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un intervento di riparazione.
vii
Prefazione
Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio, accertarsi che il tecnico dell’assistenza utilizzi i
ricambi indicati dal produttore o ricambi con le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni
non autorizzate potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Al termine di ogni operazione di manutenzione o riparazione del proiettore, rivolgersi al personale di
assistenza perché effettui i controlli di sicurezza di routine per determinare se il proiettore funziona in
modo sicuro.
Informazioni per gli utenti nell'Unione Europea
Questo è un dispositivo per proiettare immagini su uno schermo, e simili, e non è inteso per uso come
illuminazione interna in un ambiente domestico. Direttiva 2009/125/CE.
Nota per i clienti negli Stati Uniti
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o
eliminate in base alle leggi locali o nazionali.
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o eliminate in
base alle leggi locali o nazionali.
Circolazione dell'aria
Le bocchette nella struttura servono per la ventilazione. Per garantire un funzionamento afdabile del
prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte.
Attenzione:
Dalle bocchette di scarico fuoriesce aria calda. Osservare le seguenti precauzioni durante l'uso o
l'installazione del proiettore.
Non avvicinare al proiettore oggetti inammabili. Dalle bocchette dell'aria fuoriesce aria calda.
Tenere le bocchette di scarico ad almeno 1 m da altri oggetti.
Non toccare le parti nei pressi delle bocchette di scarico, specialmente le viti e le parti metalliche.
Durante l'uso, questa parte del proiettore diventa estremamente calda.
Non poggiare alcun oggetto sul proiettore. Tali oggetti potrebbero danneggiarsi e causare pericolo di
incendi causati dal calore.
Le ventole di raffreddamento consentono di raffreddare il proiettore.
La velocità delle ventole cambia in base alla temperatura interna del proiettore.
Attenzione:
Contiene mercurio
Per ulteriori informazioni sulle procedure di utilizzo sicuro, le misure da adottare in caso di rottura
accidentale e le opzioni di smaltimento sicuro, visitare il sito: ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Smaltire o riciclare in conformità alle leggi in vigore.
viii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Bocchetta di ingresso aria Bocchetta di uscita
Spostamento del proiettore
Quando si sposta il proiettore, avere cura di ritrarre l’obiettivo ed i piedini per evitare di danneggiare
l'obiettivo e l'involucro.
Installazione corretta del proiettore
Posizionare il proiettore su una supercie piana.
Assicurarsi di installare correttamente il proiettore. Un'installazione non corretta potrebbe ridurre la
durata della lampada e causare pericolo di incendi.
Precauzione per installazione a softto del proiettore
L'installazione a softto deve essere eseguita solo da personale qualicato.
Non siamo responsabili, nemmeno durante il periodo della garanzia, per lesioni e danni causati da
staffe per installazione a softto acquistate da rivenditori non autorizzati.
Rimuovere immediatamente la staffa a softto, se non in uso.
Durante l'installazione, si consiglia di utilizzare un cacciavite normale. Non utilizzare un cacciavite
elettrico o un avvitatore a percussione.
Per i dettagli, leggere il manuale della staffa.
La staffa è soggetta a modiche senza preavviso.
ix
Prefazione
M4 x 3
10mm
Precauzioni per lo spostamento o il trasporto del proiettore
Non far cadere o urtare il proiettore per evitare danni o guasti.
Per il trasporto del proiettore, utilizzare una custodia adeguata.
Non trasportare il proiettore tramite corriere o altri servizi di trasporto in una custodia non adatta. Ciò
potrebbe causare danni al proiettore. Per informazioni sul trasporto del proiettore tramite corriere o
altri servizi di trasporto, rivolgersi al rivenditore.
Non inserire il proiettore nella custodia prima che si sia raffreddato.
x
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Conformità
Avviso FCC
Nota: Questa apparecchiatura è stata controllata ed è stata trovata a norma con i limiti di un apparecchio
digitale di Classe A, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono stati determinati
per poter garantire una protezione ragionevole da interferenze nocive nel caso di installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenze e, se non installata
e usata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non vi è tuttavia garanzia che non si verichino interferenze in un’installazione particolare. Se questa
apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
determinate accendendo o spegnendo l'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere
l'interferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito differente da quello a cui è connesso il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per l’assistenza.
È necessario utilizzare un cavo schermato in conformità ai limiti A ai sensi della sottoparte B della parte 15
delle Normative FCC.
Non apportare cambiamenti o modiche all'apparecchiatura, se non diversamente specicato nelle
istruzioni. Se è necessario apportare tali cambiamenti o modiche, potrebbe essere richiesto arrestare
l'apparecchiatura.
Numero modello: EK-600U/EK-601W
Nome commerciale: EIKI
Parte responsabile: EIKI International, Inc.
Indirizzo: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Telefono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Canada
Questo apparecchio di Classe B è conforme alla Normativa canadese ICES-003:2016 N. 6, Classe B.
Certicazioni di sicurezza
cTUVus, FCC, CE, CB, EAC, KC/KCC, CCC, CECP, ICES-003:2016 N. 6, Classe B.
Requisiti del cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con il presente proiettore soddisfa i requisiti per l'uso nel Paese presso
il quale è stato acquistato.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:
Il cavo di alimentazione Ca usato negli Stati Uniti e in Canada è certicato da Underwriters Laboratories
(UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza
per vericare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di sopprimere questa funzione di
sicurezza Se non si riesce ad inserire la spina perfettamente nella presa, rivolgersi ad un elettricista.
Avviso:
Una spina con cavo essibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa di rete sotto tensione.
xi
Prefazione
I li del cavo di rete sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo ........................... Terra
Blu ............................................ Neutro
Marrone .................................... Sotto tensione
Poiché i colori dei li del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i segni
colorati che identicano i terminali della spina, procedere come segue:
Il lo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera
E o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il lo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N o di colore nero.
Il lo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di colore
rosso.
Avviso:
Questo apparecchio deve disporre di messa a terra.
Nota:
La presa di rete deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
xii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Contents
PREPARAZIONE ..................................................................................................................... 1
ElEnco di controllo dElla confEzionE ........................................................................................ 1
Vista dEi componEnti dEl proiEttorE ........................................................................................... 2
Vista anteriore destra .............................................................................................................................2
Veduta laterale sinistra ..........................................................................................................................3
Veduta posteriore ...................................................................................................................................4
Tastierino integrato ................................................................................................................................5
Veduta inferiore ......................................................................................................................................6
componEnti dEl tElEcomando .................................................................................................... 7
distanza opEratiVa dEl tElEcomando ......................................................................................... 9
tasti dEl proiEttorE E dEl tElEcomando .................................................................................... 9
insErimEnto dEllE battEriE dEl tElEcomando ............................................................................ 10
IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO ................................................................................11
aVVio E spEgnimEnto dEl proiEttorE ...........................................................................................11
Accende il proiettore ............................................................................................................................11
Spegne il proiettore ..............................................................................................................................12
rEgolazionE dEl liVEllo dEl proiEttorE .................................................................................... 13
rEgolazionE dEllo zoom, mEssa a fuoco E distorsionE .............................................................. 14
dimEnsioni dElla proiEzionE ...................................................................................................... 15
Dimensioni della proiezione v.s. Distanza di proiezione ......................................................................15
IMPOSTAZIONI DEL MENU OSD ........................................................................................ 17
controlli dEl mEnu osd ......................................................................................................... 17
Navigazione del menu OSD ................................................................................................................17
impostazionE dElla lingua dEl mEnu osd .................................................................................. 18
panoramica dEl mEnu osd ....................................................................................................... 19
mEnu immaginE ......................................................................................................................... 27
Menu Avanzate ....................................................................................................................................28
Menu Corrisp. Colori ............................................................................................................................29
Menu Segnale (ingresso VGA) ............................................................................................................30
Menu Segnale (ingresso Video) ..........................................................................................................31
mEnu uscita ............................................................................................................................ 32
Menu Dist. immagine ...........................................................................................................................33
Menu Schermo 3D ...............................................................................................................................34
mEnu imp. ................................................................................................................................ 35
Menu Pin ..............................................................................................................................................36
Menu Impostazioni audio .....................................................................................................................37
xiii
Prefazione
Menu Avanzate ....................................................................................................................................38
Menu controllo HDBaseT .....................................................................................................................38
Menu Comunicazioni ...........................................................................................................................39
mEnu opzioni ............................................................................................................................ 40
Menu Impostazioni Remote .................................................................................................................42
Menu Avanzate ....................................................................................................................................43
Menu Impostazioni lampada ................................................................................................................44
Menu Impostazioni ltro opzionale ......................................................................................................45
controllo dEl proiEttorE con il browsEr wEb ......................................................................... 46
Funzionalità terminale LAN cablato .....................................................................................................46
Dispositivi esterni supportati ................................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................47
RS232 da Telnet Function ...................................................................................................................51
MANUTENZIONE E SICUREZZA ......................................................................................... 54
sostituzionE dElla lampada dEl proiEttorE ............................................................................... 54
Ripristino delle ore d’uso della lampada ..............................................................................................56
sostituzionE dEl filtro (il filtro è opzionalE) ........................................................................... 57
pulizia dEl proiEttorE .............................................................................................................. 58
Pulizia dell'obiettivo .............................................................................................................................58
Pulizia della parte esterna del proiettore .............................................................................................59
uso dEl sistEma di blocco KEnsington
® ...................................................................................................................................................
59
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................... 60
problEmi comuni E soluzioni ..................................................................................................... 60
suggErimEnti pEr la risoluzionE dEi problEmi ............................................................................ 60
mEssaggi d'ErrorE dEi lEd ...................................................................................................... 61
problEmi di immaginE ................................................................................................................. 62
problEmi alla lampada .............................................................................................................. 62
problEmi dEl tElEcomando ....................................................................................................... 63
riparazionE dEl proiEttorE ....................................................................................................... 63
domandE E rispostE rElatiVE a Hdmi ........................................................................................ 64
SPECIFICHE TECNICHE ...................................................................................................... 65
spEcificHE tEcnicHE .................................................................................................................. 65
risoluzioni compatibili .............................................................................................................. 66
dimEnsioni dEl proiEttorE ......................................................................................................... 69
1
Proiettore DLP — Manuale d’uso
PreParazione
Elenco di controllo della confezione
Disimballare con cura il proiettore e vericare che siano inclusi i seguenti elementi:
PROIETTORE DLP
+
-
+
-
On
Test
Mode
Pattern
Mouse
Switch
Off
F1 F2
AV Mute
ENTER
Source
Volume V Keystone
Info.
VGA1
1
S-Video
2
HDMI1
3
HDMI2
Format
Zoom
Remote
ID All
VGA2
4
Video
5
DVI
6
BNC
7
YPbPr
8
DisplayPort
9
3D
0
Re-Sync
Menu Pg
Quick Start Guide
EK-600U&601W series
CAVO
D’ALIMENTAZIONE AC
CAVO VGA TELECOMANDO
(CON DUE BATTERIE AAA )
GUIDA INTRODUTTIVA
Safety Information
Multimedia Projector
Model EK-600U/ EK-601W
Informazioni sulla sicurezza
Se uno qualsiasi degli elementi manca, appare danneggiato, oppure se l’unità non funziona, mettersi
immediatamente in contatto con il rivenditore. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio
originale nel caso in cui si debba riportare l'apparecchio per l'assistenza in garanzia.
Nota:
• Evitare di usare il proiettore in ambienti polverosi.
2
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Vista dei componenti del proiettore
Vista anteriore destra
2
3
4
1
95 7 8 1110 12
13
6
Voce IdentIfIcazIone descrIzIone
Vedere
pagIna
1 Copriobiettivo Fornisce protezione all’obiettivo del proiettore. -
2 Sensore IR
frontale
Riceve i segnali del telecomando IR. Tenere libera da ostruzioni la
traiettoria del segnale per ottenere la comunicazione ininterrotta col
proiettore.
9
3 Fuoco Regola la messa a fuoco. 14
4 Obiettivo del
proiettore
Permette lo zoom automatico. -
5 LED Temperatura Indica lo stato della temperatura. 61
6 LED lampada Indica lo stato della lampada. 61
7 LED di
accensione/
standby
Indica lo stato dell’alimentazione. 61
8 Sensore IR
superiore
Riceve i segnali del telecomando IR. Tenere libera da ostruzioni la
traiettoria del segnale per ottenere la comunicazione ininterrotta col
proiettore.
9
9 Spostamento
obiettivo (verticale)
Regolare l'impostazione di compensazione verticale dell’obiettivo. 16
10 Zoom Regola lo zoom. 14
11 Spostamento
obiettivo
(orizzontale)
Regolare l'impostazione di compensazione orizzontale dell’obiettivo. 16
12 Prese d'aria di
raffreddamento
(aspirazione)
Tenere libere da ostruzioni le prese d'aria per evitare che il proiettore
si surriscaldi.
-
13 Piedini regolabili Alzare o abbassare i piedini per livellare il proiettore. 13
Importante:
Le bocchette di ventilazione del proiettore consentono una buona circolazione dell'aria, mantenendo
fresca la lampada del proiettore. Non ostruire le bocchette di ventilazione.
3
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta laterale sinistra
1
Voce IdentIfIcazIone descrIzIone
Vedere
pagIna
1 Prese d'aria di
raffreddamento
(scarico)
Tenere libere da ostruzioni le prese d'aria per evitare che il proiettore
si surriscaldi.
-
Importante:
Le bocchette di ventilazione del proiettore consentono una buona circolazione dell'aria, mantenendo
fresca la lampada del proiettore. Non ostruire le bocchette di ventilazione.
4
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta posteriore
1 3 4 5 6 13111087
141516
12
17
2
18202122
19
9
Voce IdentIfIcazIone descrIzIone
Vedere
pagIna
1 RJ45 Per il collegamento di un cavo LAN da Ethernet. 45
2 USB-B Mini
Collegare il cavo USB ad un computer per scopi di servizio.
(Controllare il mouse PC dal telecomando del proiettore).
-
3 HDMI Per il collegamento del cavo HDMI ad un dispositivo HDMI. -
4 DisplayPort Per il collegamento del cavo DisplayPort ad un display. 67-68
5 VGA2-IN/YPbPr Per il collegamento del cavo VGA da un computer o dispositivo
component.
-
6 VGA1-IN/YPbPr Per il collegamento del cavo VGA da un computer o dispositivo
component.
-
7 VGA-OUT Per il collegamento del cavo VGA ad un display. -
8 S-Video Per il collegamento del cavo S-Video ad un dispositivo video -
9 Audio3-IN (Video/
S-Video)
Per il collegamento del cavo audio di un dispositivo audio-video. -
10 Audio1-IN (VGA1) Per il collegamento del cavo audio di un dispositivo audio-video. -
11 Audio OUT Per il collegamento del cavo audio di un dispositivo audio -
12 3D Sync OUT (5V) Per il collegamento del trasmettitore IR degli occhiali 3D.
(Nota: Solo per occhiali IR 3D specici)
-
13 12V OUT Per il collegamento di un connettore 12V DC. -
14 USB Power Out
(5V 1.5A)
Per il collegamento di un dongle USB. -
15 MIC-IN Per il collegamento del microfono. -
16 Audio2-IN (VGA2) Per il collegamento del cavo audio di un dispositivo audio-video. -
17 VIDEO Per il collegamento del cavo video ad un dispositivo video. -
18 RS-232C Per il collegamento del cavo porta seriale RS-232 per il
telecomando.
-
19 Tastierino integrato Controlla il proiettore. 5
20 Ingresso CA Per il collegamento dell'adattatore di corrente fornito in dotazione. 11
21 Blocco di sicurezza
Kensington
Usato per ssare il proiettore per piani di lavoro, tavoli, eccetera. 59
22 HDBaseT
Per il collegamento di un cavo Ethernet RJ45 Cat5/Cat6 per
immettere segnali di controllo video non compressi ad alta denizione.
-
5
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Tastierino integrato
1
8
2 3
5
4
6
7
Voce IdentIfIcazIone descrIzIone
Vedere
pagIna
1 Enter Selezione di una voce di menu evidenziata.
Modica o accettazione di un valore.
17
2 Correzione
distorsione
trapezoidale
Regola la distorsione dell'immagine provocata dall'inclinazione del
proiettore.
15-16
3 Re-Sync Sincronizza automaticamente il proiettore sulla sorgente di ingresso. -
4 Power Permette di accendere e spegnere il proiettore. 11-12
5 Informazioni Visualizza le informazioni del proiettore. -
6 Menu Menu OSD di impostazioni. 17
7 Source Seleziona di un segnale d'ingresso. -
8 Tasti freccia Regolazione di una impostazione SU/GIÙ o SINISTRA/DESTRA.
Navigazione all’interno del menu.
17
6
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta inferiore
100,00mm 100,00mm
129,47mm
93,22mm70,46mm 185,00mm
1
1
2
2
1
2
Voce IdentIfIcazIone descrIzIone
Vedere
pagIna
1 Piedini regolabili Alzare o abbassare i piedini per livellare il proiettore. 13
2 Fori per il
supporto da
softto
Rivolgersi al rivenditore per informazioni su come installare il
proiettore al softto.
viii-ix
Nota:
• Perl'installazione,assicurarsidiutilizzareesclusivamentesupportidasofttoULListed.
• Perleinstallazionisusoftto,usaresupportidasofttoapprovatievitiM4conunaprofondità
massima di 10 mm (0.39 pollici).
• Laformaelaresistenzadelsupportodasofttodevonoessereadeguate.Lacapacitàdicarico
delsupportodasofttodeveesseresuperiorealpesodell'apparecchiaturainstallatae,come
precauzione supplementare, deve essere in grado di sostenere tre volte il peso dell'apparecchiatura
(non inferiore a 20 kg) per un periodo di 60 secondi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Eiki EK-600U Manuale utente

Tipo
Manuale utente