Johnson Controls YORK YLCA 7 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
E
Depósito de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 y 30 litros)
Instrucciones de Instalación
3 - 5
Ref.: N-40264 0408
ITITIT
GB
Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 and 30 litres)
Installation Instructions
F
Réservoir tampon YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 et 30 litres)
Instructions d'Installation
P
Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litros)
Instruções de Instalação
D
I
Serbatoio ad inerzia per YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litri)
Istruzioni per l'Installazione
Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 und 30 Liter)
Hinweise zum Einbau
NL
Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 en 30 liter)
Installatie-instructies
N
Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 og 30 liter)
Installasjonsanvisninger
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26



Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing Espa, S.L. participa en el Programa de Certificacn EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing Espa, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
3
Depositos de inercia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
Destinados a instalaciones con poco volu-
men de agua en las cuales es necesario
aumentar la inercia térmica.
Con su aplicación se consigue mayor
precisión en la temperatura del agua de la
instalación y la reducción de los ciclos de
paro y marcha del compresor.
Envolvente
Formada por paneles desmontables atorni-
llados que permiten el acceso a los compo-
nentes internos.
 










 

 

 

 





NOTA: El accesorio incluye una manguera flexible de interconexión
de 1 050 mm, dos manguitos 1” MACHO-MACHO, dos juntas pla-
nas de curalita y 1m de tubo aislante para recubrir la manguera.
E
Depósito de inercia A B
20 litros 907 326
30 litros 1007 426
Unidades Depósito de inercia Resisténcia
5, 7, 9
20 litros -
9, 12, 15
30 litros -
5, 7
20 litros 2 kW/230M
5, 7
20 litros 3 kW/230M
7, 9
20 litros 3 kW/400T
9,12
30 litros 4,5 kW/400T
12,15
30 litros 6 kW/400T
Caudal (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Pérdida de carga de los depósitos de inercia de 20 y 30 (Kpa)
(Incluida manguera flexible de interconexión)
Dimensiones generales mm
Dichos paneles son de chapa de acero
aluminizada pintada electroestáticamente
con esmalte en polvo epoxi-poliester con
un espesor de 60 micras que asegura una
eficaz protección en toda su superfície.
Depósito
Construido en chapa de acero y galvanizado
por inmersión. Está recubierto por polietileno
expandido reticulado de célula cerrada de
10 mm de grosor y con una película de alu-
minio gofrado. En su parte superior hay un
purgador de aire y en la parte media inferior
dos conexiones para el drenaje y recarga
del circuito. El depósito permite una presión
máxima de 6 bar.
Emplazamiento
Puede ser montado en posición horizontal
o vertical separado de la enfriadora. Puede
apoyarse directamente en el suelo y ubicar-
se tanto en interiores como en exteriores.
Resistencia de apoyo (YLHA)
Hay disponibles depósitos con una resis-
tencia de apoyo, ver cuadro de variantes,
que puede ser controlada por el regulador
central de la propia bomba de calor.
Estos grupos disponen de una caja de co-
nexiones eléctricas en su interior.
Variantes
4
Montaje en unidades 5, 7 y 9
1.- Fijar el depósito de inercia a la unidad
(detalle A) mediante los tornillos que se
suministran con el propio accesorio.
2.- Interconectar hidráulicamente el depó
-
sito de inercia a la unidad, mediante la
manguera flexible, los dos manguitos y
Montaje en unidades 12 y 15














las dos juntas de curalita, que se sumi-
nistran con el propio accesorio. Forrar la
manguera con tubo aislante.
Atención: Antes de poner en mar-
cha el sistema, purgar de aire el
depósito y el circuito hidráulico.
E
Si se monta una resistencia eléctrica, no dar
tensión a la unidad hasta que el circuito este
lleno de agua.
La resisncia incluye un termostato de
rearme manual regulado a 95°C.
5
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
RESISTENCIA CABLE mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
RESISTENCIA
(Q1)
RED ELÉCTRICA
CAJA DE
CONEXIONES
CABLE ALIMENTACIÓN
RESISTÉNCIA
(NO INCLUIDO CON
EL ACCESORIO)
1 2 3 N1 N2 N3
CABLE CONEXION
RESISTENCIA- CUADRO
CONTROL (INCLUIDO
CON EL ACCESORIO)
CONEXION ELÉCTRICA
DE LA RESISTENCIA
(Ver diagrama eléctrico de la unidad)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENCIA
(AH)
CONEXIÓN AL PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO DE LA
RESITÉNCIA (Q1)
230M
400T
CAJA DE CONEXIONES
CONTACTOR
RESISTENCIA
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENCIA
(AH)
CONTACTOR
RESISTENCIA
6
Buffer Tank
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
For installations with small water volumes
in wich it is necessary to increase thermal
inertia.
The installation of this unit achieves greater
pressure in the water temperature of the
installation and lowers the on/off cycles of
the compressor.
Casing
Made up of screwed-on detachable panels
that give access to the internal components.
 









 

 

 

 





Note: This accessory includes a 1.050 mm. flexible hose, two
1” MALE/FEMALE connections, two Curalite flat gaskets and
1 m. of isolation shielding for the house.
GB
Buffer tank A B
20 litres 907 326
30 litres 1007 426
Units Buffer tank Heater
5, 7, 9
20 litres -
9, 12, 15
30 litres -
5, 7
20 litres 2 kW/230M
5, 7
20 litres 3 kW/230M
7, 9
20 litres 3 kW/400T
9,12
30 litres 4.5 kW/400T
12,15
30 litres 6 kW/400T
Variants
Flow (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0.5 1.2 2.2 3.4 4.8 6.1 7.6 9 10.8 12.8 14.9 17.1 19.3 21.6
Pressure drop of the 20 and 30 (Kpa) buffer tanks
(Including interconnecting flexible hose)
These panels are made of aluminium steel,
painted electrostatic with epoxy-polyester
powdered paint with a thickness of 60
microns to insure efficient protection of the
entire surface.
Tank
Made of steel sheeting and galvanized by
immersion. It is coated with 10 mm. thick
closed cell reticulated expanded polyethyl-
ene and an a coat of embossed aluminium.
There is an air bleeder at the top and two
connections for draining and charging the
circuit in the middle and bottom. This tank
allows a maximum pressure of 6 bar.
Location
It can be installed horizontally or vertically,
away from the cooling unit.
It can be located directly on the floor, both
indoors as well as outdoors.
Backup heater (YLHA)
Tanks with a backup heater are available.
See the variant chart. These tanks can be
controlled by the main regulator of the heat
pump it self.
These kits have an electric connecting box
inside.
General dimensions mm
7














GB
Mounting on 5, 7 and 9 units
Mounting on 12 and 15 units
1. Fasten the buffer tank to the unit (Detail
A) by means of the screws supplied with
the accessory.
2. Hydraulically interconnect the buffer tank
to the unit by means of the flexible hose,
the two other hoses and the two Curalite
gaskets supplied with the accessory.
Cover the hose with isolation.
Attention: Before starting the
system, purge the air from the tank
and the hydraulic circuit.
If an electric heater is installed, do
not power the unit until the circuit if full
of water.
The heater includes a manual restart
thermostat set to 95° C.
8
Data and dimensions are subject to change without prior notice.
MAGNETOTHERMAL
HEATER PROTECTION
(Q1)
POWER SUPPLY
CONNECTING
BOX
HEATER POWER SUPPLY
CABLE (NOT INCLUDED
WITH THE ACCESSORY)
1 2 3 N1 N2 N3
HEATER CONNECTING
CABLE TO CONTROL
PANEL (INCLUDED WITH
THE (ACCESSORY)
WIRING OF THE
HEATER
(See wiring diagram of the unit)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
HEATER
(AH)
MAGNETOTHERMAL HEATER
CONNECTING PROTECTION
(Q1)
230M
400T
CONNECTING BOX
HEATER
CONTACT
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
HEATER
(AH)
HEATER
CONTACT
GB
HEATER CABLE mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2.5 15
3 kW/230M 2.5 15
3 kW/400T 1.5 6
4.5 kW/400T 1.5 8
6 kW/400T 2.5 15
9
Réservoir tampon
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 et 15
Destiné à des installations à faible volume
d’eau, dans lesquelles il est nécessaire
d’augmenter l’inertie thermique.
Avec son application, on obtient une plus
grande précision dans la température de
l’eau de l’installation et la réduction des cy-
cles d’arrêt et de marche du compresseur.
Habillage
Formé par des panneaux démontables vis-
sés qui permettent l’accès aux composants
 










 

 

 

 






REMARQUE : l’accessoire comprend un tuyau flexible d’in-
terconnexion de 1050 mm, deux manchons 1’’ MÂLE-MÂLE,
deux joints plats de curalite et 1 mètre de tube isolant pour
recouvrir le tuyau.
F
Réservoir tampon A B
20 litres 907 326
30 litres 1007 426
Unités Réservoir tampon Résistance
5, 7, 9
20 litres -
9, 12, 15
30 litres -
5, 7
20 litres 2 kW/230M
5, 7
20 litres 3 kW/230M
7, 9
20 litres 3 kW/400T
9,12
30 litres 4,5 kW/400T
12,15
30 litres 6 kW/400T
Variantes
Débit (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perte de charge des réservoirs tampon de 20 et 30 (Kpa)
(incluant tuyau flexible d’interconnexion)
internes. Ces panneaux sont en tôle d’acier
aluminé peinte électrostatiquement avec de
l’émail en poudre époxy-polyester, d’une
épaisseur de 60 microns, qui assure une
protection efficace sur toute leur surface.
Réservoir
Construit en tôle dacier, galvanisé par
immersion. Il est recouvert de polyéthylène
expansé réticulé à cellule fermée de 10 mm
d’épaisseur et d’une pellicule d’aluminium
gauffré. Dans sa partie supérieure, il y a un
purgeur d’air et dans la partie moyenne et
inférieure, deux connexions pour le drainage
et le rechargement du circuit. Le réservoir
permet une pression maximale de 6 bar.
Emplacement
Il peut être monté en position horizontale ou
verticale, séparée du refroidisseur. Il peut
être directement installé en appui sur le sol,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Résistance d’appoint (YLHA)
Sont disponibles des réservoirs équipés
d’une résistance d’appoint, voir tableau de
variantes. Elle peut être contrôe par le
régulateur central du réversible même.
Ces groupes disposent d’un boîtier de con-
nexions électriques, situé en leur intérieur.
Dimensions générales mm
10














F
Montages dans les unités 5, 7 et 9
Montages dans les unités 12 et 15
1.- Fixer le réservoir tampon à l’unité (détail
A) en utilisant les vis fournies à cet effet
avec l’accessoire.
2.- Interconnecter hydrauliquement le ré-
servoir tampon à l’unité avec le tuyau
flexible, les deux manchons et les deux
joints de curalite, fournis à cet effet avec
l’accessoire. Fourrer le tuyau avec du
tube isolant.
Attention :
avant de mettre le sysme en
marche, purger d’air le réservoir
et le circuit hydraulique.
Si une résistance électrique est montée, ne
pas mettre l’unité sous tension jusqu’à ce
que le circuit soit rempli d’eau.
La résistance comprend un thermostat à
réarmement manuel réglé à 95°C.
11
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE
RÉSISTANCE
(Q1)
RÉSEAU ÉLECTRIQUE
BOÎTIER DE
CONNEXION
FIL ALIMENTATION
RÉSISTANCE (NON INCLUS
AVEC L'ACCESSOIRE)
1 2 3 N1 N2 N3
FIL CONNEXION RÉSISTANCE
TABLEAU DE CONTRÔLE
(INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE)
CONNEXION ÉLECTRIQUE
DE LA RÉSISTANCE
(Voir schéma électrique de l'unité)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RÉSISTANCE
(AH)
CONNEXION AU PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE DE LA
RÉSISTANCE (Q1)
230M
400T
BOÎTIER DE CONNEXIONS
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RÉSISTANCE
(AH)
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
F
RÉSISTANCE FIL mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
12
Depósito de inércia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinados a instalações com pouco volu-
me de água em que é preciso aumentar a
inércia térmica.
Com a sua aplicação, atinge-se uma maior
precisão na temperatura da água da insta-
lação e a redução dos ciclos de paragem e
de funcionamento do compressor.
Envolvente
Formada por painéis desmontáveis aparafu-
sados que permitem aceder aos componen-
tes internos. Os ditos painéis são de chapa
 










 

 

 

 





NOTA: O acessório possui uma mangueira flexível de inter-
ligação de 1.050 mm, duas mangas de 1” MACHO-MACHO,
duas juntas planas de curalite e 1 m de tubo isolante para
recobrir a mangueira.
P
Depósito de inércia A B
20 litros 907 326
30 litros 1007 426
Unidades Depósito de inércia Resistência
5, 7, 9
20 litros -
9, 12, 15
30 litros -
5, 7
20 litros 2 kW/230M
5, 7
20 litros 3 kW/230M
7, 9
20 litros 3 kW/400T
9,12
30 litros 4,5 kW/400T
12,15
30 litros 6 kW/400T
Variantes
Caudal (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perda de carga dos depósitos de inércia de 20 e 30 (Kpa)
(incluída a mangueira flexível de interligação)
de aço aluminizada pintada electrostatica-
mente com esmalte em epoxi-poliéster,
com uma espessura de 60 mícrons que
assegura uma eficaz protecção em toda a
sua superfície.
Depósito
Construído em chapa de aço e galvanizado
por imersão. Encontra-se revestido com
polietileno expandido reticulado de célula
fechada de 10 mm de espessura e com
uma película de alumínio gofrado. Na sua
parte superior, há um purgador de ar e, na
parte média e inferior, duas ligações para a
drenagem e a recarga do circuito. O desito
permite uma pressão máxima de 6 bar.
Localização
Pode ser montado em posição horizontal ou
vertical, separado da arrefecedora. Pode ir
apoiado directamente no chão e localizar-se
tanto em interiores como em exteriores.
Resistência de apoio (YLHA)
Encontram-se disponíveis depósitos equi-
pados com uma resistência de apoio (veja-
se o quadro de variantes), que pode ser
controlada pelo regulador central da própria
bomba de calor.
Estes grupos disem de uma caixa de
ligações eléctricas no seu interior.
Dimensões gerais em mm
13














P
Montagem nas unidades 5, 7 e 9
Montagem nas unidades 12 e 15
1- Fixar o depósito de inércia na unidade
(detalhe A) por meio dos parafusos que
se fornecem junto com o acessório.
2- Interligar hidraulicamente o depósito de
inércia à unidade, por meio da manguei-
ra flexível, das duas mangas e das duas
juntas de curalite que se fornecem junto
com o acessório. Forrar a mangueira
com tubo isolante.
Atenção: Antes de ligar o sistema,
deve-se purgar o ar do depósito e
do circuito hidráulico.
Se se montar uma resistência eléctrica,
não proporcionar tensão eléctrica à
unidade até o circuito estar cheio de
água.
A resistência encontra-se equipada
com um termóstato de rearme manual
regulado em 95°C.
14
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA
(Q1)
REDE ELÉCTRICA
CAIXA DE
LIGAÇÕES
CABO DE ALIMENTAÇÃO
DA RESISTÊNCIA (NÃO
FORNECIDO COM O ACESSÓRIO)
1 2 3 N1 N2 N3
CABO DE LIGAÇÃO DA
RESISTÊNCIA AO QUADRO
DE CONTROLO (FORNECIDO
JUNTO COM O ACESSÓRIO)
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
DA RESISTÊNCIA
(Ver o diagrama eléctrico da unidade)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTÊNCIA
(AH)
LIGAÇÃO AO PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA (Q1)
230M
400T
CAIXA DE LIGAÇÕES
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTÊNCIA
(AH)
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
P
RESISTÊNCIA CABO mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW /400T 2,5 15
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
15
Serbatoio ad inerzia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinati ad impianti con un ridotto volume
dacqua in cui è necessario aumentare
l’inerzia termica.
Con il loro impiego si ottiene una maggiore
stabilità nella temperatura dell’acqua dell’im-
pianto e la riduzione del numero dei cicli di
avviamento/arresto del compressore.
Rivestimento
Formato da pannelli smontabili avvitati, che
permettono l’accesso ai componenti interni.
Detti pannelli sono in lamiera d’acciaio al-
 











 

 

 

 





NOTA: L’optional include un tubo flessibile di collegamento
di 1050 mm, due tubetti da 1” maschio-maschio, due guar-
nizioni piane di curalite® e 1 m di rivestimento isolante per
ricoprire il tubo.
I
Serbatoio ad inerzia A B
20 litri 907 326
30 litri 1007 426
Unità Serbatoio ad inerzia Resistenza
5, 7, 9
20 litri -
9, 12, 15
30 litri -
5, 7
20 litri 2 kW/230M
5, 7
20 litri 3 kW/230M
7, 9
20 litri 3 kW/400T
9, 12
30 litri 4,5 kW/400T
12, 15
30 litri 6 kW/400T
Versioni
Portata (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perdita di carico dei serbatoi ad inerzia da 20 e 30 litri (Kpa)
(Incluso tubo flessibile di collegamento)
luminata, verniciata elettrostaticamente con
smalto in polvere epossidico-poliestere di
60 micrometri di spessore, che garantisce
un’efficace protezione in tutta la superficie.
Serbatoio
È realizzato in lamiera d’acciaio e zincato
per immersione. È rivestito da polietilene
espanso reticolato a cellula chiusa di 10
mm di spessore e con una pellicola di al-
luminio goffrato. Dispone di una valvola di
spurgo dell’aria nella parte superiore e di
due connessioni per lo il riempimento e lo
svuotamento del circuito nella parte media e
inferiore. Il serbatoio permette una pressione
massima di 6 bar.
Ubicazione
Può essere montato in posizione orizzontale
o verticale, separato dal refrigeratore. Può
essere poggiato direttamente al suolo e
ubicato sia all’interno che all’esterno.
Resistenza ausiliare (YLHA)
Sono disponibili serbatoi dotati di una
resistenza ausiliare (vedi Tavola delle com-
binazioni), che può essere controllata dal
comando centrale della stessa pompa di
calore.
Questi gruppi dispongono di morsettiera
interna per l’allacciamento elettrico.
Dimensioni d’ingombro (mm)
16














I
Montaggio nei modelli 5, 7 e 9
Montaggio nei modelli 12 e 15
1. Fissare il serbatoio ad inerzia all’unità
(particolare A) mediante le viti fornite
con l’optional.
2. Collegare a livello idraulico il serbatoio
ad inerzia all’unità mediante il tubo fles-
sibile, i due tubetti e le due guarnizioni di
curalite® fornite con l’optional. Ricoprire
il tubo con il rivestimento isolante.
Attenzione: prima di mettere in
funzionamento il sistema, spurga-
re l’aria dal serbatoio e dal circuito
idraulico.
Se si monta una resistenza elettrica, non
dar corrente all’unità finché il circuito sia
pieno d’acqua.
La resistenza include un termostato a
riarmo manuale tarato su 95 °C.
17
PROTETTORE
TERMOMAGNETICO
DELLA RESISTENZA
(Q1)
RETE ELETTRICA
MORSETTIERA
CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELLA RESISTENZA
(NON FORNITO CON L'OPTIONAL)
1 2 3 N1 N2 N3
CAVO DI CONNESSIONE
RESISTENZA QUADRO DI
COMANDO (FORNITO CON
L'OPTIONAL)
CONNESSIONE ELETTRICA
DELLA RESISTENZA
(Vedi schema elettrico dell'unità)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENZA
(AH)
CONNESSIONE AL PROTETTORE
TERMOMAGNETICO DELLA
RESISTENZA (Q1)
230M
400T
MORSETTIERA
CONTATTORE
RESISTENZA
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENZA
(AH)
CONTATTORE
RESISTENZA
I
RESISTENZA CAVO mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
18
Ausgleichsbehälter
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 und 15
Vorgesehen für Anlagen mit geringem Was-
servolumen, bei denen eine Steigerung der
Wärmeträgheit erforderlich ist.
Mit dem Einsatz dieses Behälters ergibt sich
eine höhere Präzision bei der Wassertem-
peratur der Anlage sowie eine Senkung bei
den Ein/Aus-Zyklen des Verdichters.
Gehäuse
Bestehend aus abnehmbaren verschraubten
Seitenwänden, sodass die internen Bauteile
bequem erreichbar sind. Für die Seitenwän-
A
B 430 151
50
ABLAUF
WASSER-
EINTRITT 1"IG
WASSER-
AUSTRITT 1"IG
WASSEREINLASS 3/8" IG
ENTLÜFTER
460
404 28
309
269 20
4350
130 10574
85
230 230
20
28
ANSCHLUSSKASTEN
WIDERSTAND
AUSGLEICHSBEHÄLTER
ANM.: Das Zubehörteil wird mit einem 1050 mm langen
Verbindungsschlauch, zwei 1“-Muffen AG-AG, zwei Flach-
dichtungen und 1 m Isolierrohr zur Verkleidung der Schlauch-
leitung geliefert.
D
Ausgleichsbehälter A B
20 Liter 907 326
30 Liter 1007 426
Einheiten Ausgleichsbehälter Widerstand
5, 7, 9
20 Liter -
9, 12, 15
30 Liter -
5, 7
20 Liter 2 kW/230 M
5, 7
20 Liter 3 kW/230 M
7, 9
20 Liter 3 kW/400 T
9, 12
30 Liter 4,5 kW/400 T
12, 15
30 Liter 6 kW/400 T
Varianten
Durchsatz (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Druckverlust der Ausgleichsbehälter 20 und 30 (kPa)
(einschl. Verbindungsschlauch)
de kommt aluminisiertes Stahlblech in Frage,
das für einen wirksamen Oberflächenschutz
mit einer 60 mm starken elektrostatisch auf-
gebrachten Epoxid-Polyester-Beschichtung
versehen wird.
Behälter
Aus tauchverzinktem Stahlblech mit einer 10
mm starken Verkleidung aus geschlossen-
zelligem, vernetztem Polyäthylenschaum
und einer genarbten Außenhaut aus Alu-
minium. Oben mit Luftablass und unten
und in der Mitte mit zwei Anschlüssen zum
Ablassen und Auffüllen des Kreislaufs. Der
Behälter erlaubt einen Arbeitsdruck von 6
bar.
Aufstellung
Kann getrennt von der Kühlmaschine in
waagerechter oder senkrechter Position
zur Aufstellung kommen. Kommt überdacht
oder im Freien für eine direkte Aufstellung
auf dem Boden in Frage.
Stützheizung (YLHA)
Bestimmte Behälter können mit einer Stütz-
heizung ausgestattet werden (siehe Varian-
ten), die dann über die zentrale Steuerung
der Wärmepumpe geregelt wird.
Diese Aggregate sind mit einem eingebau-
ten Schaltkasten ausgestattet.
Allgemeine Abmessungen in mm
19








D
Einbau bei Baugrößen 5, 7 und 9
Einbau bei Baugrößen 12 und 15
1.- Ausgleichsbehälter mit den dem Zube
-
hör beiliegenden Schrauben am Gerät
befestigen (Ausschnitt A).
2.- Ausgleichsbelter mit Hilfe des Ver
-
bindungsschlauchs, der beiden Muffen
und der Flachdichtungen (liegen dem
Zubehör bei) mit dem Gerät verbinden.
Verbindungsschlauch mit dem Isolierrohr
verkleiden.
Zur Beachtung: Vor Inbetrieb-
nahme des Systems müssen
der Ausgleichsbehälter und der
Wasserkreislauf entlüftet werden.
Bei Einbau eines elektrischen Heizwi-
derstands darf das Gerät erst in Betrieb
genommen werden, wenn der Kreislauf
voll mit Wasser gefüllt ist.
Der elektrische Heizwiderstand umfasst
einen auf 95 °C eingestellten Thermostat
mit Rückstellung von Hand.
20
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
THERMOMAGNETSICHERUNG
HEIZWIDERSTAND
(Q1)
NETZ
ANSCHLUSSKASTEN
NETZKABEL DES ELEKTRISCHEN
HEIZWIDERSTANDS
(LIEGT DEM ZUBEHÖR NICHT BEI)
1 2 3 N1 N2 N3
VERBINDUNGSKABEL
ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND
BEDIENFELD (LIEGT DEM ZUBEHÖR BEI)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DES HEIZWIDERSTANDS
(Siehe Schaltbild des Geräts)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
WIDERSTAND
(AH)
ANSCHLUSS AN
THERMOMAGNETSICHERUNG
DES HEIZWIDERSTANDS (Q1)
230M
400T
ANSCHLUSSKASTEN
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
WIDERSTAND
(AH)
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
D
WIDERSTAND KABEL mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230 M 2,5 15
3 kW/230 M 2,5 15
3 kW/400 T 1,5 6
4,5 kW/400 T 1,5 8
6 kW/400 T 2,5 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Johnson Controls YORK YLCA 7 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione