MULTIPLEX SMART SX FLEXX Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung 3 - 43
Operating instructions 44 - 86
Notice d‘utilisation 87 - 129
Manual de instrucciones 130 - 172 (www.multiplex-rc.de)
Istruzioni per l‘uso 173 - 215 (www.multiplex-rc.de)
MULTIPLEX Modellsport Gmbh & Co.KG • Westliche Gewerbestraße 1 • Bretten • Germany
© MULTIPLEX 2013 • Printed in Germany
www.multiplex-rc.de
Smart_FLEXX_Titelblatt_20130909.indd 1 09.09.2013 15:53:49
Indice
SMART SX FLEXX #9855337 09/09/2013 15.01.00
Pagina 173
Indice
Indice .................................................................................................................... 173
1 Introduzione ................................................................................................. 175
1.1 Concetto dello SMART SX FLEXX ..................................................... 175
1.2 Contatto ............................................................................................... 176
1.3 Struttura delle istruzioni per l'uso ........................................................ 176
1.4 Cronologia delle modifiche .................................................................. 177
2 Avvisi di sicurezza........................................................................................ 178
2.1 Indicazioni di sicurezza fondamentali ................................................. 178
2.2 Indicazioni di sicurezza per le batterie del trasmettitore ..................... 180
2.3 Utilizzo conforme ................................................................................. 180
2.4 Responsabilità e risarcimento danni ................................................... 181
2.5 Garanzia .............................................................................................. 182
2.6 Dichiarazione di conformità alle norme CE ......................................... 182
2.7 Smaltimento ........................................................................................ 183
3 Trasmettitore ................................................................................................ 184
3.1 Struttura del trasmettitore .................................................................... 184
3.1.1 Lato superiore ............................................................................. 184
3.1.2 Lato inferiore ............................................................................... 185
3.2 Inserire le batterie / gli accumulatori ................................................... 185
3.3 Dispositivo di controllo della tensione ................................................. 186
3.4 Binding ................................................................................................ 186
3.5 Servoreverse ....................................................................................... 187
3.6 Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli
di autocarri e carri armati Tamiya........................................................ 188
3.7 Trim ..................................................................................................... 188
3.8 Test di ricezione .................................................................................. 188
3.9 Memoria modello ID ............................................................................ 189
3.10 Aggiornamento del firmware ............................................................... 190
3.11 Ulteriore equipaggiamento con stick in alluminio ................................ 190
3.12 Segnalazione acustica dei dati di telemetria ....................................... 190
4 Ricevitore ..................................................................................................... 191
4.1 Elementi di comando ........................................................................... 191
Indice
SMART SX FLEXX
4.2 Fail safe ............................................................................................... 191
4.3 Reset ................................................................................................... 192
4.4 Smart ID .............................................................................................. 192
5 Modelli di autocarri Tamiya .......................................................................... 193
5.1 Collegamenti del modello .................................................................... 193
5.2 Assegnazione delle funzioni................................................................ 193
5.2.1 Cambio a 3 rapporti .................................................................... 195
5.2.2 Commutazione tra cavalletto/avvisatore acustico e ciclo
a vuoto/marcia ............................................................................ 195
5.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori ............ 196
6 Modelli di carri armati Tamiya ...................................................................... 200
6.1 Collegamenti del modello .................................................................... 200
6.2 Assegnazione delle funzioni................................................................ 200
6.3 Apprendimento dei percorsi e delle direzioni degli interruttori ............ 201
7 Modelli universali ......................................................................................... 205
7.1 Interruttori e attribuzione dei servi ....................................................... 205
8 Manutenzione e cura ................................................................................... 208
9 Cosa faccio se... .......................................................................................... 209
10 Appendice .................................................................................................... 212
10.1 Dati tecnici ........................................................................................... 212
10.2 Oggetto della fornitura e accessori ..................................................... 213
Introduzione
SMART SX FLEXX
Pagina 175
1 Introduzione
Grazie per avere acquistato il radiocomando SMART SX FLEXX.
Quest'ultimo vi consentirà di disporre di un impianto ottimale per l'approccio
all'hobby del modellismo radiocomandato. Vi auguriamo buon divertimento e
buona fortuna con il vostro nuovo impianto.
Precedentemente alla prima messa in funzione vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni per l'uso e di attenervi alle indicazioni di sicurezza.
Le designazioni MFC-01 e MF-07 utilizzate in questa descrizione sono designazioni
di prodotto di Tamiya.
1.1 Concetto dello SMART SX FLEXX
Il radiocomando per principianti SMART SX FLEXX è un radiocomando compatto
e intelligente a nove canali per modelli di vari veicoli (terra/acqua).
Il radiocomando è ottimizzato per il funzionamento di modelli di autocarri e
carri armati Tamiya, ma può comunque essere utilizzato anche in modo
universale per tutti gli altri tipi di modelli funzionali.
Grazie al ricevitore ID M-LINK, il radiocomando riconosce il singolo modello
attivando automaticamente l'impostazione corrispondente. Sono disponibili 50
slot di memoria indipendenti.
Le funzioni speciali delle unità multifunzionali Tamiya (ad es. MFC-01)
possono essere gestite con una semplice pressione dei tasti. Non è
necessario provvedere ad alcuna combinazione tra posizioni dello stick e dello
trim come accade nel caso dei trasmettitori analogici.
Il radiocomando è completamente compatibile con tutti gli altri ricevitori ID M-
LINK; tutti i ricevitori ID M-LINK possono essere azionati illimitatamente con
SMART SX FLEXX.
Il trasmettitore è dotato della nuova tecnologia antenne brevettata IOAT.
Un cicalino invia all'utente diversi feedback acustici finalizzati a chiarire i
processi più importanti, come: riconoscimento del ricevitore ID, dispositivo di
controllo della tensione e funzione trim.
Le tre batterie raccomandate di tipo AA consentono al trasmettitore di
contraddistinguersi per un'autonomia estremamente lunga fino a 25 ore. Un
dispositivo di controllo della tensione con una soglia di avvertimento
preimpostata è integrato all'apparecchio.
Introduzione
SMART SX FLEXX
Attraverso l'interfaccia integrata nel vano batterie è possibile aggiornare il
software del trasmettitore (= firmware). In tal modo è possibile aggiornare
costantemente il trasmettitore.
1.2 Contatto
Ci siamo impegnati a redigere le presenti istruzioni per l'uso in modo che possiate
trovare una risposta a qualsiasi domanda in modo rapido e semplice. Qualora
abbiate ancora domande in sospeso riguardo al radiocomando, vi invitiamo a
rivolgervi al vostro rivenditore specializzato, il quale sarà lieto di assistervi con
consigli e suggerimenti.
Partner di assistenza
I recapiti dei nostri partner di assistenza sono reperibili sul nostro sito web:
http://www.multiplex-rc.de
alla voce
SERVIZIO / INDIRIZZI ASSISTENZA
1.3 Struttura delle istruzioni per l'uso
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono il radiocomando SMART SX FLEXX.
Esse includono i seguenti capitoli:
Il capitolo 1 "Introduzione" fornisce una panoramica sul concetto dello
SMART SX FLEXX.
Il capitolo 2 "Avvisi di sicurezza" riporta importanti informazioni riguardo alla
sicurezza, all'utilizzo conforme e alla garanzia.
Il capitolo 3 "Trasmettitore" descrive:
o Il trasmettitore SMART SX FLEXX e i suoi elementi di comando.
o Come attivare il trasmettitore.
o Come effettuare il test di ricezione e la procedura di binding.
o Come effettuare un aggiornamento del firmware.
Il capitolo 4 "Ricevitore" descrive gli elementi di comando del ricevitore RX-5
light M-LINK ID1 e le funzioni Fail Safe e Reset.
Il capitolo 5 "Modelli di autocarri Tamiya" descrive i collegamenti del
modello e l'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli di autocarri
Tamiya.
Introduzione
SMART SX FLEXX
Pagina 177
Il capitolo 6 "Modelli di carri armati Tamiya" descrive i collegamenti del
modello e l'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli di carri
armati Tamiya.
Il capitolo 7 "Modelli universale" descrive l'assegnazione dei servocomandi
e degli interruttori per i modelli universali.
Il capitolo 8 "Manutenzione e cura" descrive brevemente come eseguire la
manutenzione del proprio trasmettitore.
Il capitolo 9 "Cosa faccio se..." elenca le domande frequenti e le relative
risposte.
Il capitolo 10 "Appendice" elenca i dati tecnici del trasmettitore e i possibili
accessori.
1.4 Cronologia delle modifiche
Edizione
Modifiche
Capitolo
Giugno 2013
Prima edizione
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
2 Avvisi di sicurezza
Leggere e osservare assolutamente le seguenti istruzioni e indicazioni di
sicurezza.
La conoscenza e l'osservanza delle istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per
l'uso costituiscono un requisito fondamentale per l'utilizzo sicuro nonché per la
sicurezza durante il funzionamento e la manutenzione.
Conservare le istruzioni per l'uso a portata di mano e consegnarle a terzi in caso di
vendita del prodotto.
Parole di segnalazione e relativo significato
ATTENZIONE contrassegna un pericolo cui è associato il rischio di danni materiali
e/o fisici.
AVVISO indica la possibilità di un utilizzo errato, nel cui caso il prodotto potrebbe
danneggiarsi.
INFORMAZIONI che potrebbero essere importanti per l'operatore dello SMART SX
FLEXX.
2.1 Indicazioni di sicurezza fondamentali
Le indicazioni di sicurezza e le avvertenze fondamentali che seguono sono a pieno
titolo parte integrante delle presenti istruzioni e sono di rilevanza basilare per
quanto riguarda la gestione dell'apparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni.
Non mettere in funzione l'apparecchio prima di avere letto attentamente le presenti
istruzioni per l'uso e le seguenti indicazioni di sicurezza.
I modelli radiocomandati non sono giocattoli comuni. Costruzione, installazione
dell'impianto RC e il funzionamento richiedono competenze a livello tecnico,
prudenza e un comportamento sicuro e responsabile. Errori o negligenze
potrebbero determinare danni di notevole portata. Poiché il produttore e il venditore
non possono influenzare né esercitare alcun controllo sulla conformità della
costruzione e del funzionamento di un modello, si fa espressamente riferimento a
questi pericoli e si intende esclusa qualsivoglia responsabilità in merito.
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 179
Un modello finito fuori controllo per qualsiasi motivo può provocare notevoli danni
materiali o fisici. In ogni caso si invita a stipulare un'assicurazione di responsabilità
civile idonea.
Non apportare per alcun motivo modifiche tecniche all'impianto di radiocomando.
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali.
Qualora si dovesse utilizzare l'apparecchio associato a prodotti di altri produttori,
assicurarsi della qualità e del corretto funzionamento degli stessi. Una condizione
nuova o modificata di utilizzo deve essere sottoposta a un accurato test funzionale e
di ricezione prima della messa in funzione. Non azionare l'apparecchio o il modello
se si riscontrano anomalie. Per prima cosa è opportuno ricercare l'errore ed
eliminarlo.
In particolare per quanto riguarda il radiotrasmettitore e il ricevitore si invita a
sottoporre gli stessi a controlli a intervalli regolari (ogni 2 - 3 anni) da parte di un
centro servizi autorizzato MULTIPLEX (vedere la sezione 1.2 "Contatto" a pagina
176).
Utilizzare il trasmettitore solamente entro l'intervallo di temperatura consentito
(vedere la sezione 10.1 "Dati tecnici" a pagina 212). Considerare che, in caso di
bruschi cambi di temperatura (ad es. auto calda, ambiente freddo), è possibile che
si accumuli condensa all'interno del trasmettitore. L'umidità pregiudica il
funzionamento del trasmettitore e di altri apparecchi elettronici.
Qualora l'umidità dovesse penetrare negli apparecchi elettrici, si invita a
interrompere immediatamente il funzionamento, scollegando l'alimentatore e
lasciando asciugare l'apparecchio per alcuni giorni possibilmente aperto. In seguito
è opportuno effettuare un accurato test funzionale. In casi gravi si invita a far
controllare l'apparecchio da un centro servizi autorizzato MULTIPLEX (vedere la
sezione 1.2 "Contatto" a pagina 176).
Mantenere una distanza minima di 2 metri dai telefoni cellulari.
Durante il funzionamento è necessario mantenere una distanza di sicurezza minima
dai telefoni cellulari pari ad almeno 2 m. In caso contrario potrebbero verificarsi
malfunzionamenti del trasmettitore dovuti all'intensa attività di trasmissione dei
telefoni cellulari.
In generale raccomandiamo di spegnere i telefoni cellulari e altri apparecchi in grado
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
di disturbare la concentrazione durante il radiocomando dei modelli.
Nella zona UE l'utilizzo dell'impianto di radiocomando è consentito senza limitazioni.
Verificare accuratamente tutte le funzioni. Prima di accendere il modello
radiocomandato, si raccomanda di familiarizzare con le istruzioni del trasmettitore.
2.2 Indicazioni di sicurezza per le batterie del trasmettitore
Prima di una pausa prolungata rimuovere le batterie del trasmettitore: le batterie
potrebbero esaurirsi e provocare danni.
In seguito a una pausa prolungata, inserire sempre batterie nuove.
Interrompere il funzionamento del modello non appena viene avvertito il suono
di avvertimento del dispositivo di controllo della tensione. Sostituire le batterie con
esemplari nuovi.
Non provare mai a caricare le batterie: sussiste il pericolo di esplosione.
2.3 Utilizzo conforme
Tenere sempre presente la sequenza di accensione e spegnimento, onde evitare
una pericolosa e incontrollata attivazione del propulsore:
Accensione
1. Trasmettitore ON
2. Collegare le batterie del propulsore e impostare l'impianto di ricezione su ON
Spegnimento
1. Scollegare le batterie del propulsore e impostare l'impianto di ricezione su OFF
2. Trasmettitore OFF
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 181
Costruire accuratamente il modello
Non tendere o schiacciare i cavi, proteggerli da parti rotanti.
Evitare prolunghe dei servocomandi inutilmente lunghe o superflue.
Utilizzare cavi che presentino una sezione trasversale sufficiente.
Prevedere una distanza sufficiente tra i cavi, all'interno dei quali vi sia una
corrente elettrica elevata (ad es. azionamento elettrico) e l'impianto RC. In
particolare si invita a tenere per quanto possibile corti i cavi tra i motori elettrici
brushless e il relativo regolatore (valore indicativo max 10-15 cm).
Controllare regolarmente il modello
Facilità di movimento e libertà di gioco di superfici mobili e rinvii.
Stabilità e perfette condizioni di stick, rinvii, cerniere, ecc.
Perfette condizioni e sicurezza di contatto di cavi e collegamenti a spina.
2.4 Responsabilità e risarcimento danni
Il modellismo radiocomandato è un hobby affascinante. In ogni caso però, modelli
di aeromobili, veicoli e navi non sono giocattoli nel vero senso della parola. La
costruzione e il funzionamento richiedono un elevato livello di competenze
tecniche, cura artigianale e comportamento sicuro e responsabile. Errori,
disattenzioni o negligenze possono determinare gravi danni materiali o fisici. Per
quanto riguarda i pericoli derivanti dal vostro modello, in quanto utenti ne siete
essenzialmente responsabili. Tale responsabilità viene declinata dal produttore.
Ciò vale anche in caso di influssi esterni di disturbo incontrollabili. In qualità di
utenti di un modello, siete dunque tenuti alla massima prudenza.
Poiché il produttore, al pari del venditore, non possono influenzare la conformità di
costruzione, manutenzione e funzionamento del modello e dell'impianto di
radiocomando, si richiama espressamente l'attenzione su questi pericoli.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG non si assume pertanto alcuna
responsabilità relativamente a perdite, danni o costi derivanti da un utilizzo errato e
dal funzionamento del prodotto o ad essi correlati.
L'obbligo al risarcimento danni, indipendentemente dal motivo giuridico
soggiacente, è limitato al valore fatturato dei prodotti MULTIPLEX immediatamente
correlati al sinistro, a patto che ciò sia giuridicamente ammissibile. Ciò non trova
applicazione nel caso in cui sussista una responsabilità in base alle disposizioni di
legge cogenti per aver agito con premeditazione o grave negligenza.
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Inoltre MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG non fornisce alcuna garanzia in
merito alla completezza e correttezza della documentazione allegata ai componenti
radiocomandati.
2.5 Garanzia
Offriamo garanzia per i nostri prodotti in base alle norme di legge attualmente in
vigore. Nei casi previsti dalla garanzia è necessario rivolgersi al rivenditore presso
il quale è stato acquistato l'apparecchio.
Dalla garanzia sono esclusi i difetti dovuti a:
uso improprio, collegamenti errarti o con polarità invertita
mancanza di manutenzione o manutenzione eseguita in ritardo o in modo
errato, o eseguita da un centro assistenza non autorizzato
utilizzo di accessori MULTIPLEX non originali
modifiche o riparazioni non eseguite da MULTIPLEX o dai centri servizi
MULTIPLEX autorizzati
negligenza o errori d’utilizzo
difetti dovuti a normale usura
funzionamento aldifuori delle specificazioni tecniche o causati dall’utilizzo di
componenti di altri produttori.
2.6 Dichiarazione di conformità alle norme CE
La valutazione degli apparecchi SMART SX FLEXX è avvenuta ai sensi di direttive
europee armonizzate.
Dal punto di vista costruttivo il presente prodotto risponde pertanto agli obiettivi di
sicurezza stabiliti dalla Comunità Europea al fine di garantire un utilizzo sicuro dei
dispositivi.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile per il download sul nostro
sito web:
www.multiplex-rc.de
all'interno della sezione
DOWNLOADS / Informazioni Prodotti
In caso di necessità è anche possibile richiederci la dichiarazione di conformità:
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG
Kundendienst
Westliche Gewerbestraße 1
Avvisi di sicurezza
SMART SX FLEXX
Pagina 183
D-75015 Bretten-Gölshausen
Germania
2.7 Smaltimento
Ai fini dello smaltimento non riporre gli apparecchi elettrici contrassegnati dal bidone
barrato tra i rifiuti domestici ma portarli presso un impianto di smaltimento adeguato.
WEEE - Waste of Electrical and Electronic Equipment, direttiva 2002/96/CE:
Nel Paesi dell'UE (Unione Europea) gli apparecchi elettronici non possono essere
smaltiti assieme ai rifiuti domestici o ai rifiuti non riciclabili. È possibile consegnare
gli apparecchi usati nei luoghi di raccolta pubblici predisposti dal comune o dal luogo
di residenza (ad esempio nelle isole ecologiche), che hanno l'obbligo di smaltire tali
apparecchi gratuitamente e in modo conforme.
Restituendo i propri dispositivi usati i cittadini possono contribuire in modo
significativo alla protezione dell'ambiente.
Riciclo di batterie
Non gettare le batterie esauste tra i rifiuti domestici.
Portare le batterie presso un impianto di riciclaggio adeguato. Esse dovranno
essere scaricate e protette da cortocircuito.
Riciclaggio di batterie
Non gettare le batterie esauste tra i rifiuti domestici.
Consegnare le batterie presso i centri di raccolta predisposti.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
3 Trasmettitore
3.1 Struttura del trasmettitore
3.1.1 Lato superiore
Fig. 1: Lato superiore del trasmettitore
N.
Funzione
1
Tasto Power con anello luminoso
Durante il funzionamento l'anello luminoso indica lo stato:
La luce gialla di avvertimento lampeggia lentamente: funzionamento
normale
La luce rossa di avvertimento lampeggia lentamente: batteria /
accumulatore debole
La luce gialla di avvertimento lampeggia rapidamente: l'apparecchio è
in modalità binding
2
Tasto multifunzione
3
Due stick di comando
L'assegnazione delle funzioni per il comando dei modelli è descritta nei
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 185
singoli capitoli corrispondenti.
4
Quattro interruttori a bilanciere
Interruttore a bilanciere nero: trim per il comando, vedere la sezione
3.7 "Trim" a pagina 188.
Interruttori a bilanciere di diversi colori: per funzioni speciali
5
Antenna IOAT integrata
3.1.2 Lato inferiore
Fig. 2: Lato inferiore del trasmettitore
1
Vano batterie
2
Collegamento porta per la comunicazione tra il PC e il cavo PC USB
3.2 Inserire le batterie / gli accumulatori
Il trasmettitore SMART SX FLEXX funziona grazie a tre celle di batterie di tipo AA.
Un kit di batterie è compreso nella fornitura.
Procedura
1. Aprire il vano batterie posto sul lato inferiore del trasmettitore.
2. Inserire le batterie (vedere anche l'illustrazione a pagina 185).
3. Chiudere nuovamente il vano batterie.
Se si prevede un periodo di stoccaggio prolungato, ad esempio nel caso della
pausa invernale, si invita a rimuovere le batterie del trasmettitore.
Prestare assolutamente attenzione alla corretta polarità. Appoggiare sempre il polo
negativo sui contatti a molla. Un'inversione di polarità potrebbe distruggere il
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
trasmettitore e/o le celle.
Al posto delle tre batterie è possibile utilizzare anche accumulatori idonei. Le celle
degli accumulatori però possono essere caricate solo all'esterno del trasmettitore;
non è prevista una presa per la carica. Si invita a procurarsi un caricabatterie
adeguato.
Autonomia
Grazie a un fabbisogno energetico minimo pari a 2,4 GHz, con le tre
batterie AA mignon il trasmettitore può vantare un'autonomia massima di 25 ore.
3.3 Dispositivo di controllo della tensione
Il trasmettitore SMART SX FLEXX è dotato di una funzione di avvertimento in caso
di sottotensione.
Se le batterie/celle degli accumulatori divengono troppo deboli, viene emesso un
segnale di avvertimento e l'anello luminoso del tasto Power diventa rosso
lampeggiante:
regolare il funzionamento del modello.
Inserire celle nuove o completamente cariche.
3.4 Binding
Per stabilire per la prima volta il collegamento tra trasmettitore e ricevitore è
necessario interconnettere i suoi componenti. Una volta conclusa la procedura di
binding, l'impianto di ricezione si attiva immediatamente. Pertanto si invita a
bloccare il modello onde evitare che si sposti.
Procedura
1. Accendere il trasmettitore tenendo premuto il tasto multifunzione.
L'anello luminoso del tasto Power lampeggia rapidamente in giallo.
2. Accendere il ricevitore tenendo premuto il tasto SET.
Il LED dello stato sul ricevitore lampeggia rapidamente in giallo.
3. Avvicinare trasmettitore e ricevitore. Durante la procedura di binding la
prestazione di invio è fortemente ridotta. Se possibile, la distanza deve essere
di 20 cm o inferiori.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 187
Dopo alcuni secondi il binding sarà concluso:
l'anello luminoso del tasto Power lampeggia lentamente in giallo.
Il LED dello stato sul ricevitore lampeggia lentamente in giallo.
Le informazioni relative al binding sono memorizzate costantemente all'interno del
ricevitore, cosicché all'avvio successivo non è più necessario provvedere
all'accoppiamento.
Se si utilizza un ricevitore ID, successivamente al binding il dispositivo emette un
segnale acustico e il trasmettitore carica automaticamente le impostazioni corrette.
Per questo non è necessario reimpostare ogni volta le impostazioni per Reverse e
Trim.
3.5 Servoreverse
La direzione di rotazione può essere invertita per i seguenti servocanali.
Si prega di notare che immediatamente dopo l'attivazione del trasmettitore, è
prevista la pressione del tasto multifunzione per circa cinque secondi ai fini
dell'attivazione della modalità di ricezione. Dopo l'accensione attendere cinque
secondi prima di utilizzare la funzione Reverse.
Canale 1 - 4 (interruttore proporzionale)
1. Portare la funzione desiderata in posizione finale, ad esempio portare il
volante tutto verso sinistra o tutto verso destra.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Canale 5, 6 e 9 (interruttori a 2 e 3 livelli)
1. Tenere premuto l'interruttore a bilanciere.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Canale 7 e 8 (taste sullo stick)
1. Tenere premuto il tasto sullo stick.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
3. Un segnale acustico conferma l'inversione.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
3.6 Attivazione e disattivazione della funzione speciale per i modelli
di autocarri e carri armati Tamiya
È possibile attivare e disattivare la funzione speciale per i modelli di autocarri e
carri armati Tamiya.
Procedura
Si prega di notare che immediatamente dopo l'attivazione del trasmettitore, è
prevista la pressione del tasto multifunzione per circa cinque secondi ai fini
dell'attivazione della modalità di ricezione. Dopo l'accensione attendere cinque
secondi prima di attivare o disattivare la funzione speciale Tamiya.
1. Posizionare al centro entrambi gli stick di comando.
2. Premere il tasto multifunzione per circa tre secondi.
L'attivazione è segnalata attraverso una sequenza di suoni ascendente.
La disattivazione è segnalata attraverso una sequenza di suoni discendente.
La modalità Tamiya è attivata come impostazione predefinita. L'impostazione è
memorizzata costantemente e a seconda del modello.
3.7 Trim
Con l'interruttore a bilanciere nero (destra orizzontale) può essere effettuato il trim
per il comando, grazie al quale è possibile modificare la posizione centrale del
servocomando.
Pressione dell'interruttore a bilanciere: progressione di un livello di trim
Pressione costante sull'interruttore a bilanciere: trim rapido
Ciascun avanzamento del trim è accompagnato da un segnale acustico. Al
raggiungimento dei valori centrali di trim e al raggiungimento del livello massimo di
trim sono emessi diversi segnali acustici. L'impostazione di trim è memorizzata
costantemente e a seconda del modello.
3.8 Test di ricezione
Prima di avviare il modello, verificare la ricezione dal radiocomando.
È necessario effettuare regolarmente test di ricezione al fine di garantire il sicuro
funzionamento dell'impianto di radiocomando e di rilevare tempestivamente le
modifiche delle caratteristiche di trasmissione.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
Pagina 189
Distanza minima raccomandata: 50 metri
Procedura
1. Accendere il trasmettitore.
2. Quindi premere il tasto multifunzione sul trasmettitore per circa due secondi.
o L'anello luminoso del tasto Power si accende di colore giallo.
o Ora il trasmettitore invia ogni 10 secondi un segnale acustico di
avvertimento.
In queste condizioni la centralina di comando del modello deve funzionare
anche ad una distanza di circa 50 m. Solo allora nella normale modalità di
invio è possibile disporre dell'intera ricezione.
3. Spegnere il trasmettitore per disattivare la modalità di ricezione.
4. Una volta riattivato, il trasmettitore è pronto all'uso.
3.9 Memoria modello ID
Il kit comprende anche un piccolo e compatto ricevitore da 2,4 GHz M-LINK con
sistema di innesto UNI. Questo ricevitore intelligente ha la principale caratteristica
di riuscire a identificare il modello ID dei vari tipi di ricevitore.
Grazie a questa caratteristica, il trasmettitore SMART SX FLEXX riconoscerà che il
vostro modello passando automaticamente alla corrispondente memoria. Con ciò
non è più necessaria la reimpostazione continua del senso di rotazione dei
servocomandi e dei trim, caratteristica dei tipici trasmettitori per principianti.
Qualora si dovessero possedere più modelli con ricevitori ID e si dovesse cambiare
modello, sarà sufficiente spegnere e riaccendere il trasmettitore. Una volta emesso
il segnale acustico di riconoscimento delll'ID, il modello è pronto.
I record di dati del modello però possono anche essere sovrascritti o confrontati dal
trasmettitore, in modo che i ricevitori ID siano universalmente utilizzabili.
Il ricevitore ID RX-5 può funzionare anche con qualsiasi altro radiocomando
M-LINK senza riconoscimento ID; in questo caso però esso sarà uguale a un
normale ricevitore RX-5 light M-LINK da 2,4 GHz.
Inoltre con il trasmettitore SMART SX FLEXX è possibile anche comandare altri
ricevitori M-LINK (light o telemetria). Se si utilizza un ricevitore senza ID, dopo
l'attivazione SMART SX FLEXX rimane sullo slot standard "0" e il segnale acustico
per il rilevamento dell'ID rimane disattivato. Anche in questo caso sono disponibili
tutte le possibilità di impostazione con memorizzazione automatica e costante.
Trasmettitore
SMART SX FLEXX
3.10 Aggiornamento del firmware
Nella memoria del trasmettitore SMART SX FLEXX è possibile caricare un nuovo
aggiornamento del firmware. In tal modo è possibile aggiornare costantemente la
versione del trasmettitore.
Al fine di stabilire un collegamento tra PC e SMART SX FLEXX, è necessario
disporre di un adattatore USB con connettore Uni (vedere la sezione 10.2 "Oggetto
della fornitura e accessori" a pagina 213).
La trasmissione di un aggiornamento del firmware avviene in modo guidato da
menu con l'ausilio del software MPX Launcher. Il programma è disponibile
gratuitamente per il download sulla homepage www.multiplex-rc.de.
3.11 Ulteriore equipaggiamento con stick in alluminio
Se lo si desidera, come opzione, il trasmettitore può essere dotato di stick in
alluminio (vedere la sezione 10.2 "Oggetto della fornitura e accessori" a
pagina 213).
Procedura
1. Ora gli stick in plastica sono solo applicati. Estrarre leggermente gli stick in
plastica, una contemporanea rotazione degli stessi semplifica la procedura.
2. Applicare gli stick in alluminio.
3. Fissare gli stick in alluminio con l'ausilio della vite senza testa applicata
lateralmente.
3.12 Segnalazione acustica dei dati di telemetria
Anche in qualità di utenti di SMART SX FLEXX non sarà necessario rinunciare ai
vantaggi offerti dalla telemetria. Requisito fondamentale perché ciò sia possibile è
che sul modello sia montato un ricevitore M-LINK da 2,4 GHz in grado di interagire
con i dati di telemetria ed eventualmente che siano presenti relativi sensori MSB.
Per la segnalazione acustica dei dati di telemetria, si invita a utilizzare la speciale
ricevitore telemetrico ’Souffleur’ (codice articolo: 4 5185). In modo completamente
indipendente dal trasmettitore, esso riceve i dati telemetrici dal modello indicando
acusticamente in tempo reale i valori e le avvertenze. Tutto il resto può essere
desunto dalle istruzioni per l'uso dell'apparecchio.
Ricevitore
SMART SX FLEXX
Pagina 191
4 Ricevitore
Oggetto di fornitura del set è il ricevitore RX-5 M-LINK con Smart ID.
4.1 Elementi di comando
Fig. 3: Ricevitore RX-5 light M-LINK ID 1
1
LED di stato
Lampeggia rapidamente in giallo: modalità binding
Lampeggia lentamente in giallo: funzionamento normale
2
Tasto SET
3
Servocollegamenti canale 1 -5
4.2 Fail safe
Il ricevitore è dotato di una funzione Fail safe. In caso di guasto del trasmettitore, i
servocomandi assumono la posizione inizialmente programmata.
In tal modo aumenta sensibilmente la sicurezza durante l'utilizzo di un modello. Sul
trasmettitore, portare gli interruttori in una posizione tale che i servocomandi siano
nella posizione desiderata. Se necessario premere il tasto SET del ricevitore.
Ciò consente di memorizzare costantemente le posizioni Fail safe nel ricevitore.
Esse possono essere sovrascritte da nuove posizioni in qualsiasi momento
premendo nuovamente il tasto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

MULTIPLEX SMART SX FLEXX Operating Instructions Manual

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Operating Instructions Manual