ESAB DTE 255 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 833 XXX--XXXX0457 784 -- 001 981109
Aristotig 255
AC/DC
DTE 255
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 32................................................
SUOMI 47................................................
ENGLISH 61..............................................
DEUTSCH 75.............................................
FRANÇAIS 90.............................................
NEDERLANDS 105.........................................
ESPAÑOL 120..............................................
ITALIANO 135..............................................
PORTUGUÊS 150..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 165.............................................
POLSKI 180.................................................
ITALIANO
TOCi
-- 1 3 5 --
1 DIRETTIVA 136........................................................
2 SICUREZZA 136.......................................................
3 INTRODUZIONE 137...................................................
3.1 Generalità 137................................................................
3.2 Attrezzatura 137..............................................................
3.3 Dati tecnici 138...............................................................
4 INSTALLAZIONE 139...................................................
4.1 Generalità 139................................................................
4.2 Ubicazione e collegamento 139.................................................
5USO 140..............................................................
5.1 Generalità 140................................................................
5.2 Dispositivo di controllo e collegamenti 140........................................
5.3 Telecomando 141.............................................................
5.4 Protezione contro surriscaldamento 141..........................................
5.5 Pannello di comando 141.......................................................
5.6 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale) 144.......................
5.7 Saldatura TIG 145.............................................................
5.8 Arresto forzato 148............................................................
6 MANUTENZIONE 148...................................................
6.1 Generalità 148................................................................
6.2 Controllo e pulizia 148.........................................................
7 ACCESSORI 149.......................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 149............................................
SCHEMA 196.............................................................
ELENCO COMPONENTI 197...............................................
ELENCO RICAMBI 199....................................................
-- 1 3 6 --dpb1d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il generator e per saldatura DTE 255 con numero di serie a partire
da 833 è conforme alla norma EN 60974--1 come previsto dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come
previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fa
x
: + 46 584 411924
Laxå 1998--08--11
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso-
nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im-
pianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 1 3 7 --dpb1d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
DTE 255 è un generatore di corrente per saldatura compatto ed è designato per due
procedimenti di saldatura.
Può essere utilizzato benissimo per la saldatura in T IG e così pure per la saldatura
con elettrodi rivestiti, MMA, usando corrente alternata oppure corrente continua.
DTE 255 è accessibile in due ver sioni:
S con raccordo OKC per la torcia TIG
S con collegamento centrale per la torcia TIG
Attenzione! In saldatura MMA togliere la torcia TIG.
3.2 Attrezzatura
DTE 255 viene fornito con:
S Cavo alimentazione (3 m)
S Cavo di ritorno ( 5 m)
S Flessibile per il gas
S Fascette di bloccaggio
IT
-- 1 3 8 --dpb1d1ia
3.3 Dati tecnici
DTE 255
Carico ammissibile:
25% intermittenza (MMA)
60% intermittenza (MMA)
100% intermittenza (MMA)
50% intermittenza (TIG)
60% intermittenza (TIG)
100% intermittenza (TIG)
250 A / 30 V
200 A / 28 V
165 A / 26 V
250 A / 20 V
225 A / 19 V
170 A / 17 V
Campo di utilizzo, TIG
Campo di utilizzo, MMA
5--250 A
5--250 A
Slope--up 0--10s
Slope--down 0--10s
Preflussaggio del gas, regolabile sulla scheda 0-- 5s
Riflussaggio di gas 3--30s
Tensione a vuoto 70 -- 90 V DC
Potenza a riposo, MMA
Potenza a riposo, TIG
95 W
50 W
Potenza reale, P (alla corrente max. MMA) 10 kW
Potenza apparente, S (alla corrente max. MMA) 10,6 kW
Fattore di potenza, alla corrente max. MMA 0,93
Rendimento, alla corrente max. MMA 0,75
Tensione a rete 400 V +/-- 10% 3--fase
Frequenza a rete 50 -- 60 Hz
Cavo saldatura, sezione 35 mm
2
Fusibile, ritardato 16 A
Cavo alimentazione, sezione 4x1,5mm
2
Dimensioni, l x l x a 510 x 295 x 555 mm
Peso 45 kg
Classe di utilizzo
Classe di protezione IP 23
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde a quel tempo, la percentuale di un periodo di
dieci minuti, il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di
corrente sia sovraccarico.
Classe d ’u so
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio
elettrico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contr a ssegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
IT
-- 1 3 9 --dpb1d1ia
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeg u atamente ad-
destrato.
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
DTE 255 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione,
vale e dire che una variazione del +/--10% della tensione comporta soltanto +/-- 0,2%
di variazione della corrente di saldatura.
Per diminuire un abbassamento della tensione che avviene usando cavi di tensione
a rete lunghi, è consigliabile scegliere cavi di maggiori dimensioni dei valori suggeriti
nei dati tecnici a pagina 138.
Dopo la messa in marcia del generatore di corrente la ventola di raffreddamento
lavora con un regime di giri ridotto, il motivo è di diminuire la quantità di polvere
aspirata all’interno del generatore e così pure per mantenere un livello sonoro
basso.
La ventola di raffreddamento lavora a tutto regime solo quando il generatore è
sottoposto ad un carico elevato.
4.2 Ubicazione e collegamento
S Sistemare il generatore di corrente per saldatura in modo che l’aria di
raffreddamento possa circolare liberamente attraverso gli orifizi di ventilazione.
S Collegare il gas di protezione (vedi figura a pagina 140).
S Collegare la torcia TIG ed il relativo cavo di ritorno, oppure il cavo di saldatura
del portaelettrodo e il cavo di ritorno (vedi figura a pagina 140).
S Avanti la m essa in marcia del generatore di corrente verificare che questo sia
collegato ad una idonea tensione a rete e così pure che venga usato un fusibile
di idonee dimensioni. Mettere a m assa secondo le vigenti norme.
La targhetta di identificazione con i dati di collegamento è situata sul lato
posteriore del generatore di corrente.
Il generatore di corrente è ora pronto per la saldatura.
IT
-- 1 4 0 --dpb1d1ia
5USO
5.1 Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pa-
gina 136, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
5.2 Dispositivo di controllo e collegamenti
Collegamento centrale
A Interruttore di corrente in rete
ACCESO/SPENTO
H Tensione a rete inserita, LED
B Collegamento per il telecomando J Tensione di saldatura inserita, LED
C Dispositivo di contatto per la torcia L Anomalia/surriscaldamento, LED
D Connettore per il portaelettrodo (MMA) M Sensore di flusso, LED
(In funzione quando l’unità di raffreddamento è
collegata)
E Connettore OKC per la torcia TIG N Raccordo per il gas di protezione verso il
generatore di corrente
F Connettore per il cavo di ritorno O Unità di impostazione, visualizzazione digitale
G Raccordo per il gas di protezione P Raccordo centrale per la torcia TIG
Attenzione! Le posizioni C e G non sono valide nella versione con raccordo
centrale.
Quando l’interruttore di corrente a rete è inserito il diodo di re te (H) si accende.
Durante la tensione in circuito aperto il diodo (J) si accende.
In caso di anomalia ad esempio surriscaldamento il diodo (L) si accende.
In caso mancasse il flusso dell’acqua di raffreddamento il diodo (M) si accende.
IT
-- 1 4 1 --dpb1d1ia
5.3 Telecomando
La corrente di saldatura in T IG oppure con elettrodo può essere regolata tramite il
telecomando. Il generatore di corrente r ivela automaticamente il raccordo del
telecomando.
Se la regolazione con il telecomando deve coprire tutta la zona di corrente,
l’impostazione di corrente sul generatore deve essere impostata al suo valore
massimo.
Valore massimo = Valore di impostazione impostato sul generatore di corrente.
5.4 Protezione contro surriscaldamento
Due sensori termici impediscono un sovraccarico se la temperatura raggiunge un
livello elevato. Se questo avviene si interrompe la corrente di saldatura ed il diodo
giallo (L) si accende (Vedi la pagina 140). Quando la temperatura ridiventa normale
si ricollega di nuovo la corrente di saldatura ed il diodo giallo (L) si spegne.
5.5 Pannello di comando
1 Commutatore per la scelta del
procedimento
S Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura
manuale)
S TIG 2 impulsi (anche in telecomando)
S TIG 4 impulsi
S TIG 4 impulsi con selezionatore a due posizioni
(funzione di scambio, selettore di corrente (8) oppure
(9) tramite la torcia TIG)
2 Commutatore per la scelta del
modo di accensione
S Accensione HF
S Lift--Arc -- Vedi la pagina 143
3 Commutatore per la scelta del
modo di pulsazione
S Saldatura non pulsata, corrente continua e alternata
S Saldatura con pulsazione quadra; corrente continua e
alternata
S Saldatura con pulsazione trapezoidale; corrente
continua e alternata
IT
-- 1 4 2 --dpb1d1ia
4 Commutatore per la scelta della
polarità
S Corrente alternata
S Corrente alternata a onde quadre (Square Wave)
S Corrente continua, elettrodo negativo (normalmente in
saldatura TIG)
S Corrente continua, elettrodo positivo
S Corrente continua, elettrodo negativo, però con
elettrodo positivo all’inizio (ad es. per elettrodi di
diametro 3,2 mm, saldatura in TIG)
5 Potenziometro per inizio a caldo
“Hot Start“
S Per impostazione e per ottimare la sequenza di
accensione in relazione alla dimensione dell’elettrodo.
Saldatura TIG ( 10...500 ms )
Saldatura MMA (100ms...2s)
6 Potenziometro per “Arc--Force S Per impostazione e per ottimare la funzione di
“Arc--Force“ (Anti Stick) solo in saldatura MMA.
7 Potenziometro S Per impostazione del tempo di aumento progressivo
della corrente di saldatura (0 a 10 secondi).
8 Potenziometro I1 S Per impostazione della corrente di saldatura non
pulsata e della corrente principale in saldatura con
corrente pulsata.
9 Potenziometro I2 S Per impostazione della corrente base in saldatura
pulsata e così pure il basso livello di corrente in
funzione di scambio.
10 Potenziometro S Per impostazione di diminuzione progressiva della
corrente(slope--down)tra0e10secondi.
11 Potenziometro S Per impostazione del tempo di riflussaggio del gas tra
3 e 30 secondi.
12 Potenziometro per impostazione
di frequenza
Questo potenziometro ha doppia funzione:
S Impostazione di frequenza degli impulsi da 0,3 a 300
Hz in saldatura pulsata con corrente continua.
S Impostazione di frequenza della corrente alternata da
30 a 300 Hz in saldatura non pulsata con corrente
alternata.
Attenzione! In saldatura pulsata con corrente alternata
la frequenza della corrente alternata diventa automati-
camente 100 Hz!
La frequenza massima impostata degli impulsi è allo-
ra 100 Hz.
13 Potenziometro per l’imposta -
zione di equilibrio
Questo potenziometro ha doppia funzione:
S Impostazione di equilibrio tra la mezza onda positiva e
negativa in saldatura con corrente alternata per
ottenere un effetto ottimale di depurazione oppure una
penetrazione ottimale; (rotazione a destra
=>penetrazione maggiore)
S Impostazione di relazione del tempo tra la corrente
base e la corrente pulsata in saldatura pulsata con
corrente continua; (rotazione a destra =>tempo di
corrente pulsata più lungo)
ATTENZIONE! In saldatura con corrente alternata pul-
sata diventa automaticamente la proporzione di tem-
potralacorrentepulsataelacorrentebase50/50%.
IT
-- 1 4 3 --dpb1d1ia
Posizione = MMA
In questa posizione il generatore di corrente è predisposto per la saldatura con
elettrodi rivestiti. L’unità HF e Lift Arc sono disinserite e l’uni Hot Start è ora attivata
al fine di ottenere un aumento di corrente nell’avvio.
Posizione =UnitàHFinserita
Quando il contatto della torcia è premuto si attiva il flusso del gas, l’unità HF viene
inserita, si a ccende una scintilla tr a l’elettrodo ed il materiale da saldare, il gas si
ionizza e scocca un arco elettrico. Dopo la stabilizzazione dell’arco l’unità HF viene
automaticamente disinserita.
Posizione = Lift--Arc
Per generare un arco elettrico, si posiziona l’elettrodo della torcia sul punto
desiderato dell’inizio della saldatura, premere il contatto della torcia per l’accensione
dopodiché sollevare la torcia.
Nella funzione incorporata (Slope--up) aumento progressivo della corrente, aumenta
la corrente fino al valore impostato. Per interrompere la saldatura rilasciare il
contatto della torcia dopodiché la corrente diminuisce lentamente secondo il tempo
impostato di (Slope--down) tempo di riduzione progressiva della corrente.
Posizionare l’elettrodo della torcia Premere il contatto della torcia.
contro il pezzo da saldare.
Inclinare leggermente la torcia, Per interrompere la saldatura,
sollevarla e l’arco elettrico si accende. rilasciare il contatto della torcia.
Posizione 2/4 impulsi
2--impulsi significa che l’arco si accende quando il contatto della torcia viene
premuto e si spegne quando il contatto viene rilasciato.
4--impulsi significa che non è necessario mantenere premuto il contatto della torcia
durante la sequenza di saldatura. Per accendere l’arco si preme il contatto e poi lo si
rilascia. Premendo e rilasciando di nuovo il contatto l’arco si spegne.
4--impulsi con funzione di scambio. Mediante una breve a ttivazione del contatto
della torcia, la funzione di scambio permette l’alternanza tra corrente impostata e
corrente base. Tenendo premuto il contatto della torcia la corrente diminuisce
(slope--down).
IT
-- 1 4 4 --dpb1d1ia
5.6 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale)
5.6.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura con elettrodo
rivestito, MMA
S Collegare i cavi di saldatura e di ritorno alle prese OKC D e F.
S Posizionare il commutatore (1) per la saldatura manuale con elettrodi rivestiti.
Il diodo J indica che c’è tensione di circuito aperto nelle prese di saldatura.
S Impostare il valore desiderato della corrente di saldatura con il
potenziometro ( 8).
È anche possibile usare corrente di saldatura pulsata. L’impostazione avviene
nello stesso modo come per la saldatura pulsata in TIG.
S Il potenziometro (5) si usa per l’impostazion e continua della funzione “Hot--Start“.
Il potenziometro (6) si usa per l’impostazione co ntinua della funzione
“Arc --Force“e di conseguenza la dinamica di regolazione.
S Secondo il tipo di elettrodo è possibile di selezionare la corrente continua e la
polarità tramite il commutatore (4), oppure una variante della corrente alternata.
La selezione si effettua senza sia necessario d i modificare la connessione dei
cavi di saldatura.
La corrente di saldatura può essere impostata tramite un telecomando manuale.
IT
-- 1 4 5 --dpb1d1ia
5.7 Saldatura TIG
In saldatura TIG il contatto della torcia presenta tre possibilità di fu nzionamento.:
S 2--impulsi,
S 4--impulsi,
S 4--impulsi in combinazione con due posizioni, corrente base oppure corrente
impostata (funzione di scambio)
5.7.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura TIG
S Collegare i cavi di saldatura ed il cavo di ritorno alle prese E e F dell’OKC
(collegare alle prese F e P se collegamento centrale).
S Posizionare il commutatore (1) sulla posizione desiderata.
Nel caso si usi un telecomando comandato a pedale m ettere il commutatore (1)
nella posizione 2 impulsi.
Attenzione! Per ottenere il controllo della corrente tramite il telecomando con
comando a pedale impostare i potenziometri (7) e (10) su 0.
Un telecomando con comando a mano può ugualmente essere usato per
l’impostazione della corrente di saldatura nelle posizioni a 2 pulsazioni e a 4
pulsazioni.
S Scegliere il metodo di accensione desiderato con il selettore (2).
S Impostare la corrente di saldatura con il potenziometro (8).
S Impostare il numero di pulsazioni desiderato con il selettore (3).
S In funzione di scambio/pulsazione impostare il potenziometro (9).
IT
-- 1 4 6 --dpb1d1ia
5.7.2 Frequenza di saldatura saldando in TIG a 4--impulsi con selettore a due
posizioni:
6
1. Il gas di preflussaggio è preimpostato a 10 ms.
2. Avvio a caldo:
S la corrente di inizio è preimpostata a 100 A.
S Il tempo si r egola sul pannello frontale: 20 a 500 ms.
(In saldatura MMA, 200 a 2000 ms.)
3. La corrente minima si regola nel software fino 5 A.
4. Il tempo del slope--up si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
5. La corrente di impulsi si regola sul pannello frontale: 5 a 250 A.
6. La corrente di fondo si regola sul pannello frontale: 10 a 90% della corrente di
impulsi.
7. Il tempo del slope--down si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
8. Lacorrentefinaleèpreimpostataa5A.
9. Il riflussaggio del gas si regola sul pannello frontale: 3 a 30 s.
IT
-- 1 4 7 --dpb1d1ia
5.7.3 Impostazione della corrente continua e alternata
Corrente continua:
S Mettere il selettore (4) nella posizione corrente continua con polarità negativa.
Nel caso di pulsazione procedere come segue:
S Impostare la corrente principale tramite il potenziometro (8).
S Impostare la corrente base in percento del valore della corrente principale
tramite il potenziometro ( 9).
S Impostare la frequenza delle pulsazioni tramite il potenziometro (12).
S Impostare in continuo la relazione tempo tra la corrente base e la corrente
principale tramite il potenziometro (13).
Corrente alternata:
Il selettore (4) permette di scegliere una delle due forme di corrente alternata
seguenti:
S Una sinusoidale, con caratteristiche particolari come livello sonoro più basso ed
un arco elettrico più soffice. Efficace a basse frequenze!
S Una forma quadra (Square Wave), caratterizzata per un arco elettrico duro e
stabile, e un livello sonoro più elevato.
Larco si accende sempre in corrente continua e passa dopo automaticamente
in corrente alternata.
Un aumento della frequenza di corrente alternata crea un arco uniforme e stabile.
Innanzi tutto idoneo per saldatura con corrente a bassa intensità e per saldatura di
lamiere estremamente sottili.
Lo spostamento della mezza onda (equilibrio) in dire zione positiva una migliore
depurazione mentre in direzione negativa una migliore penetrazione.
(Girare il potenziometro (13) verso destra per aumentare la penetrazione!)
IT
bt07d109
-- 1 4 8 --dpb1d1ia
5.8 Arresto forzato
Se il contatto della torcia oppure il telecomando a pedale sono attivati senza che
l’arco sia acceso, la tensione di circuito a vuoto viene disinserita automaticamente
dopo 2 secondi. Questo avviene anche se l’arco elettrico si spegne durante la
frequenza di saldatura.
Questa funzione protegge contro:
S Accensione dell’arco non controllata
S Danni materiali
S Perdita di gas di protezione
S Incidenti
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni di garanzia assu n ti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, in t erviene nell’impianto per riparare
eventuali avarie.
6.2 Controllo e pulizia
Il generatore di corrente deve essere pulito una
volta l’anno tramite soffiatura con aria compressa
asciutta (pressione ridotta), il filtro della polvere
deve essere pulito regolarmente. In caso il
generatore di corrente fosse situato in un ambiente
polveroso o sporco il soffiaggio di pulizia dovrà
avvenire più spesso.
Allo scopo d i assicurarsi la sicurezza d i
funzionamento massimale, è raccomandabile di
firmare un contratto di manutenzione annuale
con un rivenditore autorizzato.
IT
-- 1 4 9 --dpb1d1ia
7 ACCESSORI
Numero di codice
Carrello (con alloggio per la bombola del gas) 0301 100 880
Cavo di ritorno completo 0369 857 888
Commando a pedale FS002, compreso il cavo 0349 090 886
Unità di raffreddamento 0457 216 881
Torcia TIG
Numero di codice
HW 26 R, 4 m con connettore OKC 0588 000 738
HW 26 R, 4 m con collegamento centrale 0588 000 740
HW 20, 4 m con connettore OKC 0588 000 744
HW 20, 4 m con collegamento centrale 0588 000 746
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla or dinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri -
cambio a pagina 199.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura fornitur e corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ESAB DTE 255 Manuale utente

Tipo
Manuale utente