1 ne pas toucher lappareil avec les mains mouillées ;
2 couper le courant avant douvrir le boîtier de commandes et/ou le motoréducteur;
3 ne pas tirer le câble dalimentation pour débrancher la prise de courant;
4 ne pas toucher le moteur si vous nêtes pas sûrs quil est refroidi;
5 mettre en mouvement la porte basculante seulement quand elle est complètement visible;
6
rester hors du rayon daction de la porte basculante si elle est en mouvement: attendre quelle se soit arrêtée
;
7 ne pas laisser que des enfants ou des animaux jouent à proximité de la porte;
8
ne pas laisser que des enfants ou des incapables utilisent la télécommande ou dautres dispositifs
dactionnement;
9 effectuer un entretien périodique;
10 en cas de panne, couper lalimentation et faire fonctionner la porte manuellement seulement si cela est
possible et sans risque.
E Se advierte que está totalmente prohibido usar el aparato para objetivos diversos o en circunstancias
diferentes a las mencionadas.
Se recomienda encarecidamente:
1 no tocar el aparato con las manos mojadas ;
2 sacar la corriente antes de abrir la caja de mandos y/o el motorreductor;
3 no tirar del cable de alimentación para extraer la clavija de la corriente;
4 no tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado;
5 poner en movimiento la puerta sólo cuando ésta sea completamente visible;
6
mantenerse fuera del radio de acción de la puerta; si está se halla en movimiento, espere hasta que se haya
parado;
7 no dejar que niños o animales jueguen cerca de la puerta;
8
no dejar que niños o personas incapacitadas usen el mando a distancia u otros dispositivos de puesta en marcha;
9 realizar un mantenimiento periódico;
10 en caso de avería, sacar la corriente y abrir la puerta manualmente siempre que sea posible y seguro.
I MANUTENZIONE D WARTUNG GB MAINTENANCE F MAINTENANCE E MANTENIMIENTO
I Attenzione : nessuna persona ad eccezione del manutentore, che deve essere un tecnico specializzato,
deve poter comandare lautomatismo durante la manutenzione. Si raccomanda perciò di togliere lalimenta-
zione di rete. Se invece lalimentazione dovesse essere presente per talune verifiche, si raccomanda di
controllare o disabilitare ogni dispositivo di comando ( telecomandi, pulsantiere, etc) ad eccezione del di-
spositivo usato dal manutentore.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Ciascuna delle seguenti operazioni deve essere fatta quando se ne avverte la necessità e comunque ogni 6
mesi.
Portone controllare lo stato generale del cancello.
Impianto di automazione 1 verifica funzionamento dispositivi di sicurezza.
2 ingrassare periodicamente il gruppo di sblocco
MANUTENZIONE STRAORDINARIA O ROTTURE
Se dovessero rendersi necessari interventi non banali su parti elettromeccaniche , si raccomanda la ri
mozione della parte dove il guasto è localizzato per consentire una riparazione in officina dai tecnici
della
casa madre o da essa autorizzati.
D ACHTUNG: Niemand, mit Ausnahme des Wartungstechnikers, bei dem es sich um einen spezialisierten
Techniker handeln muß, darf die Automatisierung während der Wartungsarbeiten bedienen können. Aus
diesem Grunde sollte die Versorgung mit Netzstrom unterbrochen werden, um so auch die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden. Muß hingegen die Stromversorgung für einige Überprüfungen vorhanden
sein, so ist es erforderlich, daß jede Steuervorrichtung, mit Ausnahme der Vorrichtung, die vom
Wartungstechniker benutzt wird, kontrolliert oder deaktiviert wird (Fernsteuerungen, Druckknopftafel, etc.).
GEWÖHNLICHE WARTUNG
Jede der folgenden Arbeiten muß dann erfolgen, wenn sich zeigt, daß sie notwendig werden und auf
jeden Fall aber alle 6 Monate.