I N F O R M AT I O N S D E S É C U R I T É
Sirio Antenne n'assure aucune responsabilité en cas d'installation défectueuse
ou dangereuse. Il est indispensable de disposer de personnel compétent et
expérimenté pour aider à l'installation, l'entretien ou le démontage du produit.
Contactez votre installateur pour demander une assistance.
1. Si vous installez une antenne pour la première fois, pour votre sécurité, faites-
vous assister et conseiller par un PROFESSIONNEL. Consultez votre
revendeur qui pourra vous expliquer la méthode de montage à utiliser en
fonction de de la taille et du type d'antenne que vous souhaitez monter.
2. Choisissez un endroit d'installation sûr. La distance de sécurité par rapport à
des lignes à haute tension, doit être d'au moins deux fois la hauteur de
l'antenne et du mât. RAPPEL: LES LIGNES A HAUTE TENSION ET LES
LIGNES TELEPHONIQUES PEUVENT SE CONFONDRE. UNE LIGNE A
HAUTE TENSION PEUT VOUS TUER ! Quand vous installez une antenne,
ISTRUZIONI GENERALI
4. Se una qualsiasi parte dell’antenna dovesse entrare in contatto con una linea di
elettricità, NON TOCCATELA. Chiamate gli operatori della società elettrica, sapranno
rimuoverla in modo sicuro e corretto.
c) UTILIZZATE un abbigliamento appropriato (scarpe con suola in gomma,
guanti in gomma, maglia con manica lunga)
FOGLIO INFORMATIVO DI SICUREZZA
b) NON LAVORATE in un giorno di vento o di pioggia;
3. Se il vostro impianto inizia a cedere, allontanatevi e lasciatelo cadere. Ricordate che
l’antenna, il palo, il cavo e i fili di metallo sono ottimi conduttori di elettricità. Anche il
contatto più lieve di una di queste parti alle linee dell’alta tensione provoca un
collegamento elettrico dalla linea all’installatore attraverso l’antenna.
5. NON SOSTARE vicino all’antenna mentre sta trasmettendo.
7. Attaccare sul palo di sostegno l’etichetta autoadesiva “DANGER” contenuta nella
confezione in posizione visibile (altezza occhi).
3. Assicurarsi del corretto serraggio di dadi e viti.
4. Se necessario (zone molto ventose o palo di sostegno molto lungo) si consiglia l’utilizzo
di tiranti di controventatura.
6. Si consiglia di rispettare sempre la potenza massima stabilita dalle norme vigenti
SIRIO antenne non si assume alcuna responsabilità se si utilizzano pratiche di installazione
pericolose. E' disponibile personale qualificato e con esperienza per assistervi nell
installazione, manutenzione, o lo smontaggio. Contattate il vostro installatore locale per
richiedere una consulenza o assistenza.
1. Se state installando un’antenna per la prima volta, richiedete un’ASSISTENZA
PROFESSIONALE. Consultate il vostro rivenditore che saprà spiegarvi il metodo più
idoneo e sicuro per montare il tipo di antenna che volete utilizzare.
2. Scegliete il luogo più sicuro per l’installazione. La distanza di sicurezza dalle linee
dell’alta tensione deve essere almeno due volte l’altezza dell’antenna con il palo.
RICORDATE: LE LINEE DELL’ALTA TENSIONE E LE LINEE TELEFONICHE SONO
SIMILI PERTANTO STATE LONTANO DA QUALSIASI LINEA DI TENSIONE.
POTREBBE UCCIDERVI !! Quando installate la vostra antenna, RICORDATE:
a) NON USATE scale di metallo;
1. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio sul foglio illustrativo allegato al prodotto.
2. Collegare il palo di sostegno a terra utilizzando una trecciola in rame con una sezione di
2
almeno 6 mm .
b) NE TRAVAILLEZ PAS un jour humide ou venteux,
RAPPELEZ-VOUS :
a) N'UTILISEZ PAS d'échelle métallique,
4. Si l'une des parties de l'antenne et des accessoires, venaient à être en contact
avec une à ligne haute tension, NE TOUCHEZ A RIEN, N'ESSAYEZ PAS DE
DEMONTER VOUS- M Ê M E. APPELEZ L E FOUR N I S SEUR
D'ELECTRICITE qui démontera l'antenne avec les précautions requises.
3. Si l'assemblage commence à tomber, s'en éloigner et le laisser tomber.
Rappelez-vous que l'antenne, le mât, les câbles et les fils de fer sont
d'excellents conducteurs de courant électrique. Même le plus léger contact
d'une de ces pièces avec une ligne haute tension peut créer un contact
électrique au travers de l'antenne et de l'installateur.
IINSTRUCTIONS GENERALES pour les antennes montées sur un mât:
c) UTILISEZ des vêtements appropriés (chaussure et talons en
caoutchouc, gants en caoutchouc, chemise ou veste à manches
longues).
1. Suivez avec attentions les instructions de montage du produit.
2. Branchez votre mât à la masse en utilisant un fil de cuivre d'une section
2
minimale de 6 mm .
3. Faîtes attention au bon serrage des écrous et des vis.
4. Si nécessaire (endroits venteux ou mâts très hauts) utilisez des haubans.
5. NE RESTEZ PAS à côté de votre antenne si celle-ci est en émission (TX).
6. Respectez strictement la puissance maximale exigée par la loi et la
règlementation.
7. Mettez un autocollant «DANGER» sur le mât, à hauteur des yeux.
b) Führen sie diese Arbeiten, wenn möglich, nicht an regnerischen oder
stürmischen Tagen aus.
ALLGEMEINE MONTAGEANWEISUNGEN FÜR ANTENNEN, DIE AUF EINEM MAST
MONTIERT SIND:
2. Verbinden Sie Ihren Mast mit einem guten Erdungspotential, indem Sie einen
2
Kupferdraht mit einem Querschnitt von mindestens 6 mm verwenden.
5. Halten Sie sich nicht in der Nähe Ihrer Antenne auf, während Ihr Funkgerät im
1. Befolgen Sie sorgfältig die Montageanweisungen des Produkts.
c) Achten sie auf richtige Kleidung: (Schuhe mit Gummisohlen und -absätzen,
Gummihandschuhe, Hemd bzw. Jacke mit langen Armen).
3. Achten Sie auf den korrekten Sitz von Muttern und Schrauben.
4. Wenn notwendig (Gegenden mit häufigen starken Winden bzw. Stürmen oder sehr hohe
Masten) wird die Verwendung von speziellen Abspannseilen (Erhältlich im guten
Fachhandek) empfohlen.
3. Sollte bei der Montage Antenne oder Mast aus irgendwelchen Gründen hinfallen, sollten
Sie diese in diesem Moment nicht mehr berühren. Denken Sie daran, daß Antenne,
Mast, Kabel und metallische Verankerungsdrähte ausgezeichnete Leiter von
elektrischen Strom sind. Selbst die leichteste Berührung dieser Teile mit einer
Stromleitung erzeugt einen elektrischen Stromkreis und kann Sie sofort töten.
4. Wenn irgendein Teil des Antennensystems mit einer Stromleitung in Kontakt kommen
sollte, BERÜHREN SIE ES NICHT UND VERSUCHEN SIE NICHT, ES SELBST ZU
ENTFERNEN. RUFEN SIE IHRE ÖRTILICHE ELEKTRIZITÄTSGESELLSCHATF AN.
Die Fachleute dieser Gesellschaften werden das Problem sicher und gefahrlos lösen.
SICHERHEITS-INFORMATIONSBLATT
1. Wenn Sie zum ersten Mal eine Antenne installieren, sollten Sie sich von Ihrem
Fachhändler beraten lassen. Er kann Ihnen erklären, welche Montagemethode für die
Größe und den Typ der Antenne, die Sie montieren wollen, zu verwenden ist.
a) Verwenden sie keine Metall-Leiter.
SIRIO Antenne übernimmt keine Haftung, wenn fehlerhafte oder gefährliche
Installationspraktiken angewandt werden. Es steht geschultes und erfahrenes Personal zur
Verfügung, um Sie bei der Installation, Wartung oder Demontage zu unterstützen.
Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, wenn Beratung oder Unterstützung erforderlich ist
2. Wählen Sie Ihren Installatiosort unter dem Gesichtspunkt der Sicherheit aus. Der
Sicherheitsabstand von Stromleitungen sollte mindestens das Doppelte der
gemeinsamen Länge von Antenne und Mast betragen. OFT KÖNNEN SIE ALS LAIE
ELEKTRISCHE STROMLEITUNGEN UND TELEFONLEITUNGEN NICHT
UNTERSCHEIDEN. - GEHEN SIE ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT ZUNÄCHST
EINMAL DAVON AUS, DASS JEGLICHE LUFTLEITUNGEN SIE TÖTEN KÖNNTE !!
Wenn Sie Ihre Antenne installieren, DENKEN SIE DARAN:
IT
L’INSTALLAZIONE DI QUESTO PRODOTTO VICINO
ALLE LINEE DELL’ALTA TENSIONE E’ PERICOLOSA.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA
ATTENZIONE
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnare al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata
raccolta differenziata e l’avvio al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientale compatibile contribuisce ad evitare effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali. Lo smaltimento dei
rifiuti abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps,
l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne doivent
pas être jetés dans des poubelles normales mais être
amenés dans des centres de traitement spécialisés. Là, les
différents matériaux seront séparés par caractéristiques et
recyclés, permettant ainsi de contribuer à la protection de
l'environnement.
ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n.
151 «Attuazione Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE», relative alla riduzione dell’uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei rifiuti».
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ITALIANI
INFO FOR ITALIAN USERS ONLY
L'INSTALLATION DE CE PRODUIT PROCHE DE LIGNES
A HAUTE TENSION EST DANGEREUSE. POUR VOTRE
SECURITE, SUIVEZ LES INDICATIONS JOINTES.
FR
ATTENTION
DIE INSTALLATION DIESES PRODUKTS IN DER NÄHE VON
STROMLEITUNGEN IST GEFÄHRLICH. BEFOLGEN SIE ZU
IHRER SICHERHEIT DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN.
DE
WARNUNG