Beninca SA02E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
2
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
SA02E
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in
particolare:
Applied national technical standards and specifications, in
particular:
Angewendete nationale Normen und technische
Spezifikationen, insbesondere:
Normes et specifications techniques nationales qui ont été
utilisées, notamment:
Normas y especificaciones técnicas nacionales que se
utilizaron particularmente:
UNI 8612
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
4
Centralina a microprocessore SA02E
La centralina a microprocessore SA02E può essere usata con 2 motori di potenza non superiore a 750W.
Consigli per l’installazione.
a) L’installazione elettrica e la logica di funzionamento devono essere in accordo con le normative vigenti.
b) È consigliabile tenere i cavi di potenza (motore, alimentazione) distinti da quelli di comando (pulsanti, fotocellule,
radio); per evitare interferenze è preferibile prevedere ed utilizzare due guaine separate (vedi EN 60204-1 15.1.3).
c) Ricontrollare tutti i collegamenti fatti prima di dare tensione.
d) Controllare che le impostazioni dei Dip-Switch siano quelle volute.
e) Dando tensione il led “POWER” si deve illuminare e il led “PROG” lampeggiare, in caso contrario controllare
l’integrità dei fusibili e la presenza di 230Vac, 50Hz tra i morsetti 30 e 31 (INPUT 220VAC - rispettare fase/neutro).
f) Regolare il tempo di lavoro mediante il trimmer TLAV in modo che l’anta con l’angolo di rotazione maggiore dopo
essere arrivata a destinazione spinga per altri 3 secondi.
ATTENZIONE! NON MONTARE IL FILTRO PER IL MOTORE E COLLEGARE IL CONDENSATORE TRA IL FILO
NERO E IL MARRONE DEL CAVO DEL MOTORE.
Funzione Ingressi/Uscite
(30,31) INPUT220VAC= Alimentazione centralina 230Vac, 50Hz (rispettare fase/neutro).
(29,28,27) COM/APRE/CHIUDE M1= Ai rispettivi morsetti del motore 1.
(26,25,24) COM/APRE/CHIUDE M2= Ai rispettivi morsetti del motore 2.
(22,23) LAMP220= Uscita lampeggiante a 230Vac.
(20,21) OUT24VAC= Uscita alimentazione ausiliaria 24Vac (1A max.).
(18,19) ELS= Uscita 12Vac per elettroserratura.
(16,17) SCA= Uscita “Spia cancello aperto“ 24Vdc (250mA).
(15,3) COM= Comune a tutti gli ingressi di comando.
(9) FTCC= Ingresso fotocellula chiusura (contatto n.c.).
(8) STOP= Ingresso pulsante STOP (contatto n.c.).
(7) P.P.= Ingresso pulsante PASSO/PASSO (contatto n.o.).
(4) PED= Ingresso pulsante PEDONALE (contatto n.o.).
(10) FCA1= Ingresso finecorsa apre motore M1 (contatto n.c.).
(11) FCA2= Ingresso finecorsa apre motore M2 (contatto n.c.).
(1,2) ANT.= Ingresso antenna scheda radio.
(37,38) RX 2CH.= Contatto 2° canale scheda radio (contatto n.o.).
Funzione Dip-Switch
DSW1 Sceglie il tipo di funzionamento del ”Pulsante P.P.” e del telecomando.
Off: Funzionamento: ”APRE” - ”STOP” - ”CHIUDE”
On: Funzionamento: ”APRE” - ”CHIUDE” - ”APRE”
DSW2 Abilita o disabilita il prelampeggio (4 sec.).
Off: Prelampeggio disabilitato
On: Prelampeggio abilitato
DSW3 Abilita o disabilita l’elettroserratura (1,5 sec.).
Off: Elettroserratura disabilitata
On: Elettroserratura abilitata
DSW4 Sceglie il tipo di intervento dell’ingresso “Fotocellula FTCC” in apertura.
Off: Nessun intervento
On: Stop temporaneo
DSW5 Abilita o disabilita la richiusura automatica con il tempo impostato con il “Trimmer TCA”.
Off: Richiusura automatica disabilitata
On: Richiusura automatica abilitata
DSW6 Abilita o disabilita la funzione condominiale del “Pulsante P.P.” e del Telecomando.
Off: Funzione condominiale disabilitata
On: Funzione condominiale abilitata
DSW7 Sceglie il tipo di funzionamento del “Pulsante PED”.
Off: Funzionamento solo in APRE
On: Funzionamento “APRE” - “STOP” - “CHIUDE”
DSW8 Abilita o disabilita il colpo d’ariete.
Off: Colpo d’ariete disabilitato
On: Colpo d’ariete abilitato
DSW9 Nessuna funzione
DSW10 Nessuna funzione
5
Fusibili
F1 Fusibile della rete 230V (6.3A).
F2 Fusibile della logica (2A).
F6 Fusibile della 24Vac (1A).
F7 Fusibile dell’elettroserratura (2A).
Funzione dei Trimmer
TCA Permette di regolare il tempo di richiusura automatica quando è abilitata posizionando il Dip-Switch
“DSW5”= On.
La regolazione varia da un min. di 0 sec. a un max. di 250 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
TRAC Permette di regolare il ritardo 2° anta in chiusura.
La regolazione varia da un min. di 5 sec. a un max. di 16 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
TLAV Permette di regolare il tempo di lavoro dell’automatismo.
La regolazione varia da un min. di 5 sec. a un max. di 130 sec.
Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
POWER Permette di regolare la coppia dei motori.
La regolazione varia da un min. di 0% a un max. di 100% della coppia disponibile.
La coppia minima si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.
N.B.: Una volta regolata la coppia desiderata, essa varierà in funzione della temperatura ambiente,
aumentando al diminuire della temperatura fino a un limite di -35°C.
AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beninca SA02E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario