Roche cobas t 711 Guida utente

Tipo
Guida utente
cobas t 711 coagulation analyzer
Guida Utente Versione 1.1
Versione software 1.0
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
2
Informazioni sulla pubblicazione
Nota sull'edizione Questa pubblicazione è destinata agli operatori dell'unità
cobas t 711 coagulation analyzer.
È stato compiuto ogni sforzo necessario per assicurare
che tutte le informazioni contenute in questa
documentazione siano corrette al momento della
pubblicazione. Tuttavia il produttore potrebbe dover
aggiornare le informazioni della pubblicazione come
risultato delle attività di sorveglianza del prodotto, con la
conseguente necessità di creare una nuova versione di
questa pubblicazione.
Reperimento delle informazioni L'Assistenza Utente contiene tutte le informazioni sul
prodotto, incluse le seguenti:
Operazioni di routine
Manutenzione
•Sicurezza
Informazioni per la risoluzione dei problemi
Riferimenti al software
Informazioni sulla configurazione
Informazioni di base
La Guida sulla sicurezza contiene importanti
informazioni sulla sicurezza. È necessario leggere la
Guida sulla sicurezza prima di utilizzare lo strumento.
La Guida Utente è incentrata sulle operazioni e sulla
manutenzione di routine. L'organizzazione dei capitoli
riflette il normale flusso di lavoro operativo.
!
Attenzione generale
Per evitare lesioni gravi o fatali, prendere familiarità con le
informazioni sul sistema e la sicurezza prima di utilizzare
il sistema.
r Prestare particolare attenzione a tutte le precauzioni
di sicurezza.
r Seguire sempre le istruzioni contenute in questa
pubblicazione.
r Non utilizzare lo strumento in modi diversi da quelli
descritti in questa pubblicazione.
r Conservare tutte le pubblicazioni in un luogo sicuro e
facilmente raggiungibile.
Versione della
pubblicazione
Versione software Data di revisione Descrizione della modifica
Versione 1.0 1.0 Marzo 2017 Versione iniziale
Versione 1.1 1.0 luglio 2017 Modifiche marginali
y Cronologia delle revisioni
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
3
Addestramento Non effettuare attività operative o interventi di
manutenzione senza avere ricevuto l'opportuno
addestramento da parte di Roche Diagnostics. Tutte le
attività che non sono descritte nella documentazione per
l'utente devono essere effettuate dai rappresentanti
dell'assistenza tecnica Roche qualificati.
Screenshot Gli screenshot (immagini delle schermate) presenti in
questa pubblicazione sono stati inseriti a solo scopo
illustrativo. I dati configurabili e variabili al loro interno,
quali risultati dei test, nomi dei percorsi e così via, non
devono essere utilizzati in laboratorio.
Garanzia Eventuali modifiche apportate al sistema dal Cliente
annullano la validità della garanzia e del contratto di
assistenza.
Per le condizioni di garanzia, contattare il rappresentante
locale delle vendite o rivolgersi al partner del contratto di
garanzia.
Gli aggiornamenti del software devono essere eseguiti da
un rappresentate dell'assistenza tecnica Roche o sotto la
sua supervisione.
Copyright © 2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tutti i diritti riservati.
Informazioni sulle licenze Il software del cobas t 711 coagulation analyzer è
protetto dal diritto contrattuale, dalla legislazione sul
diritto d'autore e dai trattati internazionali. Il cobas t 711
coagulation analyzer contiene una licenza per l'utente
stipulata tra F. Hoffmann-La Roche Ltd. e un titolare della
licenza; solo gli utenti autorizzati possono accedere al
software e utilizzarlo. La distribuzione e l'uso non
autorizzati possono configurarsi come reati civili e penali.
Software Open Source e commerciale Il cobas t 711 coagulation analyzer può includere
componenti o moduli di software open source o
commerciale. Per ulteriori informazioni sulle proprietà
intellettuali e altri avvertimenti, oltre che sulle licenze per i
programmi software inclusi nel sistema cobas t 711
coagulation analyzer, fare riferimento alla distribuzione
elettronica inclusa con questo prodotto.
Questo software open source e commerciale e il
cobas t 711 coagulation analyzer nel loro insieme
possono costituire un dispositivo omologato in base alle
leggi vigenti. Per informazioni dettagliate, fare riferimento
al manuale dell'utente e alle etichette.
Si osservi che le autorizzazioni pertinenti non saranno più
valide in base alla legislazione vigente nel caso vengano
apportate modifiche non autorizzate al cobas t 711
coagulation analyzer.
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
4
Marchi Si riconoscono i seguenti marchi:
COBAS, COBAS T e LIFE NEEDS ANSWERS sono marchi
commerciali di proprietà di Roche.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Commenti È stato fatto tutto il possibile per garantire che questa
pubblicazione rispetti l'uso previsto. Eventuali commenti
su qualunque aspetto di questa pubblicazione saranno
tenuti nella massima considerazione e valutati durante i
futuri aggiornamenti. Per qualsiasi tipo di commento, è
possibile rivolgersi al rappresentante dell’assistenza
tecnica Roche.
Certificazioni Il cobas t 711 coagulation analyzer è conforme ai
requisiti definiti nelle seguenti disposizioni:
Direttiva 98/79/CE del Parlamento Europeo e del
Consiglio del 27 ottobre 1998 relativa ai dispositivi
medico-diagnostici in vitro.
Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del
Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
L'ottemperanza è fornita attraverso la Dichiarazione di
conformità.
La conformità è dimostrata dai seguenti marchi:
Per uso diagnostico in vitro.
Conforme alle disposizioni delle direttive UE pertinenti.
Rilasciato da Underwriters Laboratories, Inc. (UL) per il
Canada e gli Stati Uniti.
Rilasciato da CSA Group per il Canada e gli Stati Uniti.
CUS
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
5
Indirizzi
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Germania
Prodotto in Svizzera
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
6
Indice generale 7
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
Indice generale
Informazioni sulla pubblicazione 2
Indirizzi 5
Indice generale 7
Uso previsto 9
Utenti di destinazione 9
Simboli e abbreviazioni 9
Descrizione del sistema
1 Panoramica del sistema
Informazioni sul sistema 17
Principio di misurazione 18
2 Panoramica dell'hardware
Descrizione dell'hardware 23
Funzionamento del sistema
3 Panoramica sul funzionamento
Panoramica del flusso di lavoro principale 41
Panoramica del software 43
4 Prima dell’uso
Lista di controllo: Prima dell’uso 57
Avvio del sistema 58
Nozione di allarme del sistema 61
5 Reagenti e consumabili
Reagenti 67
Gestione dei reagenti 72
Altre risorse 100
6Calibrazione
Informazioni sulla calibrazione 119
Caricamento e scaricamento dei calibratori 122
Elenco di operazioni 125
Pannelli di calibrazione 126
Richiesta di una calibrazione 131
Rilascio e attivazione di una calibrazione 133
Esecuzione di una calibrazione di scorta 136
7 Controllo qualità
Informazioni sul controllo qualità 143
Caricamento e scaricamento dei QC 146
Elenco di operazioni 149
Pannelli QC 150
Gestione di un lotto QC 154
Ordine di un QC di routine 156
Ordine di un QC di studio 157
Revisione di un QC 158
Impostazione dei range QC target 160
8 Ordini di test e meccanismo di spostamento rack
Ordini di test 165
Spostamento dei rack 169
9 Campioni e risultati
Elenco di operazioni 181
Pannelli dei campioni e dei risultati 182
Gestione dei risultati 187
Creazione e stampa di un report 189
10 Dopo l’uso
Lista di controllo: Dopo l’uso 195
Arresto del sistema 196
Esecuzione di un riavvio o una
reinizializzazione del sistema 201
Arresto dell'analizzatore per un periodo
prolungato 203
11 Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione 209
Interventi di manutenzione 210
Manutenzione aggiuntiva 218
Pulizia e decontaminazione 222
Appendice
12 Specifiche tecniche
Elenco delle specifiche di sistema 233
Materiali supportati 235
13 Glossario
Indice 243
8 Indice generale
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
9
Uso previsto
Il cobas t 711 coagulation analyzer è un sistema ad
accesso random continuo, completamente automatizzato
e controllato via software, destinato all'analisi
cromogenica, immunoturbidimetrica e dei coaguli per la
determinazione qualitativa e quantitativa in vitro della
coagulazione mediante un'ampia varietà di test di
coagulazione, i cui risultati sono di ausilio nella diagnosi
di anomalie della coagulazione e nel monitoraggio della
terapia con anticoagulanti.
Il cobas t 711 coagulation analyzer è un sistema che
utilizza il plasma citrato umano per la determinazione
degli analiti della coagulazione.
Utenti di destinazione
Gli utenti di destinazione del cobas t 711 coagulation
analyzer sono professionisti adeguatamente addestrati
nell'uso del sistema in un ambiente di laboratorio.
Operatore di routine Attività principali:
Uso quotidiano del sistema o dei sistemi
Analisi dei campioni di routine e urgenti dei pazienti
Svolgimento di calibrazione e controlli qualità (QC)
Manutenzione dello strumento e dei relativi inventari
Supervisore Responsibilità:
Revisione e validazione dei risultati QC
Verifica della conformità delle certificazioni
Dialogo con i medici in caso di domande sui risultati
Monitoraggio dell'efficienza delle prestazioni dei
sistemi
Configurazione del sistema
Simboli e abbreviazioni
Nomi dei prodotti Tranne nei casi esplicitamente segnalati nel contesto,
sono utilizzati i seguenti nomi dei prodotti e abbreviazioni:
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
10
Simboli utilizzati in questa pubblicazione
Simboli utilizzati sui prodotti
Nome del prodotto Abbreviazione
Software dello strumento
per cobas t 711
coagulation analyzer
software
cobas t 711 coagulation
analyzer
analizzatore
Cleaner del sistema cobas t Cleaner del sistema
cobas Waste Bag sacchetto per rifiuti solidi
Cuvette COBAS INTEGRA
®
cuvetta
y Nomi dei prodotti
Simbolo Spiegazione
o Voce di un elenco.
u
Argomenti correlati contenenti ulteriori
informazioni
q
Suggerimento. Altre informazioni sull’uso
corretto o suggerimenti utili.
r Avvio di un'attività.
I Informazioni aggiuntive su un'attività.
f
Risultato di un'azione dell'utente nell'ambito di
un'attività.
c Frequenza di un'attività.
n Durata di un'attività.
d Materiali richiesti per un'attività.
j Prerequisiti di un'attività.
u
Argomento. Utilizzato nei riferimenti incrociati
agli argomenti.
p
Attività. Utilizzato nei riferimenti incrociati alle
attività.
w
Figura. Utilizzato nei titoli delle figure e nei
riferimenti incrociati alle figure.
y
Tabella. Utilizzato nei titoli delle tabelle nei
riferimenti incrociati alle tabelle.
y Simboli utilizzati in questa pubblicazione
Simbolo Spiegazione
Global Trade Item Number
Quantità contenuta nella confezione.
Indica che l'attrezzatura è idonea solo per la
corrente alternata; permette di identificare i
relativi terminali.
y Simboli utilizzati sullo strumento
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
11
Numero di serie
Numero di catalogo
Produttore
Data di fabbricazione
Attenzione
Intervallo di umidità
Limiti di temperatura
Lato superiore
Fragile, maneggiare con cura
Tenere al riparo dall'umidità
Simbolo Spiegazione
y Simboli utilizzati sullo strumento
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
12
Abbreviazioni Vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni.
Tenere al riparo dalla luce solare
Non impilare
Non utilizzare oggetti affilati per aprire.
Simbolo Spiegazione
y Simboli utilizzati sullo strumento
Abbreviazione Definizione
ANSI American National Standards
Institute
CISPR Comité International Spécial des
Perturbations Radioélectriques
(Comitato Speciale Internazionale
sulle Radiointerferenze)
CSA Canadian Standards Association
CE Comunità Europea
EN Standard europeo
UE Unione Europea
ID Identificazione
IEC Commissione elettrotecnica
internazionale
IfU Istruzioni per l’uso
IVD Diagnostica in vitro
n/a Non applicabile
RVC Controllo del volume del reagente
STAT Elaborazione urgente
UI Interfaccia utente
UL Underwriters Laboratories Inc.
UPS Gruppo di continuità
y Abbreviazioni
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
Descrizione del sistema
1 Panoramica del sistema....................................................................................... 15
2 Panoramica dell'hardware................................................................................... 21
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
15
Indice generale
Panoramica del sistema 1
In questo capitolo
1
Informazioni sul sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Principio di misurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sul principio di misurazione . . . . . . . 18
Informazioni sulla tecnologia di misurazione . . . . 20
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
16
Indice generale
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
Panoramica del sistema 17
Informazioni sul sistema
Il cobas t 711 coagulation analyzer è un sistema
completamente automatizzato ad alta produttività per test
di coagulazione. L'analizzatore è destinato ad un'ampia
gamma di test quantitativi e qualitativi in vitro e può
essere utilizzato 24 ore su 24, 7 giorni su 7.
L'analizzatore è costituito dai seguenti componenti:
Componente Funzione
Unità dell'analizzatore Contiene gli incubatori e i fotometri utilizzati per le
misurazioni; include inoltre gli handler cuvette, che spostano
le cuvette per le operazioni di pipettamento, miscelazione e
misurazione.
Unità di controllo Controlla le funzioni dell'analizzatore
Unità di trasporto delle cuvette Trasporta le cuvette dalla vaschetta per cuvetta all'unità
dell'analizzatore.
Unità dei fluidi Gestisce i fluidi del sistema: acqua, rifiuti liquidi, cleaner del
sistema, campioni e reagenti.
Unità di stoccaggio dei reagenti È usata per refrigerare e conservare le cassette dei reagenti.
Unità di campionamento Include gli slot dell'area di caricamento dei rack in cui
vengono inseriti i diversi tipi di rack e il ripiano per campioni
per la gestione dei vassoi portarack. Dagli slot e dal ripiano per
campioni, i rack si spostano al lettore barcode dove avviene la
scansione e quindi all'area rack.
Unità di trasporto È usata per pipettare campioni, reagenti e altri liquidi dai
rispettivi contenitori alle cuvette per la miscelazione, in modo
da permettere le misurazioni.
y Componenti dell'analizzatore
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
18 Principio di misurazione
Principio di misurazione
In questa sezione
Informazioni sul principio di misurazione (18)
Informazioni sulla tecnologia di misurazione (20)
Informazioni sul principio di misurazione
L'analizzatore esegue misurazioni ottiche per test di
coagulazione, test cromogenici e test
immunoturbidimetrici.
L'analizzatore esegue le seguenti attività:
Il campione e i reagenti vengono pipettati in una
cuvetta e incubati per assicurare che tutti i
componenti della reazione siano alla giusta
temperatura.
La reazione viene avviata tramite l'aggiunta di un
reagente iniziale.
Il fotometro misura la torbidità o la variazione di colore
del rispettivo test.
Test di coagulazione
Il plasma viene miscelato con uno o più reagenti in modo
da formare un coagulo di fibrina che accresce la torbidità
della miscela. Il tempo di coagulazione viene calcolato
sulla base della variazione della torbidità.
Test cromogenico
Il plasma viene miscelato con un reagente contenente il
substrato cromogenico per uno specifico enzima.
L'attivazione dell'enzima determina la segmentazione del
substrato cromogenico e la formazione di un prodotto
che cambia il colore della miscela di reazione. Questa
variazione dell'assorbanza viene misurata e calcolata per
unità di tempo.
-9.548 30.453 70.45350.453
Secondi dopo la reazione
1.089
1.076
1.064
1.051
1.039
1.027
1.014
1.002
Assorbanza
Tempo di coagulazione
-7.657 12.343 32.343 52.343 92.343 112.34372.343
0.030
0.078
0.126
0.173
0.221
0.268
0.316
0.363
Secondi dopo la reazione
Assorbanza
Tempo
Abs.
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
Panoramica del sistema 19
Test immunoturbidimetrico
Il plasma viene miscelato con un reagente contenente
particelle di lattice rivestite con anticorpi di uno specifico
analita. Le particelle di lattice formano complessi con
l'analita e determinano una variazione di torbidità della
miscela di reazione. Tale variazione viene a questo punto
misurata.
-26.975 23.025 73.025 123.025 223.025 273.025173.025
1.335
1.342
1.350
1.358
1.365
1.373
1.381
1.388
Secondi dopo la reazione
Assorbanza
Tempo
Abs.
323.025
1 Panoramica del sistema
Roche Diagnostics
cobas t 711 coagulation analyzer · Versione software 1.0 · Guida Utente · Versione 1.1
20 Principio di misurazione
Informazioni sulla tecnologia di misurazione
L'analizzatore esegue le misurazioni utilizzando la
tecnologica fotometrica.
Caratteristiche fotometriche generali
w Principio di fotometria, caratterizzato da una sorgente luminosa a LED, un fascio di fibre ottiche e l'ottica delle cuvette
Il fotometro è costituito da una sorgente luminosa
integrata che emette le lunghezze d'onda necessarie,
ciascuna coperta da una matrice di LED dedicata. La luce
viene miscelata in un'astina di quarzo in modo da essere
distribuita uniformemente lungo le fibre che la
trasportano alle cuvette di misurazione. A questo punto la
luce viene guidata dalle fibre polimeriche alle posizioni di
misurazione dell'analizzatore della coagulazione. La luce
che attraversa le cuvette viene misurata utilizzando un
fotodiodo (uno per cuvetta). Sono presenti anche una
fibra e un diodo di riferimento che monitorano le
deviazioni di intensità della luce.
A Sorgente luminosa (LED) C Ottica di collimazione E Serie di fotodiodi
B Fascio di fibre ottiche D Cuvetta F Riferimento
A
B
C
D
E
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Roche cobas t 711 Guida utente

Tipo
Guida utente