Master B 130 B 180 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
IT
INDICE
1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
1. INFORMAZIONE SULLA SICUREZZA
2. MESSA IN FUNZIONE
2. ARRESTO
2. DISPOSITIVI DI SICUREZZA
2. TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
2. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA
3. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
3. QUADRO ELETTRICO
4. INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
PRESENTAZIONE DEL
PRODOTTO
Progettato secondo i più moderni criteri di sicurezza, funzionalità
e durata: dispositivi di sicurezza garantiscono sempre il corretto
funzionamento della macchina, l’impatto acustico è stato ridotto
al minimo e l’accurata scelta dei materiali garantisce un’elevata
af dabilità.
INFORMAZIONE SULLA
SICUREZZA
! ATTENZIONE !
IMPORTANTE: Leggere attentamente e completamente
il manuale d’istruzioni prima di assemblare e mettere
in funzione questo generatore. L’uso del generatore
può causare lesioni gravi o fatali a seguito di ustioni,
incendio, esplosione, scariche elettriche o as ssia da
ossido di carbonio.
PERICOLO: L’ASFISSIA DA OSSIDO DI CARBONIO PUÒ
RISULTARE FATALE.
As ssia da ossido di carbonio - I primi sintomi di as ssia da
ossidodi carbonio assomigliano a quelli dell’in uenza, con
cefalee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi potrebbero essere
causati dal funzionamento difettoso del generatore. Uscire
immediatamente all’aperto! Far riparare il generatore. Alcune
persone risentono maggiormente degli effetti dell’ossido di
carbonio, specie le donne gravide, coloro che soffrono di
malattie cardiache o polmonari, gli anemici, gli ubriachi e quanti
si trovano in località ad alta quota. Accertarsi di leggere e
comprendere tutte le avvertenze. Conservare questo manuale a
titolo di futuro riferimento: funge infatti da guida al funzionamento
sicuro e corretto del generatore.
• Usare solamente diesel o kerosene per evitare i rischi di incendio
o di esplosione. Non fare mai uso di benzina, nafta, solventi per
vernici, alcool o altri combustibili altamentein ammabili.
• Rifornimento:
a) Il personale incaricato del rifornimento deve essere quali cato
ed avere totale dimestichezza con le istruzioni del fabbricante e
con la normativa vigente in merito al rifornimento sicuro dei
generatori.
b) Usare solamente il tipo di combustibile espressamente
speci cato sulla targhetta identi cativa del generatore.
c) Prima di effettuare il rifornimento, spegnere completamente la
macchina, ed attendere che il generatore si raffreddi.
d) Nel corso del rifornimento, ispezionare tutte le linee del
combustibile ed i relativi raccordi, alla ricerca di eventuali
perdite. Qualsiasi perdita va riparata prima di rimettere in
funzione il generetore.
e) In nessuna circostanza si deve conservare nello stesso
edi cio,in vicinanza del riscaldatore, una quantità di combustibile
superiore a quella necessaria per mantenere in funzione il
riscaldatore per una giornata. Le cisterne di magazzinaggio del
carburante devono trovarsi in una struttura separata.
f) Tutti i serbatoi del combustibile devono trovarsi ad una
distanza minima da riscaldatori, cannelli ossidrici, attrezzature
per la saldatura e simili fonti di accensione (ad eccezione del
serbatoio del combustibile incorporato nel generatore) conforme
alle normative vigenti.
g) Ogni qualvolta possibile, il combustibile va conservato
in locali il cui pavimento non permetta la penetrazione ed il
gocciolio del combustibile stesso su amme sottostanti che
possano causarne l’accensione.
h) La conservazione del combustibile va effettuata in conformità
alla normativa vigente.
• Non usare mai il generatore in locali nei quali siano presenti
benzina, solventi per vernici o altri materiali altamente
in ammabili.
• Durante l’uso del riscaldatore, attenersi a tutte le ordinanzelocali
ed alla normativa vigente.
• I riscaldatori usati in prossimità di teloni, tende o altri materialidi
copertura simili devono essere situati a distanza di sicurezza
conforme alla normativa vigente. Si consiglia anche di usare
materiali di copertura di tipo ignifugo. Tali materiali vanno
ssati in modo sicuro, onde evitare che prendano fuoco e
prevenire interferenze causate dal vento con il generatore.
• Usare solamente in aree ben ventilate. Predisporre un’apertura
di 2.800 cm² per ogni 30 kW di portata nominale, allo scopo di
immettere aria fresca dall’esterno.
• Alimentare il generatore solamente con corrente avente
la tensione e la frequenza speci cate sulla targhetta
identi cativa.
• Distanza minima di sicurezza intercorrente tra in riscaldatore e
sostanze combustibili: uscita anteriore - 2,5 m; di lato, in alto
e sul retro - 1,5 m.
• Usare solamente prolunghe a tre li opportunamente collegate
a massa.
• Porre il generatore caldo o in funzione su una super cie sta-
bile e livellata, in modo da evitare i rischi di incendio.
• Quando si sposta o si conserva il generatore, mantenerlo
inposizione livellata, per evitare la fuoriuscita del
combustibile.
• Tenere lontani i bambini e gli animali dal generatore.
• Scollegare il generatore dalla presa di rete quando non lo si
usa.
• Quando è controllato da un termostato, il riscaldatore può
accendersi in qualsiasi momento.
• Non usare mai il generatore in stanze frequentemente abitate
né in camere da letto.
• Non bloccare mai la presa dell’aria (lato posteriore) né l’uscita
dell’aria (lato anteriore) del riscaldatore.
• Quando il riscaldatore è caldo, collegato alla rete o in funzione
non deve mai essere spostato, maneggiato, rifornito né
soggetto ad alcun intervento di manutenzione.
• Non collegare mai condotti dell’aria ai lati anteriore o posteriore
del generatore.
2
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di mettere in funzione il generatore e, quindi, prima di col-
legarlo alla rete elettrica di alimentazione si deve controllare che
le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispon-
dano a quelle riportate sulla targhetta di identi cazione.
AVVERTENZA: La linea elettrica di alimentazione del
generatore deve essere provvista di messa a terra e di
interruttore magneto-termico differenziale. La spina elet-
trica del generatore deve essere allacciata ad una presa
munita di interruttore di sezionamento.
Per avviare la macchina si deve:
- Disporre l’interruttore 1 (Fig.2) nella posizione con il simbolo:
ON il ventilatore si avvia e dopo alcuni secondi ha inizio la com-
bustione.
Alla prima messa in servizio o dopo lo svuotamento completo
del circuito del gasolio, il usso di gasolio all’ugello può essere
insuf ciente e causare l’intervento dell’apparecchiatura di con-
trollo di amma che arresta il generatore; in questo caso, dopo
aver atteso per circa un minuto, premere il pulsante di riarmo 2
(Fig.2) e riavviare l’apparecchio. In caso di mancato funziona-
mento le prime operazioni da farsi sono le seguenti:
1. Controllare che il serbatoio contenga ancora del gasolio;
2. Premere il pulsante di riarmo 2 (Fig.2);
3. Se dopo tali operazioni il generatore non funziona, si deve
consultare il paragrafo “INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI” e
scoprire la causa del mancato funzionamento.
ARRESTO
Per arrestare il funzionamento dell’apparecchio si deve disporre
l’interruttore 1 (Fig.2) nella posizione OFF. La amma si spegne
e il ventilatore continua a funzionare no al completo raffredda-
mento della camera di combustione.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Il generatore è dotato di un’apparecchiatura elettronica per il
controllo della amma. Se si veri cano una o più anomalie di
funzionamento tale apparecchiatura provoca l’arresto della
macchina e l’accensione della spia del pulsante di riarmo 2
(Fig.2). Un termostato di sovratemperatura interviene e provoca
l’interruzione dell’alimentazione di gasolio se il generatore si
surriscalda: il termostato si riarma automaticamente quando
la temperatura della camera di combustione diminuisce sino a
raggiungere il valore massimo ammesso. Prima di rimettere in
funzione il generatore si deve individuare ed eliminare la causa
che ha prodotto il surriscaldamento (ad esempio, ostruzione
della bocca di aspirazione e/o di mandata dell’aria, arresto del
ventilatore). Per riavviare la macchina si deve premere il pul-
sante di riarmo e ripetere le istruzioni speci che del paragrafo
“MESSA IN FUNZIONE”.
TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
AVVERTENZA: Prima di spostare l’apparecchio si deve:
arrestare la macchina secondo le indicazioni del para-
grafo precedente; disinserire l’alimentazione elettrica
estraendo la spina dalla presa elettrica ed attendere che il
generatore si raffreddi.
Prima di sollevare o spostare il generatore ci si deve assicurare
che il tappo del serbatoio sia ben ssato. Per il trasporto è suf-
ciente afferrare il generatore per la maniglia di sostegno e farlo
scorrere sulle ruote.
PROGRAMMA DI
MANUTENZIONE PREVENTIVA
Per il regolare funzionamento dell’apparecchio è necessario
pulire periodicamente la camera di combustione, il bruciatore
e il ventilatore.
AVVERTENZA: Prima di iniziare qualsiasi operazione di
manutenzione si deve: arrestare la macchina secondo
le indicazioni del paragrafo precedente; disinserire
l’alimentazione elettrica estraendo la spina dalla presa
elettrica ed attendere che il generatore si raffreddi.
Ogni 50 ore di funzionamento si consiglia:
Controllare lo stato del ltro;
Smontare la carenatura esterna cilindrica e pulire la parte
interna e le pale del ventilatore;
Controllare lo stato dei cavi e degli innesti in alta tensione sugli
elettrodi e sull’apparecchiatura;
Smontare il bruciatore pulendone le parti, pulire gli elettrodi
e regolarne la distanza al valore indicato in (Fig. 3-4) nello
schema regolazione elettrodi.
3
IT
1. Serbatoio, 2. Camera di combustione, 3. Bruciatore, 4. Ugello, 5. Circuito combustibile,
6. Elettrovalvola combustibile, 7. Pompa, 8. Motore, 9. Ventola, 10. Filtro combustibile.
Figura 1
1. Interruttore principale, 2. Pulsante reset, 3. Cavo di alimentazione, 4. Fusibile, 5. Condensatore,
6. Cavi elettrodi, 7. Apparecchiatura elettronica, 8. Presa per termostato ambiente.
Figura 2
QUADRO ELETTRICO
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
2
3
7
6
5
4
8
4
IT
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
GUASTO CAUSA RIMEDIO
Il ventilatore non si avvia e la
amma non si accende.
1. Alimentazione elettrica mancante.
2. Avvolgimento del motore bruciato o
interrotto.
1a. Veri care le caratteristiche dell’impianto elettrico
(220-240V - 50 Hz).
1b. Controllare la funzionalità e il posizionamento
dell’interruttore (1 Fig. 2).
1c. Controllare l’integrità dei fusibili (4 Fig. 2).
2a. Sostituire il motore (8 Fig. 1).
Il ventilatore si avvia e la
amma non si accende o
non rimane accesa.
1. Accensione non funzionante.
2. Apparecchiatura di controllo amma
difettosa.
3. Fotocellula non funzionante.
4. Non arriva gasolio al bruciatore o arriva
inquantità insuf ciente.
5. Elettrovalvola non funzionante.
1a. Controllare i collegamenti dei cavi di accensione
agli elettrodi e alla scheda (6-7 Fig. 2).
1b. Controllare la posizione degli elettrodi e la loro
distanza secondo lo schema (Fig. 3-4).
1c. Controllare che gli elettrodi siano puliti (Fig. 3-4).
2a. Sostituire l’apparecchiatura (7 Fig. 2).
3a. Pulire la fotocellula o sostituirla.
4a. Controllare l’integrità del giunto pompa-motore.
4b. Controllare che non ci siano in ltrazioni di aria
nel circuito del gasolio veri cando la tenuta dei
tubi e della guarnizione del ltro.
4c. Pulire o, se necessario, cambiare l’ugello (4
Fig.1).
5a. Controllare il collegamento elettrico ed il termost.
TS (Fig. 6).
5b. Pulire ed eventualmente sostituire l’elettrovalvola
(6 Fig. 1).
Il ventilatore si avvia e
la amma si accende
producendo fumo.
1. Aria di combustione insuf ciente.
2. Gasolio utilizzato sporco o contente ac-
qua.
3. In ltrazioni di aria nel circuito del gasolio.
4. Quantità insuf ciente di gasolio al brucia-
tore.
5. Quantità eccessiva di gasolio al bruciato-
re.
1a. Rimuovere tutti i possibili ostacoli od ostruzioni ai
condotti di aspirazione e/o di mandata dell’aria.
1b. Pulire il disco bruciatore (3 Fig. 1).
2a. Sostituire il gasolio usato con gasolio pulito.
2b. Sostituire il ltro gasolio (10 Fig. 1).
3a. Veri care la tenuta dei tubi e della guarnizione
del ltro gasolio.
4a. Veri care il valore della pressione della pompa.
4b. Pulire o sostituire l’ugello (4 Fig. 1).
5a. Veri care il valore della pressione della pompa.
5b. Sostituire l’ugello (4 Fig. 1).
Il generatore non si arresta. 1. Tenuta elettrovalvola difettosa. 1a. Sostituire il corpo elettrovalvola (6 Fig. 1).
Il ventilatore non si arresta. 1. Apparecchiatura difettosa. 2a. Sostituire apparecchiatura (7 Fig. 2).
6
FU=Fusibile/Fuse/Schmelzsicherung/Fusible/Zekering/Fusível/Sikring/Sulake/Sikring/Säkring/Bezpiecznik topikowy/Прeдохранитeль/Tavná pojistka/
Olvadóbiztosíték
EV=Elettrovalvola/Electric valve/Elektroventil/Electro-válvula/Électrovanne/Elektromagnetische klep/Eletroválvula/Sähköventtiili/Elventil/
Elektrozawór/Элeктрокпан/Elektrick ventil/Mágnesszelep
FO=Fotoresistenza/Photoresistance/Fotozelle/Fotorresistencia/Photorésistance/Fotoweerstand/Fotoresistência/Fotomodstand/Valovastus/
Fotoresistens/Fotocell/Fotokomórka/Фоторeзистор/Fotoelektrick odpor/Fotoellenállás
M=Motore ventilatore/Fan/Ventilatormotor/Motor ventilador/Moteur ventilateur/Motorventilator/Motor do ventilador/Blæser motor/Moottorin tuuletin/
Viftemotor/Fläktmotor/Silnik wentylator/Мотро вeнтилятора/Motor ventilátoru/Ventilátor motor
IN=Interruttore/Switch/Schalter/Interruptor/Interrupteur/Schakelaar/Kontakt/Katkaisija/Bryter/Brytarkontakt/Wyłącznik/Пeрeключатeль/Spínaã/
Megszakító
TGRD 71=Apparecchiatura di controllo/Control equipment/Steuergerät/Dispositivo de control/Appareillage de contrôle/Controle-instrument/
Aparelhagem de controle/Kontrolanordning/Valvontalaite/Kontrollapparat/Styrapparatur/Aparatura kontrolna/Контрoльныe приборы/Kontrolní
za ízení/Vezérlő készülék
TS=Termostato di sicurezza/Safety therm./Sicherheitsthermostat/Term. de seguridad/Thermostat de sécurité/Veiligheidsthermostaat/Term. de
segurança/Sikkerheds term./Varotermostaatti/Sikkerhetsterm./Säkerhetsterm.Termostat bezpieczeństwa/Прeдохранитeльный тeрмостат/
Bezpeãnostní term./Biztonsági termosztát
FR=Filto rete/Filter noise/Filter rauschen/Filtro de ruido/Filter ruis/Suodatin melu/Støy lter/Filtr sít’/Filtr sieci/Сетевые фильтры/Филтър мрежа/
Filtruoti tinklas
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - ELEKTROSCHALTPLAN - ESQUEMA
ALÁMBRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - BEDRADINGSSCHEMA - ESQUEMA ELÉCTRICO
- ELEKTRISK SKEMA - SÄHKÖKAAVIO - OVERSIKT OVER ELEKTRISKE FUNKSJONER
- ELSCHEMA - SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ЭЛEKTPOCXEMA - SCHÉMA ELEKTRICKÝ
- ELECTRIC ÁBRA - ELEKTRONSKI SISTEM - ELEKTRONIK EMASÝ - ELEKTRONIČKE
SHEME - ELEKTRONINIS DIAGRAMA - ELEKTRONISKO DIAGRAMMA - ELEKTROONILINE
SKEEM - DIAGRAMĂ ELECTRONICĂ - ELEKTRONICKÁ DIAGRAM - ЕЛЕКТРОННА СХЕМА
220-240V ~ 50Hz
Fig. 6
TGRD 71
DESA ITALIA s.p.a.
via Tione, 12 - 37010 Pastrengo
(Verona) - Italy
www.desaitalia.com
DESA POLAND Sp. Z.o.o
ul Magazynowa 5A,
62-023 Gadki, Poland
www.desapoland.pl -
ITALIA
DESA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Master B 130 B 180 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario