Kaysun Ceiling/Floor 2nd Generation Manuale utente

Tipo
Manuale utente
KFC-S2E-2T-250D
KFC-S2E-2T-350D
KFC-S2E-2T-500D
KFC-S2E-2T-800D
KFC-S2-2T-250D
KFC-S2-2T-350D
KFC-S2-2T-500D
KFC-S2-2T-800D
NOTA IMPORTANTE:
Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore.
Prima di utilizzarlo, si prega di leggere attentamente questo manuale e conservarlo per
consultazioni future.
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE
Ventilconvettori a softto e pavimento
2
INDICE
1 PANORAMICA DEL PRODOTTO ................................................... 01
2 AVVERTENZA
2.1 Signicato delle varie etichette ..............................................................................02
2.2 Avvertenza ............................................................................................................02
2.3 Nota ....................................................................................................................... 02
2.4 Informazioni ........................................................................................................... 03
3 ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
3.1 Condizioni standard di utilizzo ...............................................................................03
3.2 Commutazione e controllo .....................................................................................03
3.3 Regolazione della direzione della fornitura d'aria .................................................. 05
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
4.1 Manutenzione da parte del cliente ........................................................................05
4.2 Manutenzione professionale .................................................................................05
5 ISTRUZIONI SULL'INSTALLAZIONE
5.1 Imballaggio e assemblaggio ..................................................................................08
5.2 Istruzioni di movimentazione .................................................................................08
5.3 Installazione ..........................................................................................................08
5.4 Collegamenti dei tubi del liquido ............................................................................11
5.5 Collegamento elettrico ...........................................................................................13
5.6 Guida all'avvio .......................................................................................................16
6 GUIDA PER LA RIPARAZIONE
6.1 Risoluzione dei problemi .......................................................................................16
6.2 Errori non associati all'unità ...................................................................................17
6.3 Dati del prodotto ....................................................................................................17
Air outlet
Air inlet
Product appearance(exposed)
Air outlet
Air inlet
Product appearance(exposed)
Uscita aria Uscita aria
Ingresso aria
Aspetto del prodotto (esposto) Ingresso aria
Aspetto del prodotto (esposto)
NO. Nome Illustrazione Unità Quant. Osservazioni
1 Manuale d'uso e installazione Pz. 1 Accessori
2Vite di ssaggio Pz. 4 Da acquistare separatamente
3 Valvola a tre vie e gruppo tubazione Set 1 Da acquistare dal fabbricante
separatamente
4 Piedi Set 1 Accessorio applicato
5Vaschetta ausiliaria per la condensa Pz. 1 Accessorio applicato
6Comando a lo Pz. 1 Da acquistare separatamente
7 Tubo di ingresso Pz. 1 Da acquistare separatamente
8 Tubo d'uscita Pz. 1 Da acquistare separatamente
9 Filtro Pz. 1 Da acquistare separatamente
10 Valvola di ritegno (tubi di ingresso e
uscita) Pz. 2 Da acquistare separatamente
11 Tubo di scarico Pz. 1 Da acquistare separatamente
01
NOTA
1 PANORAMICA DEL PRODOTTO
Quest'unità di tipo a softto e pavimento serve a regolare la qualità dell'aria in interni in varie circostanze. Questo apparecchio
è destinato all'uso da parte di utenti esperti o che abbiano ricevuto formazione in negozi, industria leggera e aziende agricole,
o per uso commerciale da persone non esperte.
2 AVVERTENZA
Questa sezione descrive importanti informazioni di sicurezza.
Leggere attentamente il manuale, in particolar modo gli standard di funzionamento indicati come "Avvertenza" e "Nota".
L'inosservanza di tali standard può portare a lesioni alle persone oppure danni all'unità o agli oggetti.
Tutte le immagini contenute in questo manuale sono solo a scopo esplicativo. Se l'aspetto, le funzioni e gli oggetti
sici non corrispondono a quanto indicato nel manuale, fare riferimento al prodotto reale.
02
AVVERTENZA
Una situazione che può causare lesioni.
NOTA
Una situazione che può causare danni all'unità o
perdite relativamente alle proprietà.
INFORMAZIONI
Indica un consiglio utile o informazioni
aggiuntive.
Per qualunque errore non trattato nel manuale, contattare immediatamente il fabbricante.
La manomissione dell'unità può provocare situazioni molto pericolose. Il fabbricante non è responsabile di nessun danno
causato dalla manomissione dell'unità. Le conseguenze dell'inosservanza del manuale saranno unicamente responsabilità
dell'utente.
2.1 Signicato delle varie etichette
2.2 Avvertenza
Chiedere a personale qualicato di installare (installare
per la prima volta, cambiare il luogo di collocazione o
reinstallare) e riparare l'unità e le relative parti. L'addetto
all'installazione deve aver acquisito una qualica
professionale rilevante. Non cercare di installare o
riparare il condizionatore da soli, in quando qualsiasi
operazione non corretta può causare incendi, scosse
elettriche, lesioni o perdite d'acqua.
Assicurarsi che l'unità sia messa a terra in modo
afdabile secondo le leggi. In caso contrario, potrebbero
vericarsi scosse elettriche.
Smettere di usare il condizionatore e consultare il
rivenditore in caso di anomalie. In caso contrario, si
possono vericare incendi o scosse elettriche.
Non cercare di eseguire la manutenzione o alterare
l'unità da soli. Operazioni non corrette possono
provocare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi che il dispositivo di protezione contro le
perdite sia installato, altrimenti possono vericarsi
scosse elettriche.
Non lavare l'unità con acqua, altrimenti possono
vericarsi scosse elettriche.
Per evitare scosse elettriche, non posizionare nessun
contenitore pieno d'acqua sull'unità.
Non usare l'interruttore con le mani bagnate, altrimenti
possono vericarsi scosse elettriche.
Non inserire le dita o altri oggetti nell'unità, ciò può
causare gravi lesioni.
Non ostruire il canale di fornitura dell'aria, ciò può
causare lesioni alle persone o danni all'unità.
Controllare che la struttura di supporto dell'unità sia
saldamente installata dopo un lungo periodo di tempo di
utilizzo per prevenire incidenti.
Assicurarsi che la base di installazione e il dispositivo di
sollevamento siano robusti e afdabili; in caso contrario,
l'unità potrebbe cadere e causare incidenti.
Non esporsi troppo a lungo all'aria fredda.
Temperature troppo basse possono provocare danni alla
salute.
Non esporre animali o piante all'uscita dell'aria per
evitare danni.
Quest'unità è pensata solo per la gestione dell'aria. Non
usarla per l'allevamento di animali.
Non installare l'unità in un luogo in cui possano
facilmente vericarsi perdite di gas inammabili. In caso
contrario, si possono vericare incendi. Non installare
l'unità in atmosfere potenzialmente esplosive.
Tenere l'unità lontano da spray combustibili per evitare
incendi.
Usare un fusibile appropriato. Non usare cavi di ferro o
di rame, in quando possono causare incendi o anomalie
nell'unità.
Durante il collegamento dell'alimentazione elettrica
all'unità, seguire i regolamenti della compagnia elettrica
locale.
Fornire un interruttore di alimentazione separato
per garantire che l'unità possa essere scollegata
adeguatamente dall'alimentazione.
Non usare quest'unità per stoccare pezzi di ricambio o
altri oggetti.
Prestare molta attenzione ai segni e simboli indicati
sull'unità. Qualsiasi altro potenziale rischio non coperto
in questo manuale (se esistente) deve essere specicato
sulle etichette applicate all'unità.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio di assistenza o da
personale qualicato, al ne di evitare rischi.
2.3 Nota
Leggere attentamente il manuale ed eseguire prima
un'ispezione di sicurezza, in modo da essere del
tutto consapevoli dei possibili rischi durante l'uso o
l'installazione dell'unità.
Il fabbricante non sarà responsabile di nessuna lesione
a persone o animali o danni a qualsiasi oggetto causati
da un'installazione, una regolazione, una manutenzione
o un uso non corretti.
Il fabbricante non sarà ritenuto responsabile di eventuali
danni derivanti da funzionamenti erronei rispetto a
questo manuale.
Non esporre l'unità ad ambienti umidi o bagnati, in
quanto ciò può causare danni ai componenti elettrici.
Non stoccare l'unità all'aria aperta. Non impilare unità
disimballate.
Non usare quest'unità per stoccare cibo, piante,
strumenti di precisione, opere d'arte ecc.
Per usare l'unità per la prima volta, eliminare l'aria nella
serpentina; in caso contrario, le prestazioni potrebbero
esser compromesse.
Pulire l'interno del tubo dell'acqua prima dell'uso.
Ricordare di applicare le misure anti-congelamento per
la serpentina in inverno. Per ulteriori dettagli, consultare
le istruzioni anti-congelamento presenti in questo
manuale.
Tenere l'unità alimentata anche se non è in funzione per
un lungo periodo.
Adottare misure di auto-protezione durante
l'installazione, la manutenzione o la pulizia dell'unità.
Non esercitare pressione sull'unità. Maneggiarla con
cura, in quanto qualsiasi danno potrebbe causare
malfunzionamenti.
Bisogna lasciare spazio sufciente per l'installazione e la
manutenzione.
Prima dell'installazione, controllare se l'unità è messa a
terra in modo afdabile. In caso contrario, non procedere
con l'installazione. In nessun caso è possibile scollegare
il cavo di terra dall'interruttore di alimentazione
principale.
Ruotare il girante del ventilatore durante l'installazione.
Contattare il fabbricante se si avvertono rumori anomali.
Controller installation place
Wired
controller
Luogo di installazione del comando
Comando a
lo
03
Assicurarsi che la tubazione di scarico dell'acqua possa
fornire uno scarico corretto. Un'installazione non corretta
della tubazione di scarico dell'acqua può causare perdite
d'acqua e danneggiare i mobili.
Assicurarsi che la tubazione del liquido e il condotto
dell'aria siano sostenuti in maniera afdabile. Assicurarsi
che i tubi e i connettori non siano deformati.
I tubi di ingresso e uscita dell'acqua devono avere valvole
di ritegno installate e devono essere avvolti con materiali
isolanti.
Collegare i cavi come richiesto. In caso contrario,
possono vericarsi danni alle parti elettriche.
L'alimentazione corrente deve corrispondere al valore
nominale della targhetta; altrimenti, possono vericarsi
dei danni permanenti.
Usare un cavo di alimentazione con un diametro
appropriato.
Non usare cavi danneggiati. Sostituire immediatamente i
cavi danneggiati, se necessario. Non cercare di riparare i
cavi danneggiati.
Conservare per future consultazioni.
2.4 Informazioni
Tenere il numero di serie a disposizione per consultazioni
future e qualora sia necessario contattare il servizio post-
vendita.
Non avvicinare materiali combustibili all'uscita dell'aria.
Trasportare l'unità conformemente ai requisiti indicati
sull'imballaggio.
Evitare urti, cadute o schiacciamenti e tenere lontano
dalla pioggia e dalla neve durante il trasporto.
Stoccare l'unità in un luogo pulito, asciutto, ingnifugo e
ben ventilato, privo di gas corrosivi.
Per evitare scuotimenti durante il trasporto, ssare l'unità
e i relativi accessori alla piattaforma di trasporto con funi
o altri mezzi.
3 ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza se
sorvegliate o se hanno ricevuto istruzioni su come usare
l'unità in modo sicuro e comprendono i pericoli connessi. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la sorveglianza di un adulto.
Il fabbricante non è responsabile dei danni all'unità o
delle lesioni alle persone derivanti da usi non autorizzati o
dall'utilizzo di parti o accessori non originali.
Ventilazione
Ventilare periodicamente l'ambiente in cui è installata l'unità.
La ventilazione è particolarmente importante qualora
l'ambiente ospiti molte persone o contenga dispositivi
inammabili o fonti di gas. La scarsa ventilazione può
causare carenza di ossigeno.
- Prima di usare l'unità, pulire i tubi dell'acqua per evitare
che si ostruiscano.
- Durante il collaudo FCU o nel passaggio dall'acqua calda
a quella fredda e viceversa, aprire la valvola di sato per
far uscire l'aria dalla serpentina no a che non fuoriesce
l'acqua. In caso contrario, le prestazioni di scambio di
calore possono esser signicativamente compromesse.
Durante il funzionamento
Normalmente il ltro non va rimosso se non per scopi di
manutenzione, farlo potrebbe causare l'ingresso di oggetti
estranei nell'unità.
In casi normali
In modalità raffreddamento, può comparire della nebbia
all'uscita dell'aria. Figura 3-2 Dopo l'installazione del comando a lo
Figura 3-1 Posizione di installazione del comando a lo
3.1 Condizioni standard di utilizzo
Utilizzare il sistema alla seguente temperatura per un
funzionamento sicuro ed efcace.
Modalità Temperature interna
Raffreddamento 17-32°C
Riscaldamento 0-30°C
Se il condizionatore viene usato in condizioni diverse
da quelle indicate, l'unità può funzionare in maniera
anomala. Le prestazioni ottimali si raggiungono all'interno
dell'intervallo di temperatura di esercizio indicato.
L'unità può funzionare normalmente solo a condizione
che si rispettino completamente le norme descritte nel
manuale.
L'intervallo di temperatura dell'ingresso dell'acqua è
3-75°C.
L'intervallo di temperatura dell'ingresso dell'acqua
raccomandato è 3-65°C.
L'intervallo di pressione dell'ingresso dell'acqua è 0-1,6
MPa.
3.2 Commutazione e controllo
Il comando a lo deve essere acquistato dal fabbricante
separatamente. Altri comandi a lo non sono applicabili.
Posizione di installazione del comando a lo
È possibile installare il comando a lo a sinistra o a destra
dell'unità oppure sulla parete, come richiesto. Assicurarsi
che il comando a lo sia vicino alla centralina elettrica.
Consultare il manuale di installazione e uso del comando a
lo per informazioni sui metodi di installazione.
On/Off Button
Mode Button
Backlight Button
Fan Speed
Button
Temp. Setting
Button
Cooling Heating Auto
Automatic Fan Speed
Dry
Display Area Of the
Wired Controller
Remote Signal
Receiving Area
Temperature
Fan Speed
Running Indicator
Raffreddamento Riscaldamento
Deumidicazione
Automatico
Area di ricezione del
segnale a distanza
Temperatura
Velocità ventilatore
Pulsante velocità
ventilatore
Pulsante
impostazione temp.
Area di visualizzazione
del comando a lo
Velocità ventilatore
automatica
Pulsante modalità
Spia esecuzione
Pulsante
retroilluminazione
Pulsante ON/OFF
Tensione uscita comando Velocità ventilatore
Sette velocità
ventilatore
0≤ tensione <1 spegnimento
1≤ tensione <3 bassa
3≤ tensione <4 medio bassa
4≤ tensione <5 media
5≤ tensione <6 medio alta
6≤ tensione <7 alta
7≤ tensione <8 super alta
8≤ tensione <10 forte
Velocità
automatica
Il comando a lo si regola secondo la logica del sistema
di controllo a sette livelli.
Avviare l'unità dopo un lungo periodo di inutilizzo
Prima di riavviare l'unità, occorre:
Pulire o sostituire il ltro dell'aria. Pulire lo scambiatore di calore.
Assicurarsi che il tubo di scarico per la vaschetta di scarico dello
scambiatore di calore sia pulito; in caso contrario, lavarlo.
Rimuovere l'aria dal sistema idrico.
Lasciare l'unità inutilizzata per un lungo periodo
Se l'unità non viene utilizzate in inverno, svuotale il sistema idrico
adeguatamente. In caso contrario, l'acqua nel sistema potrebbe
congelare, causando, così, danni all'unità oppure provocando
perdite d'acqua, scosse elettriche o danni ai mobili.
04
Figura 3-3 Pannello di controllo del comando a lo del fabbricante
Il manuale d'uso è fornito con il comando a lo.
È possibile completare le seguenti operazioni usando il comando a lo del fabbricante:
Avviare/arrestare l'unità.
Passare dalle sette velocità ventilatore alla modalità Automatico e viceversa.
Temperatura impostata entro un intervallo desiderato.
Passare da una modalità all'altra (Raffreddamento, Riscaldamento, Deumidicazione e Automatico).
Segnale tensione CC in uscita del comando a lo 0-10 V verso la scheda principale. La scheda principale riceve il segnale e
controlla il motore secondo la velocità corrispondente.
Tabella 3-1 Tabella delle speciche sul segnale in uscita del comando a lo 0-10 V
1) Avvio e arresto
Avviare o arrestare l'unità usando il comando a lo o il comando centralizzato.
screw
1
2
Screw
Screw
Vite
Vite
Vite
05
NOTA
La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da minori senza la supervisione
di un adulto.
NOTA
Scollegare l'unità dall'alimentazione prima della
pulizia o della manutenzione. Non spruzzare
acqua sull'unità.
NOTA
3.3 Regolazione della direzione della
fornitura d'aria
È possibile regolare manualmente la bocchetta per
cambiare la direzione della fornitura d'aria.
Per regolare la direzione della fornitura d'aria, seguire
questa procedura:
1) Rimuovere le viti di ssaggio (M3.9*10) della bocchetta.
2) Smontare manualmente la bocchetta.
3) Ruotare la bocchetta di 180°, quindi riapplicarla
manualmente.
4) Riapplicare le viti e ssarle.
Figura 3-4 Regolazione della direzione della fornitura d'aria
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
4.1 Manutenzione da parte del
cliente
4.2 Manutenzione professionale
4.2.1 Struttura
È consentito pulire la supercie esterna dell'unità.
Immergere un pezzo di panno morbido in acqua fredda e
alcol per pulire l'unità. Non utilizzare acqua calda, solventi,
abrasivi o sostanze corrosive.
1) Pulizia del ltro dell'aria
Per garantire un corretto ritorno dell'aria, pulire il ltro
dell'aria una volta al mese. Se usato in un ambiente
polveroso, il ltro deve essere pulito più frequentemente.
Estrarre il ltro dell'aria prima di pulirlo.
Il ltro è sul fondo dell'unità, mentre l'uscita di ritorno
dell'aria è sul fondo o sul retro dell'unità.
Per estrarre il ltro dell'aria, seguire questa procedura:
a) Rimuovere le viti e .
b) Ruotare il sostegno del ltro.
c) Estrarre il ltro.
Non toccare lo scambiatore di calore per
evitare lesioni.
Figura 4-1 Schema della rimozione del ltro
Sofare sul ltro dell'aria con dell'aria compressa o lavarlo
con acqua.
Prima di rimontare il ltro, assicurarsi che sia pulito e
asciutto. Se è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
Heat exchanger Air outlet grille Drain pan
Electric
control
box
BaseFanFilterMotorCasing
Water
inlet
joint
Water
outlet
joint
Heat exchanger Air outlet grille Drain pan
Electric
control
box
FanFilterMotorReturn air cover
Water
inlet
joint
Water
outlet
joint
Drain
pipe
connection
Scambiatore di calore Griglia uscita aria Vaschetta di scarico
Giunto
uscita
acqua
Giunto
ingresso
acqua
Collegamento
tubo scarico
Rivestimento Motore Filtro Ventilatore Base
Scambiatore di calore Griglia uscita aria Vaschetta di scarico
Giunto
uscita
acqua
Giunto
ingresso
acqua
Motore Filtro Ventilatore
Copertura aria di ritorno
Centralina
elettrica
Centralina
elettrica
06
Solo tecnici qualicati che hanno esperienza in unità e sistemi di refrigerazione possono eseguire operazioni di
manutenzione. Occorrono guanti adeguati.
Figura 4-2 Schema dell'unità (esposta)
Figura 4-3 Schema dell'unità (nascosta)
Per il sistema a doppio tubo e la serpentina dell'acqua fredda a quadruplo tubo, i giunti dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua
sono G3/4. Per la serpentina dell'acqua calda a quadruplo tubo, i giunti dell'ingresso e dell'uscita dell'acqua sono G1/2.
Il rivestimento dell'unità è fatto di acciaio galvanizzato; il ltro dell'aria è fatto di bra di nylon e il ltro dell'aria in lega di
alluminio può essere personalizzato; il motore ha una protezione interna per il surriscaldamento e una protezione per la
sovracorrente; viene usato un ventilatore a rotazione centrifuga; lo scambiatore di calore tipo ad aletta è composto da tubo in
rame e foglio di alluminio e il collegamento del tubo dello scambiatore di calore può essere cambiato localmente.
4.2.2 Manutenzione
Prima della manutenzione o del controllo, scollegare l'unità dall'alimentazione, tenere chiuso l'interruttore principale con il
segno di avvertenza per evitare che altri ricolleghino accidentalmente l'alimentazione.
1) Manutenzione di routine
2) Una volta al mese
Controllare se il ltro dell'aria è pulito. Il ltro dell'aria è lavabile, in quanto fatto di bra. Quando l'unità è in funzione, assicurarsi
di controllare il ltro dell'aria una volta al mese.
3) Una volta ogni sei mesi
Controllare che lo scambiatore di calore e il tubo di scarico della condensa siano puliti. Dopo la disconnessione
dell'alimentazione, smontare l'unità per controllare lo scambiatore di calore e il tubo di scarico della condensa.
NOTA
22
1
1
Casing
assembly
22
22
1
1
FanFan
Upper propeller
housing
Filter
Motor
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Heat
exchanger
Temperature
sensor plug
Drain pan
22
1
1
Casing
assembly
Electric
control
box
1
1
Ventilatore Ventilatore
Motore
Filtro
Alloggiamento elica
superiore
Gruppo
rivestimento
Centralina
elettrica
Scambiatore di
calore
Attacco sensore
temperatura
Vaschetta di scarico
07
4) Se necessario, occorre:
a) Rimuovere qualunque materiale estraneo che possa ostacolare il usso d'aria.
b) Rimuovere la polvere con dell'aria compressa o dell'acqua pulita ed evitare di danneggiare lo scambiatore di calore.
c) Asciugare con dell'aria compressa.
d) Controllare se vi sono impurità nel tubo di scarico che possano ostacolare il usso d'acqua.
e) Controllare se vi è aria nel sistema.
Avviare e lasciare il sistema in funzione per diversi minuti.
Arrestare il sistema.
Aprire la valvola di scarico per rimuovere l'aria.
Ripetere l'operazione nché l'aria non viene espulsa del tutto.
5) Eseguire la manutenzione dei circuiti.
Controllare se il cavo di alimentazione, i contatti elettrici, i terminali ecc. sono allentati o danneggiati.
6) Se bisogna cambiare il motore, seguire questa procedura:
a) Scollegare la spina dell'unità.
b) Come mostrato in Figura 4-4, rimuovere le viti *2 e *2, e poi il rivestimento.
c) Come mostrato in Figura 4-5, rimuovere le viti *2 per estrarre il ltro. Dopodiché, rimuovere la voluta superiore.
In seguito, rimuovere le quattro viti di ssaggio ( ) del motore per scollegare il cavo del motore e la scheda principale. Quindi
estrarre il ventilatore e il motore.
Smontare il ventilatore per prendere il motore.
Reinstallare il motore seguendo l'ordine inverso.
Figura 4-4 Rimozione del rivestimento Figura 4-5 Rimozione delle viti del ltro, della voluta superiore e del motore
7) Se bisogna cambiare lo scambiatore di calore, seguire questa procedura:
a) Scollegare la spina dell'unità.
b) Spegnere la fornitura dell'acqua.
c) Come mostrato in Figura 4-4, rimuovere le viti *2 e *2 e poi il rivestimento.
d) Svuotare la serpentina.
e) Smontare i tubi di ingresso e di uscita.
f) Come mostrato in Figura 4-7, rimuovere le viti *2 per estrarre la centralina elettrica.
g) Come mostrato in Figura 4-8, rimuovere le viti *7 per estrarre la vaschetta di scarico. Dopodiché, rimuovere le viti *4
per estrarre lo scambiatore di calore.
h) Estrarre l'attacco del sensore della temperatura.
Reinstallare lo scambiatore di calore seguendo l'ordine inverso.
Figura 4-6 Rimozione
del rivestimento Figura 4-7 Rimozione della centralina elettrica Figura 4-8 Rimozione della vaschetta di
scarico e dello scambiatore di calore
08
NOTA
Le istruzioni sono applicabili sono all'IDU.
Occorre una personalizzazione per l'uso in
ambienti salmastri (vicino al mare).
Installare il dispositivo di addolcimento
dell'acqua se sarà fornita alla serpentina
acqua dura con alto contenuto di sale.
Maneggiare con cura. Non esercitare troppa
pressione sull'unità.
Qualsiasi danno al ventilatore, alla supercie
dell'unità o alla tubazione può causare guasti.
8) Se occorre rimuovere l'unità o le sue parti, assicurarsi che:
Solo una persona qualicata smonti l'unità.
Il sistema con antigelo non deve essere gettato; altrimenti, causerà inquinamento. Deve essere raccolto e smaltito
appropriatamente.
In quanto riuti speciali, i componenti elettronici devono essere maneggiati da professionisti con schiuma poliuretanica,
poliuretano e spugna insonorizzante.
5 Istruzioni sull'installazione
5.1 Imballaggio e assemblaggio
L'unità può essere spostata e sollevata solo da
professionisti qualicati.
All'arrivo dell'unità, occorre controllare se è intatta e dotata
degli accessori completi. Usare un'unità danneggiata può
essere pericoloso.
1) Nel rimuovere l'imballaggio dell'unità, seguire
questa procedura:
Controllare se l'imballaggio e l'unità sono intatti e se gli
accessori sono completi.
Disimballare l'unità.
Gettare i materiali di imballaggio presso un punto di
ricezione o riciclo di riuti, a seconda delle leggi del paese
o della località in cui l'installazione viene eseguita.
Porre l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
5.2 Istruzioni sulla movimentazione
Indossare dispositivi di protezione personale durante la
movimentazione. Per evitare danni alle strutture interne,
ai componenti meccanici ed elettrici interni, durante la
movimentazione occorre prestare attenzione.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli o persone
lungo il percorso per evitare il pericolo di collisioni o
schiacciamenti e impedire la caduta del dispositivo di
sollevamento o di movimentazione.
Tutte le operazioni indicate di seguito devono essere
eseguite in conformità alle vigenti norme in materia di
salute e sicurezza, ciò include l'apparecchiatura utilizzata
per la procedura seguita. Prima del funzionamento,
vericare che il dispositivo di sollevamento sia in grado di
sollevare l'unità.
È possibile sollevare o spostare l'unità usando le mani o
un carretto a mano adatto. Se l'unità pesa più di 30 kg e
occorre spostarla, imballarla prima di sollevarla usando
una gru o uno strumento simile.
5.3 Installazione
Seguire le istruzioni durante l'installazione dell'unità.
Leggere attentamente il manuale prima di procedere con
altre operazioni. L'installazione può essere eseguita solo
da un tecnico professionista. Un'installazione non corretta
può causare guasti o cattive prestazioni.
È necessario attenersi ai regolamenti del paese o della
località in cui viene eseguita l'installazione.
Prima dell'installazione, disimballare l'unità e gli
accessori, quindi cercare il manuale di installazione e uso
e il gruppo associato.
La supercie di supporto dell'installazione deve essere
abbastanza resistente da sostenere il peso dell'unità.
Prima dell'installazione, controllare con il cliente se la
parete o il pavimento in cui viene eseguita l'installazione
presentano cavi oppure tubi dell'acqua o del gas nascosti.
Assicurarsi che i tubi di ingresso e uscita e il tubo di
scarico siano a tenuta stagna.
1) Controllare lo spazio tecnicamente necessario per
l'installazione:
Spazio necessario per l'installazione.
Spazio necessario per collegare i tubi del liquido e altre
valvole.
Spazio necessario per collegare l'alimentazione elettrica.
Spazio necessario per collegare l'unità al pannello di
controllo esterno (se presente).
Spazio necessario per creare il percorso per il usso e
l'ingresso dell'aria (per modelli specici).
Spazio necessario per un usso d'aria corretto e
sufciente.
Spazio necessario per rimuovere l'acqua condensata.
Spazio necessario per pulire il ltro.
Spazio necessario per pulire il gruppo interno ed eseguire
la manutenzione.
2) Guida all'installazione:
Rimuovere il rivestimento:
Rimuovere le viti *2 e *2 e poi il rivestimento.
22
1
1
Casing
assembly
1
1
1
1
2
2
11
Base
Footing
Base
Strutturare l'asta quadrata sulla trave per disporre i
bulloni di sollevamento.
Disporre direttamente e usare un supporto in acciaio.
Usare bulloni integrati e di trazione.
Struttura in legno
Struttura in acciaio
Suspension bolt
Suspension bolt Angle steel
for support
Knife-type
insertion piece
Sliding-type
insertion piece
Reninforced bar
Embedded bolt(hanging and
embedded bolt of piping)
Gruppo
rivestimento
Base Base
Piedi
Bullone di sospensione
Bullone di sospensione Supporto in
acciaio
Pezzo a inserimento
tipo a coltello
Pezzo a inserimento
tipo a scorrimento
Barra rinforzante
Bullone integrato (bullone di supporto e
integrato per la tubazione)
09
Struttura del solaio in calcestruzzo originale
Struttura del solaio in calcestruzzo recentemente costruita
Figura 5-1
Indicare i punti delle viti sulla parete secondo i fori di
montaggio dell'unita o le dimensioni specicate in Figura
5-12. Il tubo di scarico per l'acqua condensata deve essere
abbastanza libero da consentire uno scarico d'acqua non
ostruito.
Come mostrato in Figura 5-2, ssare le quattro viti ( ) in
una struttura in muratura adatta.
Figura 5-2 Schema di ssaggio del corpo dell'unità
I piedi mostrati in Figura 5-3 sono opzionali. È possibile
acquistarli separatamente e installarli nel seguente modo:
1. Collocare i piedi accanto all'unità.
2. Collocare i fori di montaggio sulla base dell'unità nel
perno del piede corrispondente e installare le viti *2 e
*2 per ssare il piede secondo la Figura 5-3.
Figura 5-3
3) Installare l'unità seguendo la procedura descritta di
seguito in caso di montaggio sul softto.
Per ottenere una corrispondenza con la struttura esistente,
disporre la distanza tra le viti secondo le dimensioni
dell'unità.
Figura 5-4 Installazione di bulloni di sollevamento
Disporre i dispositivi integrati e i bulloni integrati.
a
a
a
a
a
a
a
c
a
b
b
a a
b
b
d
d
d
d
d
Footing
Piedi
10
Figura 5-5 Schema del montaggio a softto esposto
Figura 5-6 Schema del montaggio a
softto nascosto
5.3.1 Distanziamento e posizionamento
Il posizionamento o l'installazione non corretti possono
amplicare i livelli di rumore e le vibrazioni dell'unità
durante il funzionamento.
Se non viene lasciato abbastanza spazio durante
l'installazione, può essere difcile eseguire la
manutenzione e l'unità può avere prestazioni ridotte.
L'unità consente l'installazione verticale, a condizione che
venga organizzato in anticipo un corretto posizionamento.
Come mostrato di seguito, a è maggiore di 150 mm,
b è maggiore di 90 mm, c è maggiore di 50 mm e d è
maggiore di 1500 mm.
Figura 5-7
Figura 5-8
Figura 5-9 Montaggio a softto esposto
Figura 5-10 Montaggio di tipo verticale esposto
Figura 5-11 Montaggio a softto nascosto
A
B
200
47 D
128 C
247
277 E
22
45 F
200
G
H
C
71(DC)
39(AC)
Water
outlet
Drainage
Water
inlet Controllo
Uscita
acqua
Ingresso
acqua
MO-
DELLO KFC-S2(E)-2T-250D KFC-S2(E)-2T-350D KFC-S2(E)-2T-500D KFC-S2(E)-2T-800D
A 1020 1240 1240 1360
B 495 495 495 591
C 764 984 984 1104
D 375 375 375 391
E 123 123 123 219
F 93 93 93 102
G 858 1078 1078 1198
H 455 455 455 551
11
NOTA
Non considerate l'unità come una supercie afdabile durante l'uso effettivo. Lasciare abbastanza spazio durante
l'installazione per la ventilazione.
Usare acqua o spray vicino all'unità può causare scosse elettriche e malfunzionamenti.
5.3.2 Dimensioni
Tabella 5-1 Unità: mm Figura 5-12
5.4 Collegamenti dei tubi del liquido
1) I tubi del liquido possono essere maneggiati solo da professionisti.
Il tubo di scarico deve essere dal lato opposto rispetto alla centralina elettrica.
Collegare l'unità al sistema idrico usando i connettori per l'ingresso e l'uscita.
Figura 5-13
Unità: mm
3cm/m
Make sure the drain
connector is stress-free
Base
Remove the knockout plate at the
foundation in case the water pipe
passes under the unit
knockout plate
50mm50mm
Place a drain
stopper at the
bottom of the
elbow
auxiliary drain pan
22
1
1
Casing
assembly
Vaschetta di scarico
ausiliaria
Assicurarsi che non vi sia pressione sul
connettore di scarico
Base
Piastra rimovibile
Rimuovere la piastra rimovibile sulla base
quando il tubo dell'acqua passa sotto
l'unità
Posizionare un
tappo di scarico
sul fondo della
curva
Gruppo
rivestimento
12
Tutte le serpentine del sistema idrico devono essere dotate
di valvole di scarico.
Usare un cacciavite o una chiave per aprire e chiudere la
valvola.
2) Quando l'installazione è completa,
a) Rimuovere l'aria dentro i tubi.
b) Avvolgere i tubi di collegamento e il corpo della valvola
con materiale anti-condensa (EPDM o PE) con uno
spessore non inferiore a 10 mm o installare un dispositivo
di scarico ausiliario.
c) Versare l'acqua nella vaschetta di scarico e controllare
tutto il percorso nché non si vedere l'acqua scorrere
dall'uscita di scarico. In alternativa, è possibile controllare
il canale di scarico e rimuovere impurità che possono
ostacolare il usso.
d) Installare il sistema di scarico della condensa.
e) Il sistema di scarico della condensa deve essere
adeguatamente abbassato per garantire lo scarico
dell'acqua.
Seguire la procedura descritta di seguito per disporre il
sistema di scarico.
3) Disporre la curva di immagazzinamento dell'acqua
Il sistema di scarico della condensa deve essere dotato
di una curva idonea per prevenire l'inltrazione di odori.
Seguire la procedura descritta di seguito per disporre la
curva.
Il cliente deve acquistare dal fabbricante la valvola a tre
vie e i relativi accessori (manuale di installazione e uso
allegato) separatamente.
Il cliente può, inoltre, aver bisogno di acquistare dal
fabbricante la vaschetta di scarico ausiliaria separatamente,
se necessario. Consultare la seguente procedura per
l'installazione della vaschetta di scarico ausiliaria:
4) Come cambiare la posizione della serpentina dal
collegamento a sinistra a quello a destra
Il collegamento a sinistra della serpentina è quello
predenito. È possibile ruotare la serpentina e passare il
collegamento a destra.
Prima dell'installazione, occorre cambiare la direzione della
serpentina a terra.
Procedura per il cambio di direzione della serpentina:
Come mostrato in Figura 5-17, rimuovere le viti *2 e *2
e poi il rivestimento.
Come mostrato in Figura 5-18, rimuovere le viti *7 per
estrarre la vaschetta di scarico.
Dopodiché, rimuovere le viti *4 per estrarre lo scambiatore
di calore.
Estrarre l'attacco del sensore della temperatura.
Ruotare la serpentina nella direzione indicata in Figura 5-18.
Come mostrato in Figura 5-19, rimuovere le viti *2 per
estrarre la centralina elettrica.
Fissare le viti sulla serpentina.
Come mostrato in Figura 5-19, tappare i fori a forma di rombo
sulla piastra laterale (la piastra senza tubi di ingresso e
uscita) con una spugna.
Invertire la direzione dell'attacco della vaschetta di scarico.
Reinstallare la centralina sulla piastra laterale senza tubi di
ingresso e uscita.
Ricollegare i cavi.
Figura 5-17 Rimozione del rivestimento
Figura 5-14
Figura 5-15
Figura 5-16
1
1
Electric
control
box
Diamond-shaped holes
blocked with sponge
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Heat
exchanger
Temperature
sensor plug
Drain pan
Scambiatore
di calore
Vaschetta di scaricoAttacco sensore
temperatura
Fori a forma di rombo tappati
con una spugna Centralina
elettrica
13
NOTA
NOTA
Mischiare acqua con glicole inuirà sulle prestazioni dell'unità.
Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza fornite con il contenitore del glicole.
Assicurarsi che l'alimentazione sia compresa tra 220-240 V~1 ph 50 Hz/60 Hz e che sia in grado di fornire
abbastanza potenza all'unità. Il sistema di alimentazione elettrica deve essere conforme alle normative di sicurezza
nazionali vigenti.
Il collegamento elettrico deve essere completato da personale qualicato e deve rispettare le leggi e i regolamenti
locali. La compagnia non è responsabile di danni a persone o proprietà derivanti da collegamenti elettrici non
corretti.
Fornire un dispositivo di protezione dalla dispersione elettrica adatto e apposito per l'unità, con una distanza minima
di 3 mm tra i contatti dei cavi. L'unità deve essere collegata a terra in modo afdabile.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione abbia una sezione trasversale abbastanza larga da resistere alla corrente
massima richiesta. Non usare mai un cavo danneggiato.
Realizzare i collegamenti elettrici secondo la targa di cablaggio (Figura 5-20) dell'unità.
Fissare il cavo usando i morsetti della centralina elettrica per garantire la sicurezza del cavo di alimentazione e del
cavo di collegamento.
Non tirare, calpestare o schiacciare il cavo. Non usare chiudi o graffette per ssare il cavo di alimentazione.
Il cavo deve essete passato attraverso il foro della parte rimovibile sulla base.
Per questa applicazione ssa è necessario ottenere la disconnessione dell'alimentazione e dell'interruttore
onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm nel cablaggio sso.
Figura 5-18
5) Antigelo
L'acqua nell'unità potrebbe congelare quando l'unità non viene utilizzata in inverno.
Far uscire l'acqua dal sistema all'occorrenza se non viene usato per un lungo periodo. In alternativa, basta aggiungere
dell'antigelo nell'acqua.
5.5 Collegamento elettrico
Figura 5-19 Rimozione della centralina elettrica e blocco dei fori a forma di rombo
CableIron plastic strip
Positioning
thread buckle
CN27 CN28
CN23
AC-L
AC-N
CN8
CN17
CN6
POWER
XT1 L N
CN29
EY2X2BA
P Q E
HI MED LOW COM
L
N
ON/OFF
Q
P
E
Y
X
E
GND1
0..10V
-10V+ ON/OFF CDABE
HI.SPEED
MED.SPEED
LOW.SPEED
POWER
0-10V Wire
controller
COM
Thermostat
POWER
XP1 XS1
XP2 XS2
XP3 XS3
Swing
Motor1
Swing
Motor2
CN21
CN20
T2H
CS
TO CCM.COMM.BUS
MODBUS RTU
TO UPPER UNIT
WATER
ENC1
S2 S3
S4
S1
CN13
Y/G
BLURED CN26 CN37
CN16
ALARMPUMP
PUMP ALARM
N L
COOL
WATER
VALVE
HOT
WATER
VALVE
CN4
CN24
DC FAN
VALVE-N/VALVE-C/VALVE-H
T1
XP4 XS4
XP5 XS5
T2C
FAN
MAIN BOARD
XP6 XS6
Green LED
Red LED
XP7 XS7 bi-direction
communication
Wire controller
Infrared
Wire controller
Posizionamento
della bbia per li
Cavo
Striscia di plastica-ferro
14
Figura 5-20 Schema dei cavi
(VENTILATORE CC)
Figura 5-21 Schema di cablaggio (VENTILATORE CC)
AC FAN
1 2 3 4 5
Thermostat
BLUE
BLACK
LPOWER IN
N
GRAY
WHITE
FAN
L LOWMEDHI NV
valve
LOW
MED
HI
N
TERMINAL BLOCK
Modello TUTTI
Alimentazione Fase Monofase
Tensione e frequenza 220-240V~50/60Hz
Cavo di comunicazione tra l'unità interna
e il comando a lo *
Schermato ×AWG16-
AWG18
INTERRUTTORE/FUSIBILE (A) 15/15
Corrente nominale dell'apparecchio
A Area di sezione trasversale nominale (mm2)
Cavi essibili Cavo per cablaggio sso
≤3 0,5 e 0,75 1 e 2,5
>3 e ≤6 0,75 e 1 1 e 2,5
>6 e ≤10 1 e 1,5 1 e 2,5
>10 e ≤16 1,5 e 2,5 1,5 e 4
>16 e ≤25 2,5 e 4 2,5 e 6
>25 e ≤32 4 e 6 4 e 10
>32 e ≤50 6 e 10 6 e 16
>50 e ≤63 10 e 16 10 e 25
15
Il cavo di terra nella centralina elettrica deve essere più lungo del cavo che trasporta la corrente.
Figura 5-22 Schema dei cavi (VENTILATORE CA)
Fare riferimento alle Tabelle 5-2 e 5-3 per le speciche sul cavo di alimentazione e sul cavo di comunicazione. Una capacità di
cablaggio troppo ridotta causerà il surriscaldamento del cablaggio elettrico e incidenti quando l'unità si brucia e si danneggia.
Selezionare singolarmente i diametri dei cavi (valore minimo) per ogni unità in base alla Tabella 5-3.
La variazione massima consentita dell'intervallo di tensione tra le fasi è del 2%.
Selezionare un interruttore che abbia una separazione dei contatti su tutti i poli non inferiore a 3 mm che sia in grado di fornire
una totale disconnessionein cui l'MFA sia usato per selezionare gli interruttori e gli interruttori differenziali:
Tabella 5-2
Fare riferimento al manuale del comando a lo corrispondente per il relativo
cablaggio.
Tabella 5-3
Errore Misure
Se un dispositivo di sicurezza, come un fusibile, un
interruttore o un interruttore differenziale, scatta spesso o
l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente.
Spegnere l'interruttore di rete.
L'interruttore di comando non funziona normalmente. Spegnere l'alimentazione.
Se viene usato un comando centralizzato, il numero dell'unità
compare sull'interfaccia utente, la spia di funzionamento
lampeggia e un codice errore compare sullo schermo.
Contattare il personale addetto all'installazione e segnalare
il codice errore.
Errore Misure
Se il sistema non funziona affatto. Controllare se vi è un guasto elettrico. Attendere che l'alimentazione sia
riattivata. Se si verica una mancanza di corrente quando l'apparecchio
è ancora in funzione, il sistema si riavvia automaticamente una volta
ripristinata la corrente.
Il sistema funziona, ma il riscaldamento o il
raffreddamento non sono sufcienti. Controllare se il ltro dell'aria è ostruito da qualche ostacolo.
Rimuove gli ostacoli.
Controllare se il ltro è ostruito.
Controllare l'impostazione della temperatura.
Controllare le impostazioni della velocità nell'interfaccia utente.
Controllare se porte e nestre sono aperte.
Chiudere porte e nestre afnché il vento non entri dall'esterno.
Controllare se vi sono troppe persone nell'ambiente quando è in funzione
la modalità raffreddamento.
Controllare se la sorgente di calore dell'ambiente è troppo elevata.
Controllare se l'ambiente è esposto alla luce diretta del sole. Usare tende
o persiane.
Controllare che l'angolo del usso d'aria sia appropriato.
16
AVVERTENZA
Se si presentano situazioni anomale (odore di bruciato, ecc.), arrestare immediatamente l'apparecchio e spegnere
l'alimentazione.
Come risultato di una determinata situazione, l'unità ha provocato danni, scosse elettriche o incendi. Contattare il
rivenditore.
5.6 Guida all'avvio
La messa in servizio o il primo avvio devono essere eseguiti da un professionista.
Prima dell'avvio, assicurasi che l'installazione e i collegamenti elettrici siano realizzati conformemente a questo manuale e
che nessuna persona non autorizzata sia avvicini alla macchina durante il funzionamento.
) Prima di avviare l'unità, assicurarsi che:
Il dispositivo sia posizionato correttamente.
Il usso e la tubazione del sistema idrico siano corretti.
Il tubo dell'acqua sia pulito.
L'aria possa uire normalmente.
L'acqua condensata possa scorrere normalmente verso l'uscita di scarico e la curva.
Lo scambiatore di calore sia pulito.
Il collegamento elettrico sia corretto.
Il cavo di collegamento sia ben saldo.
L'alimentazione elettrica sia conforme ai requisiti.
Il motore funzioni normalmente entro i valori massimi consentiti.
6 GUIDA PER LA RIPARAZIONE
Chiedere a un professionista di riparare l'unità qualora si presentino problemi.
Assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia scollegata durante la riparazione.
6.1 Risoluzione dei problemi
La garanzia non copre i danni causati dallo smontaggio o dalla pulizia da personale non autorizzato.
La manutenzione del sistema deve essere eseguita da personale qualicato.
Ad eccezione di quanto indicato sopra, se tali errori non sono tipici e l'unità continua a presentarli, seguire questa procedura.
NO. Errore Nome Spia esecuzione Spia errore Azione cicalino Codice
errore
1 Errore Errore di comunicazione
E2PROM Fisso Lampeggia una
volta ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
E7
2 Errore Porta sensore temperatura
ambiente anomala Fisso Lampeggia 2 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
E2
3 Errore Porta sensore serpentina
(T2C) anomala Fisso Lampeggia 3 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
E3
4 Errore Porta sensore serpentina
(T2C) anomala Fisso Lampeggia 3 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
E4
5 Errore Errore stallo motore CC Fisso Lampeggia 4 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
E8
6 Protezione Il livello dell'acqua supera il
livello di allerta Lampeggia Lampeggia una
volta ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
EE
7 Protezione
Protezione modello
non impostata (modello
interruttore DIP non elencato
nella tabella modelli)
Lampeggia Lampeggia 2 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
PH
8 Protezione Protezione temperatura
acqua Lampeggia Lampeggia 3 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
P1
9 Protezione Protezione
anticongelamento Lampeggia Lampeggia 4 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
P0
10 Protezione Arresto remoto Lampeggia Lampeggia 5 volte
ogni 3 secondi
Emette 2 segnali
acustici ogni 3
secondi
P2
17
Consultare il manuale di manutenzione per la risoluzione dei problemi.
1) Panoramica codici errore
Se viene usato il comando centralizzato, compaiono codici errore sull'interfaccia utente. Contattare il personale addetto
all’installazione e informarlo del codice errore, del modello del dispositivo e del numero di serie (l'informazione si trova sulla
targa dell'unità).
6.2 Errori non associati all'unità
I seguenti sintomi di errori non sono causati dall'unità:
1) Sintomo errore: la velocità del ventilatore non è compatibile con l'impostazione
Il ventilatore non risponde al comando. In modalità raffreddamento, quando la temperatura dell'acqua dei tubi è al di fuori
dell'intervallo consentito della temperatura ambiente, la velocità ventilatore sarà mantenuta al livello basso per evitare
l'esposizione diretta all'aria calda. In modalità riscaldamento, quando la temperatura dell'acqua dei tubi raggiunge un
determinato basso livello, anche la velocità ventilatore sarà mantenuta al livello basso per evitare l'esposizione diretta all'aria
fredda.
2) Sintomo errore: la direzione del ventilatore non è coerente con l'impostazione
La direzione del ventilatore non corrisponde a quella indicata sull'interfaccia utente. L'oscillazione è una funzione
personalizzata. Se il cliente personalizza questa funzione e la direzione del ventilatore non corrisponde a quella impostata, ciò
accade perché l'unità è controllata.
3) Sintomo errore: nebbia bianca da una determinata unità
Ciò può dipendere da un elevato livello di umidità durante la modalità raffreddamento. Se la contaminazione interna del
ventilconvettore è elevata, la distribuzione della temperatura all'interno può essere irregolare. In al caso, occorre pulire la
parte interna dell'unità. Chiedere al rivenditore informazioni su come pulire l'unità. Questa operazione deve essere eseguita da
personale qualicato per la manutenzione:
4) Sintomo errore: polvere e sporcizia nell'unità
Ciò può accadere dopo che l'unità è stata usata nuovamente dopo un lungo periodo di inattività. Ciò avviene perché è entrata
polvere nell'unità. 5) Sintomo errore: odore dall'unità
Questa unità assorbe gli odori dei locali, dei mobili, delle sigarette e altri, disperdendoli nuovamente. L'odore può presentarsi
dopo l'ingresso di piccoli animali nell'unità.
Tabella 6-1
MODELLO KFC-S2E-
2T-250D
KFC-S2E-
2T-350D
KFC-S2E-
2T-500D
KFC-S2E-
2T-800D
Volume usso d'aria (m3/h) 400 595 790 1360
Capacità di raffreddamento (kW) (*) 2,35 3,50 4,30 7,35
Capacità di riscaldamento (kW)(**) 2,60 3,50 4,30 8,05
Pressione sonora (dB(A))(***) 29 38 46 52
Ingresso nominale (W) 17 26 50 113
Corrente nominale (A) 0,20 0,26 0,49 0,95
Connessioni standard della bobina G3/4
Connessione tubo di scarico condensa ODΦ18.5mm
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
(*) Condizioni: temperatura ambiente 27°C DB/19°C WB; temperatura ingresso acqua 7°C; temperatura uscita
acqua 12°C; alta velocità
(**) Condizioni: temperatura ambiente 20°C DB/15°C WB; temperatura ingresso acqua 45°C; temperatura uscita
acqua 40°C; alta velocità
(***) Il livello di pressione sonora in dB(A) indica il valore misurato a 1 m da un'uscita dell'aria aperta. Il livello di
pressione sonora deve essere inferiore a 70 dB.
18
6.3 Dati del prodotto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Kaysun Ceiling/Floor 2nd Generation Manuale utente

Tipo
Manuale utente