Sony PFM-42B1 Manuale utente

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2 (IT)
AVVERTENZA
Par evitare rischi di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Voltaggi molto alti sono presenti all’interno
dell’apparecchio. Non aprire il contenitore.
Rivolgersi solo a personale qualificato.
La presa di corrente deve essere situata vicino
all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
3 (IT)
Italiano
IT
Indice
Precauzioni ..................................................................5 (IT)
Caratteristiche .............................................................6 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........7 (IT)
Parte anteriore / Parte posteriore / Lato destro .......... 7 (IT)
Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa) ............... 8 (IT)
Sezione tasti di controllo (parte posteriore) ............... 8 (IT)
Pannello dei connettori .............................................. 9 (IT)
Telecomando RM-42B ............................................ 11 (IT)
Avvertenza ................................................................ 13 (IT)
Collegamenti ..............................................................14 (IT)
Collegamento del cavo di alimentazione CA .......... 14 (IT)
Applicazione del nucleo in ferrite
(solo PFM-42B2E).............................................. 14 (IT)
Esempio di collegamento......................................... 15 (IT)
Utilizzo dei menu a schermo ................................... 20 (IT)
Funzionamento tramite i menu ................................ 20 (IT)
Guida dei menu ........................................................ 20 (IT)
Riproduzione dell’immagine.................................... 24 (IT)
Cambiamento del segnale di ingresso...................... 24 (IT)
Modifica del modo di visualizzazione ..................... 25 (IT)
Visualizzazione delle informazioni relative alle
condizioni del display e al segnale di ingresso... 26 (IT)
Regolazione dell’immagine ......................................28 (IT)
Regolazione di contrasto, luminosità, colore, fase e
così via ................................................................ 28 (IT)
Ripristino delle voci del menu CTRL IMMAG. alle
impostazioni originali ......................................... 29 (IT)
Modifica delle dimensioni e della posizione
dell’immagine ........................................................30 (IT)
Modifica delle dimensioni dell’immagine ............... 30 (IT)
Regolazione della posizione dell’immagine ............ 31 (IT)
Ripristino delle dimensioni e della posizione
dell’immagine originali ...................................... 31 (IT)
Modifica del rapporto di formato ............................ 32 (IT)
Regolazione della linearità....................................... 32 (IT)
Regolazione dei pixel ................................................33 (IT)
4 (IT)
Utilizzo della funzione di memoria.......................... 34 (IT)
Memorizzazione dell’impostazione corrente........... 34 (IT)
Richiamo delle impostazioni memorizzate.............. 35 (IT)
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo ................................................................ 36 (IT)
Prevenzione di immagini residue (funzione salva
schermo)................................................................37 (IT)
Capovolgimento dell’immagine .............................. 37 (IT)
Modifica automatica della posizione dell’immagine
visualizzata ......................................................... 38 (IT)
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/
disattivata
(funzione di controllo dell’alimentazione) ......... 39 (IT)
Funzione di risparmio energetico
(solo PFM-42B2E).............................................. 39 (IT)
Funzione di risparmio energetico ............................ 40 (IT)
Funzione di timer di attivazione/disattivazione ....... 40 (IT)
Funzione di timer di attivazione
(solo PFM-42B2E).............................................. 42 (IT)
Funzione di timer di disattivazione
(solo PFM-42B2E).............................................. 42 (IT)
Impostazione di SERIAL REMOTE
(solo PFM-42B2E) ................................................ 43 (IT)
Impostazione della velocità di trasmissione ............ 43 (IT)
Funzione MENU...................................................... 43 (IT)
Impostazione di ADATT.DI RETE
(solo PFM-42B2E) ................................................ 44 (IT)
Impostazione della fonte di alimentazione
dell’adattatore di rete .......................................... 44 (IT)
Se durante l’uso dell’adattatore di rete lo schermo si
blocca.................................................................. 45 (IT)
Funzione di autodiagnostica ................................... 45 (IT)
Utilizzo di un display specifico tramite il
telecomando......................................................... 45 (IT)
Utilizzo di altri modelli di telecomando .................. 47 (IT)
Caratteristiche tecniche........................................... 48 (IT)
5 (IT)
Precauzioni
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta indicante la tensione operativa, il
consumo energetico, ecc. è situata nella parte
posteriore dell’apparecchio.
Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento,
scollegare l’apparecchio e farlo controllare da
personale qualificato prima di utilizzarlo
ulteriormente.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA, tirarlo
dalla spina e mai dal cavo stesso.
Se l’apparecchio viene installato sul pavimento,
assicurarsi di utilizzare il supporto opzionale.
Installazione
Per evitare il surriscaldamento interno
dell’apparecchio, consentire un’adeguata
circolazione d’aria. Non collocare l’apparecchio su
superfici quali coperte o tappeti né in prossimità di
materiali quali tendaggi che potrebbero bloccarne le
prese di ventilazione.
•Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore quali radiatori o condotti dell’aria né in luoghi
soggetti alla luce solare diretta, a polvere eccessiva, a
vibrazioni di tipo meccanico o a urti.
Se vengono installati diversi componenti
collegandoli al presente apparecchio, è possibile che
in base alle relative posizioni si verifichino problemi
di funzionamento del telecomando, disturbi delle
immagini e del suono e problemi simili.
Informazioni sul display al plasma
(PDP - Plasma Display Panel)
Il pannello del display al plasma è stato creato
secondo una tecnologia di altissima precisione.
Tuttavia, sullo schermo potrebbero apparire punti
neri o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) oppure
essere visualizzate strisce e irregolarità di colore o
alcuni pixel più chiari o più scuri degli altri. Non si
tratta di problemi di funzionamento.
Se la stessa immagine viene visualizzata sullo
schermo per un periodo di tempo prolungato, è
possibile che una parte di tale immagine si imprima
su una parte del pannello e lasci un’immagine
residua. Se la stessa immagine viene visualizzata per
un periodo di tempo prolungato, per evitare che tale
immagine si imprima sul pannello, utilizzare la
funzione salvaschermo fornita, che consente di
effettuare la visualizzazione a schermo pieno. Nel
caso di immagini residue, utilizzare la funzione
salvaschermo oppure utilizzare un software video o
di immagine in modo che sullo schermo sia sempre
presente un’immagine in movimento. Sebbene le
immagini residue di scarsa entità (immagini
impresse) risultino meno evidenti, una volta
verificatosi, il fenomeno non potrà essere risolto
completamente.
•Dato il tipo di fabbricazione, se il presente pannello
del display al plasma viene utilizzato in luoghi in cui
la pressione è estremamente bassa, quali altitudini
elevate, potrebbe essere udito un disturbo.
Lo speciale strato dello schermo deve essere trattato
con cura quando si pulisce o si maneggia il TV. Per
evitare di toccare lo schermo, pulire utilizzando un
panno morbido.
Pulizia
Per mantenere in buone condizioni l’apparecchio,
pulirlo saltuariamente con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare in nessun caso solventi quali
benzene né detergenti abrasivi onde evitare di
danneggiare il rivestimento scollegare l’apparecchio
prima di procedere alla pulizia.
Reimballaggio
Non gettare il materiale di imballaggio poiché
potrebbe risultare utile per il trasporto
dell’apparecchio. In tal caso, reimballare
l’apparecchio come illustrato sulla confezione.
Disturbi durante l’uso di un apparecchio per
la comunicazione a infrarossi
È possibile che si verifichino problemi di
comunicazione nel caso in cui un apparecchio per la
comunicazione a infrarossi (ad esempio, cuffie o
microfoni senza fili a infrarossi) venga utilizzato in
prossimità del display. Si consiglia di non utilizzare
cuffie o microfoni senza fili a infrarossi. Inoltre, per
utilizzare l’apparecchio per la comunicazione a
infrarossi, allontanarlo dal display fino a quando il
disturbo non scompare oppure avvicinare il
trasmettitore e il ricevitore dell’apparecchio per la
comunicazione a infrarossi.
Per qualsiasi domanda o problema relativo
all’apparecchio, contattare un rivenditore Sony
autorizzato.
6 (IT)
Caratteristiche
Avvertenza sul collegamento dell’alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione adeguato alla tensione operativa locale.
PFM-42B1E
Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone
Canada continentale Australia, Nuova Zelanda
Tipo di spina VM0233 COX-07 636
a)
VM1296
Estremità femmina VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313
Tipo di cavo SVT H05VV-F CEE (13) 53rd (O.C) HVCTF
Tensione e corrente 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
nominali minime dei cavi
Approvazione delle norme di sicurezza
UL/CSA VDE VDE DENAN-HO
PFM-42B2E
Stati Uniti, Europa Regno Unito, Irlanda, Giappone
Canada continentale Australia, Nuova Zelanda
Tipo di spina VM0233 COX-07 636
a)
VM1296
Estremità femmina VM0089 COX-02 VM0310B VM0303B VM1313
Tipo di cavo SVT SEIELDED H05VV-F CCE (13) 53rd (O.C)
HVCTF SHIELDED
Tensione e corrente 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/125V
nominali minime dei cavi
Approvazione delle norme di sicurezza
UL/CSA VDE VDE DENAN-HO
.........................................................................................................................................................................................................
a) Nota: utilizzare una spina con potenza nominale che si adatti alle norme vigenti nel proprio paese.
Caratteristiche
La serie PFM-42B1E/42B2E è costituita da display a
pannello piatto da 42 pollici con rapporto di formato 16:9
dotati di un display al plasma (PDP, Plasma Display Panel)
in grado di accettare vari tipi di segnali grazie alla presenza
di un convertitore di scansione incorporato.
Migliore qualità di immagine
La serie PFM-42B1E/42B2E permette di ottenere
immagini di qualità migliore grazie al display al
plasma (PDP, Plasma Display Panel) impostato su
1024 punti × 1024 linee. È proprio grazie a questa
risoluzione che è possibile ottenere immagini HDTV
o PC estremamente nitide.
Convertitore di scansione interno ad alta
prestazione
Questo display è dotato di un convertitore di
scansione ad alta prestazione. Grazie all’impiego di
un unico algoritmo, il display elabora i segnali in
un’ampia gamma di formati: video, HDTV, PC e così via.
Espandibilità
Per eventuali espansioni è presente uno slot opzionale.
L’adattatore opzionale per lo slot permette di
aggiornare il sistema velocemente e facilmente.
Altre caratteristiche
•Due ingressi RGB/componente con ingresso audio.
Per PFM-42B1E/42B2E, è necessario disporre
dell’adattatore di ingresso video BKM-B10 o
dell’adattatore S di ingresso e controllo video BKM-
B13 per l’immissione dei segnali video composito e Y/C.
•Visualizzazione del segnale HDTV con segnale
sincronico a tre livelli.
Filtro a pettine tridimensionale per la separazione del
segnale NTSC Y/C.
Filtro a pettine con correlazione della linea per la
separazione del segnale PAL Y/C.
•Rilevamento automatico del segnale di ingresso con
indicazione a schermo.
•Windows
1)
95/98 PnP (Plug and Play) compatibile.
Funzione AGC immagine: questa funzione regola e
migliora automaticamente il contrasto quando viene
immesso un segnale a bassa intensità.
•Menu a schermo per effettuare varie regolazioni e
impostazioni
Indicazioni a schermo in sei lingue per un facile
accesso alle funzioni: inglese, tedesco, francese,
italiano, spagnolo e giapponese.
•Regolazione fine delle dimensioni e della posizione
delle immagini.
Funzione di memoria per un massimo di venti
impostazioni di immagine.
•Controllo ID
Funzione di autodiagnostica
•Connettore per il comando a distanza (RS-232C) (D-
sub a 9 piedini)
•Accetta i telecomandi Sony a raggi infrarossi che
utilizzano il codice SIRCS.
Installazione verticale
•Decodificatore sottotitoli
Salva schermo per prevenire la formazione di
immagini residue.
1) Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation (U.S.A e altri paesi).
7 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Posizione e funzione dei
comandi e delle parti
Parte anteriore / Parte posteriore /
Lato destro
Parte anteriore
Lato destro
Parte posteriore
1 Sezione interruttore / indicatore 1 (attesa)
Per ulteriori informazioni sulla sezione interruttore /
indicatore 1 (attesa), vedere “Sezione interruttore /
indicatore 1 (attesa)” a pagina 8 (IT).
2 Sezione tasti di comando
Per ulteriori informazioni sulla sezione tasti di comando,
vedere “Sezione tasti di controllo (parte posteriore)” a
pagina 8 (IT).
3 Maniglie di trasporto
4 Presa -AC IN
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione a
questa presa, quindi alla presa di rete. Una volta
collegato il cavo di alimentazione CA, l’indicatore
STANDBY si illumina in rosso e il monitor entra nel
modo di attesa.
5 Ganci per l’installazione del supporto
Per l’installazione del supporto utilizzare i ganci (non
in dotazione).
6 Pannello dei connettori
Per ulteriori informazioni sul pannello dei connettori,
vedere “Pannello dei connettori” a pagina 9 (IT).
1
3524
6
Le parti ombreggiate visibili nell’illustrazione sono
le prese di ventilazione.
8 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Sezione interruttore / indicatore 1
(attesa)
1 Interruttore 1 (attesa)
Premere per attivare il display. Premere di nuovo per
tornare al modo di attesa.
2 Indicatore STANDBY
Si illumina in rosso se il monitor è nel modo di attesa.
Se l’indicatore STANDBY lampeggia, vedere “Funzione di
autodiagnostica” a pagina 45 (IT).
3 Indicatore ON
Si illumina in verde quando il display viene attivato.
4 Sensore del comando a distanza
Riceve il segnale dal telecomando.
Sezione tasti di controllo (parte
posteriore)
1 Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu. Durante la
visualizzazione del menu sul pannello del display,
premere per tornare al menu precedente. Per
disattivare la schermata del menu, premere più volte
questo tasto finché il menu non scompare.
2 Tasti v / V
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per
effettuare la regolazione di un valore all’interno di un
menu.
3 Tasto ENTER
Premere per selezionare la voce desiderata nel menu
visualizzato.
2
1
3
4
3
1
2
9 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
2 Connettori INPUT2
RGB/YUV (D-sub a 15 piedini): questo connettore
collega all’uscita del segnale RGB o del segnale
componente (YUV) di un computer o di un
apparecchio video.
Questo display accetta inoltre un segnale
componente analogico HD (Y/P
B/PR). Per
l’immissione di un segnale componente, vedere
“Assegnazione dei piedini” a pagina 49 (IT).
AUDIO (minipresa stereo): questo connettore
immette un segnale audio e collega all’uscita
audio di un computer o di un apparecchio video.
3 Presa AUDIO OUT (minipresa stereo)
Questa presa emette il segnale audio visualizzato sullo
pannello del display; tra i segnali audio trasmessi dalle
prese di ingresso audio.
4 Connettore REMOTE (RS-232C) (D-sub a 9
piedini)
Questo connettore consente il controllo a distanza del
display mediante il protocollo RS-232C. Per ulteriori
informazioni, contattare un rivenditore Sony
autorizzato.
5 Connettori VIDEO
I modelli PFM-42B1E/42B2E non dispongono dei
connettori VIDEO. Per PFM-42B1E/42B2E, è
possibile inviare al display i segnali di ingresso Y/C e
video composito solo se sullo stesso sono installati
l’adattatore di ingresso video BKM-B10 o l’adattatore
S di ingresso e controllo video BKM-B13 (non in
dotazione).
COMPOSITE IN (tipo BNC): collega all’uscita del
segnale video composito di un apparecchio video.
COMPOSITE OUT (tipo BNC): collega
all’ingresso del segnale video composito di un
apparecchio video.
Y/C IN (mini DIN a 4 piedini): collega all’uscita
del segnale Y/C di un apparecchio video.
AUDIO IN (minipresa stereo): immette un segnale
audio e collega all’uscita audio di un apparecchio
video.
Pannello dei connettori
1 Connettori INPUT1
RGB/YUV (D-sub a 15 piedini): questo connettore
collega all’uscita del segnale RGB o del segnale
componente (YUV) di un computer o di un
apparecchio video.
Questo display accetta inoltre un segnale
componente analogico HD (Y/P
B/PR). Per
l’immissione di un segnale componente, vedere
“Assegnazione dei piedini” a pagina 49 (IT).
AUDIO (minipresa stereo): questo connettore
immette un segnale audio e collega all’uscita
audio di un computer o di un apparecchio video.
1
2
3
4
5
10 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Adattatore di ingresso componente (con
Control S) BKM-B12 (non in dotazione)
I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è
possibile sostituirli con l’adattatore di ingresso
componente (con Control S) BKM-B12.
1 Connettori INPUT3 (ingresso segnale RGB/
YUV) RGB/YUV (ingresso segnale RGB/YUV)
(Presa fono): per il collegamento al connettore di
uscita del segnale RGB analogico (dispositivo di
immagini) o al connettore di uscita del segnale
componente (YUV). A questo connettore, è
inoltre possibile trasmettere i segnali componenti
analogici HD (Y/P
B/PR).
2 Connettore CONTROL S IN/OUT (uscita/
ingresso del segnale Control S) (minipresa)
Tramite questo connettore, è possibile collegare il
connettore CONTROL S di un dispositivo video o di
un display, nonché controllare diversi dispositivi
mediante un telecomando. Collegare il connettore
CONTROL S OUT del presente adattatore al
connettore CONTROL S IN del dispositivo da
collegare.
Y/G U/B V/R IN OUT
INPUT 3 CONTROL S
1
2
Adattatore di ingresso video e Control S
BKM-B13 (non in dotazione)
I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è
possibile sostituirli con l’adattatore di ingresso video e
Control S BKM-B13.
1 Connettori VIDEO
COMPOSITE IN (ingresso video) (BNC): per il
collegamento al connettore di uscita del segnale
composito del dispositivo video.
COMPOSITE OUT (uscita video) (BNC): per il
collegamento al connettore di ingresso del
segnale composito del dispositivo video.
Y/C IN (ingresso video) (mini DIN a 4 piedini):
per il collegamento del connettore di uscita Y/C
del dispositivo video.
2 Connettore CONTROL S IN/OUT (uscita/
ingresso del segnale Control S) (minipresa)
Tramite questo connettore, è possibile collegare il
connettore CONTROL S di un dispositivo video o di
un display, nonché controllare diversi dispositivi
mediante un telecomando. Collegare il connettore
CONTROL S OUT del presente adattatore al
connettore CONTROL S IN del dispositivo da
collegare.
COMPOSITE
Y/C IN
IN OUT
IN OUT
VIDEO
CONTROL S
1
2
11 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
Adattatore di rete BKM-B30NW (non in
dotazione)
I connettori VIDEO sono ad inserimento ed è
possibile sostituirli con l’adattatore di rete BKM-
B30NW.
1 Connettore VIDEO IN
Y/C (mini DIN a 4 piedini): collegare al connettore
di uscita Y/C di un dispositivo di immagini.
COMPOSITE (presa a piedini): collegare al
connettore di uscita composita di un dispositivo
di immagini.
2 Slot per scheda PC
In base alle necessità, inserire una scheda LAN o una
scheda di memoria PC.
3 Connettore Ethernet
Collegare ad un altro computer in rete mediante un
cavo LAN 10/100BASE-T.
4 Connettore per tastiere
Collegare una tastiera USB.
5 Connettore per mouse
Collegare un mouse USB
VIDEO IN
Y/C
COMPOSITE
5
4
3
2
1
Telecomando RM-42B
1 Interruttore POWER ON
Premere per attivare il display.
2 Tasto DISPLAY
Premere per visualizzare le informazioni relative al
segnale di ingresso e l’ora nella parte superiore dello
pannello del display. Premere di nuovo per disattivare
la visualizzazione.
3 Tasto INPUT1
Premere per selezionare il segnale immesso dai
connettori INPUT1.
4 Tasto INPUT2
Premere per selezionare il segnale immesso dai
connettori INPUT2.
5 Tasto VIDEO
Premere per selezionare il segnale immesso dal
connettore COMPOSITE IN o Y/C IN tra i connettori
VIDEO.
6 Tasto OPTION
Premere per selezionare il segnale immesso da un
adattatore opzionale nel caso in cui questo sia stato
installato nell’apparecchio.
0
qj
6
3
2
4
5
1
7
qh
qk
ql
qd
qf
qs
qg
8
w;
9
wa
qa
12 (IT)
Posizione e funzione dei comandi e delle parti
7 Tasto ASPECT
Premere per cambiare il rapporto di formato delle
immagini.
8 Tasto H SHIFT
Per regolare la centratura orizzontale. Premere questo
tasto, quindi regolare la centratura orizzontale tramite
il tasto qj SELECT +M/–m.
9 Tasto V SHIFT
Per regolare la centratura verticale. Premere questo
tasto, quindi regolare la centratura verticale tramite il
tasto qj SELECT +M/–m.
0 Tasto H SIZE
Per regolare le dimensioni orizzontali delle immagini.
Premere questo tasto, quindi regolare le dimensioni
orizzontali delle immagini tramite il tasto qj SELECT
+M/–m.
qa Tasto V SIZE
Per regolare le dimensioni verticali delle immagini.
Premere questo tasto, quindi regolare le dimensioni
verticali delle immagini tramite il tasto qj SELECT
+M/–m.
qs Tasto STANDBY
Premere per impostare il display sul modo di attesa.
qd Tasto RGB/YUV
Premere per selezionare il formato corrispondente a
quello del segnale di ingresso collegato al connettore
INPUT1 o INPUT2. Ad ogni pressione del tasto, il
formato passa da RGB a YUV e viceversa.
qf Tasto S/VIDEO
Premere per selezionare il segnale immesso tramite il
connettore COMPOSITE IN o Y/C IN tra i connettori
VIDEO. Ad ogni pressione del tasto, il segnale passa
da COMPOSITE IN a Y/C IN e viceversa.
qg Tasti numerici
Premere per immettere il numero indice.
qh Tasti ID MODE (ON/SET/OFF)
Premere il tasto ON per visualizzare sullo schermo un
numero indice. Quindi immettere tramite i tasti
numerici qg il numero indice del display che si
desidera utilizzare e premere il tasto SET. Una volta
terminata l’operazione, premere il tasto OFF per
passare dal modo ID al modo normale.
Per informazioni sul numero indice, vedere “Utilizzo di un
display specifico tramite il telecomando” a pagina 45 (IT).
qj Tasto SELECT +M/–m
Premere per spostare il cursore (B) su una voce o per
effettuare la regolazione di un valore all’interno di un
menu.
qk Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu. Durante la
visualizzazione del menu sullo pannello del display,
premere per tornare al menu precedente. Per
disattivare la schermata del menu, premere più volte
questo tasto finché il menu non scompare.
ql Tasto ENTER
Premere per selezionare la voce desiderata in un
menu.
w; Tasto BRIGHT +/–
Per regolare la luminosità.
wa Tasto CONTRAST +/–
Per regolare il contrasto.
Installazione delle pile
Inserire due pile R6 (formato AA) rispettando la
corretta polarità.
e
E
E
e
•Con un funzionamento normale, le pile durano circa
sei mesi. Se il telecomando non funziona
correttamente è possibile che le pile si siano scaricate
in anticipo. In tal caso, sostituirle con altre nuove.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo, rimuovere le pile onde evitare danni
dovuti a possibili perdite di elettrolita.
Se il telecomando non funziona
Controllare che l’indicatore STANDBY si illumini e
che MODO TELEC nel menu TELECOMAND non
sia impostato su NO. Il telecomando funziona solo se
vengono rispettate le due condizioni che seguono.
Il display è acceso o si trova nel modo di attesa.
MODO TELEC nel menu TELECOMAND è
impostato su TV o PJ.
Per informazioni su MODO TELEC, vedere “Menu
TELECOMAND” a pagina 22 (IT).
Accertarsi
di installare
prima il polo
negativo #.
13 (IT)
Avvertenza
Avvertenza
•Durante l’installazione del display, accertarsi che lo
spazio che lo circonda sia maggiore rispetto a quanto
indicato nell’immagine sotto riportata.
La temperatura ambiente deve essere compresa tra
0 °C e +35 °C.
•Utilizzare il supporto SU-42B per display (non in
dotazione).
Installazione con il supporto (non in
dotazione)
Parte anteriore
6,5
1010
20
Parte laterale
10
Unità: cm
Installazione orizzontale del display
Parte anteriore
25
25
1010
Parte laterale
2
Unità: cm
Installazione verticale del display
Parte anteriore
10
10
20 25
Parte laterale
2
Unità: cm
Assicurarsi che
l’interruttore 1
(attesa) si trovi nella
parte inferiore
14 (IT)
Collegamenti
Collegamenti
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
1 Inserire il cavo di alimentazione CA nella presa
AC IN. Quindi fissare il ferma spina CA (in
dotazione) al cavo di alimentazione CA.
2 Fare scorrere il ferma spina CA sul cavo finché
non raggiunge la copertura della presa AC IN.
Per rimuovere il cavo di alimentazione CA
Dopo avere premuto ai lati e sbloccato il fermaspina
CA, afferrare la spina ed estrarre il cavo di
alimentazione CA.
Presa
AC IN
Cavo di
alimentazione
CA
Ferma spina
CA
Copertura
della presa
AC IN
Applicazione del nucleo in ferrite
(solo PFM-42B2E)
Applicazione al cavo di alimentazione CA
Prima di collegare il cavo dell’alimentazione
all’apparecchio, accertarsi di applicare i nuclei in ferrite
(grigio chiaro) in dotazione al cavo dell’alimentazione.
1 Applicare i nuclei di ferrite a entrambe le
estremità del cavo di alimentazione CA, quindi
chiudere i nuclei di ferrite finché non scattano in
posizione.
2 Collocare il fermo attorno al cavo in modo da
bloccare i nuclei di ferrite.
3 Stringere il fermo, quindi tagliare la parte in
eccedenza.
Nota
Si noti che il presente apparecchio è conforme ai
limiti EMC solo se nel cavo di alimentazione CA è
installato il nucleo di ferrite.
Non superiore a 10 mm
Non superiore a 10 mm
Non superiore a 10 mm
Non superiore a 10 mm
15 (IT)
Applicazione ai cavi
Se ad uno dei terminali elencati di seguito viene
collegato un cavo, prima di utilizzarlo applicare il
nucleo di ferrite fornito.
AUDIO (INPUT1)
AUDIO (INPUT2)
AUDIO OUT
REMOTE
Y/C IN (VIDEO)
AUDIO IN (VIDEO)
1 Applicare il nucleo di ferrite (nero) all’estremità
del cavo più vicina all’apparecchio PFM-42B2E,
quindi chiuderlo saldamente finché non scatta in
posizione.
2 Collocare il fermo attorno al cavo in modo da
bloccare il nucleo di ferrite.
3 Stringere il fermo, quindi tagliare la parte in
eccedenza.
Note
Per il collegamento del presente apparecchio ad altri
dispositivi utilizzando i connettori RGB/YUV,
utilizzare il cavo specificato.
SMF-400 (D-Sub 15P - 5 BNC)
SMF-410 (D-Sub 15P - D-Sub 15P)
Si noti che il presente apparecchio è conforme ai
limiti EMC solo se nel cavo di collegamento è
installato il nucleo di ferrite.
Non superiore a 10 mm
Non superiore a 10 mm
Esempio di collegamento
Operazioni preliminari
•Assicurarsi che l’alimentazione di ogni apparecchio
sia disattivata.
•Utilizzare cavi di collegamento adatti agli apparecchi
da collegare.
•I connettori dei cavi devono essere inseriti
saldamente nelle prese, diversamente si potrebbero
verificare disturbi.
Per scollegare il cavo, tirarlo dalla spina e mai dal
cavo stesso.
Fare riferimento al manuale delle istruzioni
dell’apparecchio da collegare.
Inserire saldamente la spina nella presa AC IN.
Per mantenere saldamente in posizione la spina CA,
utilizzare uno dei due appositi fermi (in dotazione).
Collegamenti
16 (IT)
Collegamenti
Computer
all’uscita
audio
all’uscita
video
* a AUDIO IN
all’uscita
audio
all’uscita
video
*a Y/C IN o
COMPOSITE IN
all’ingresso
audio
a AUDIO OUT
all’uscita
audio
all’uscita
segnale
componente
Videoregistratore
Betacam SP
* Nei modelli PFM-42B1E/42B2E, può essere utilizzato se nel display è installato l’adattatore di ingresso video BKM-B10
(non in dotazione).
Videoregistratore, console per
videogiochi, lettore DVD, ecc.
Amplificatore audio
a AUDIO
a RGB/YUV
a RGB/YUV
a AUDIO
17 (IT)
Esempio di collegamento utilizzando
l’adattatore di ingresso componente (con
Control S) BKM-B12 (non in dotazione).
Quanto segue illustra un esempio di collegamento in
cui è stato utilizzato l’adattatore di ingresso
componente (con Control S) BKM-B12 (non in
dotazione).
Y/G U/B V/R IN OUT
INPUT 3 CONTROL S
a Control S
IN
a Control S
OUT
a YUV/GBR
all’uscita
segnale
componente
Videoregistratore, console per
videogiochi, lettore DVD, ecc.
Collegamenti
18 (IT)
Esempio di collegamento utilizzando
l’adattatore di ingresso video e Control S
BKM-B13 (non in dotazione).
Quanto segue illustra un esempio di collegamento in
cui è stato utilizzato l’adattatore di ingresso video e
Control S BKM-B13 (non in dotazione).
Per un esempio di collegamento utilizzando
l’adattatore di rete BKM-B30NW (non in dotazione),
consultare il manuale delle istruzioni dell’adattatore
BKM-B30NW.
COMPOSITE
Y/C IN
IN OUT
IN OUT
VIDEO
CONTROL S
a Control S IN
a Control S OUT
Videoregistratore, console per
videogiochi, lettore DVD, ecc.
all’uscita
video
a Y/C IN o
COMPOSITE IN
Collegamenti
19 (IT)
Uso dei fermacavi
È possibile fissare i cavi di collegamento e il cavo di
alimentazione CA tramite i fermacavi A (×2) e B (×4).
Applicare i fermacavi A e B come descritto
nell’illustrazione qui sotto.
A
1
1
2
2
B
1
2
Parte posteriore
Collegamenti
20 (IT)
Utilizzo dei menu a schermo
Utilizzo dei menu a schermo
Funzionamento tramite i menu
Tasti di funzionamento dei menu
Per il funzionamento dei menu, utilizzare i tasti sul
display e sul telecomando.
Nelle presenti istruzioni per l’uso, i tasti della sezione
di controllo vengono utilizzati a scopi esplicativi.
Il tasto SELECT +M/–m del telecomando funziona
allo stesso modo dei tasti v / V della sezione tasti di
controllo.
Configurazione del menu
Per selezionare la lingua utilizzata nel menu, vedere a
pagina 36 (IT).
1 Premere MENU.
Sul panello del display appare il menu principale.
ENTER
MENU
MENU PRINCIP.
SELEZIONE INGRESSO
CTRL IMMAG.
DIMEN IMMAG.
CONF I G
MEMOR I A
TELECOMAND
STATO
SEL IMPOSTA F INE
2 Premere v / V per spostare il cursore (B), quindi
premere ENTER per selezionare un menu.
Sul pannello del display appare il menu
selezionato.
3 Premere v / V per spostare il cursore (B), quindi
premere ENTER per selezionare una voce.
Sul pannello del display appare il menu della voce
selezionata.
4 Premere v / V per effettuare la regolazione o
selezionare l’impostazione, quindi premere
ENTER.
L’impostazione viene registrata e viene
visualizzato il menu precedente.
Per tornare alla schermata iniziale, premere più volte
il tasto MENU finché non scompare il menu.
Guida dei menu
Nota
Se una funzione non è disponibile, accanto alla
relativa voce appare l’indicazione “– – – –”.
La disponibilità delle funzioni dipende dai tipi di
segnale di ingresso.
Menu CTRL IMMAG.
Questo menu viene utilizzato per la regolazione
dell’immagine.
ENTER
MENU
CTRL IMMAG.
CONTRASTO : 80
LUMINOSI : 00
C OLORE : 00
F ASE : 00
AGC IMMAGI NE : ON
T EMP COLORE : H I GH
NITIDEZZA : MED.
4
3
2
1
5
6
7
8
RIPRISTINA
SEL IMPOSTA F INE
1 CONTRASTO
Premere v per aumentare il contrasto e V per
diminuirlo.
2 LUMINOSITÀ
Premere v per rendere più luminosa l’immagine e V
per renderla più scura.
3 COLORE
Premere v per aumentare la saturazione del colore e
V per diminuirla.
4 FASE
Premere v per rendere l’intera immagine di colore
verdastro e V per renderla di colore rossastro.
5 AGC IMMAGINE
Selezionare ON per aumentare automaticamente la
luminosità se viene immesso un segnale a bassa
luminosità.
Questa funzione è disponibile solo per l’ingresso
VIDEO o per l’ingresso YUV a 15 kHz.
Telecomando Sezione tasti di controllo
21 (IT)
Utilizzo dei menu a schermo
6 TEMP COLORE
Per modificare la temperatura di colore.
Per ulteriori informazioni, vedere “TEMP COLORE” a
pagina 28 (IT).
7 NITIDEZZA
Per modificare il livello di correzione del contorno in
tre diversi livelli (HIGH, MED. o LOW).
Per ulteriori informazioni, vedere “NITIDEZZA” a pagina
29 (IT).
8 RIPRISTINA
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica delle voci
da 1 a 7 del menu CTRL IMMAG.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di ripristino,
vedere “Ripristino delle voci del menu CTRL IMMAG. alle
impostazioni originali” a pagina 29 (IT).
Menu DIMEN IMMAG.
Questo menu viene utilizzato per modificare le
dimensioni e la posizione dell’immagine.
ENTER
MENU
DIMEN IMMAG.
DIMENS IONE O : 00
SPOST ORI ZZ . : 00
DIMENS IONE V : 00
SPOST VERT : 00
RIPRISTINA
ASPETTO : 4X3
ZOOM : X1
qs
qa
q;
9
qd
qf
qg
qh
REGOLAZ P I XEL
SEL IMPOSTA F INE
9 DIMENSIONE O
Per regolare le dimensioni orizzontali dell’immagine.
Premere v per aumentare le dimensioni orizzontali
dell’immagine e V per diminuirle.
q; SPOST ORIZZ.
Per regolare la centratura orizzontale dell’immagine.
Premere v per spostare l’immagine verso destra e V
per spostarla verso sinistra.
qa DIMENSIONE V
Per regolare le dimensioni verticali dell’immagine.
Premere v per aumentare le dimensioni verticali
dell’immagine e V per diminuirle.
qs SPOST VERT
Per regolare la centratura verticale dell’immagine.
Premere v per spostare l’immagine verso l’alto e V
per spostarla verso il basso.
qd RIPRISTINA
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica delle voci
da 9 a qs del menu DIMEN IMMAG.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo della funzione di
ripristino, vedere “Ripristino delle dimensioni e della
posizione dell’immagine originali” a pagina 31 (IT).
qf ASPETTO
Per modificare il rapporto di formato delle immagini.
Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica del rapporto
di formato” a pagina 32 (IT).
qg ZOOM
Per ingrandire le immagini nel seguente ordine:
raddoppiarle (×2), triplicarle (×3) e quadruplicarle
(×4).
Nota
Se ASPETTO viene impostato su ZOOM L o su
ZOOM LB, viene visualizzato “– – – –” e non è
possibile impostare ZOOM su ×2, ×3 o ×4.
qh REGOLAZ PIXEL
Per regolare la fase dei punti e il numero totale di
pixel orizzontali in caso di disturbi sui bordi dei
caratteri e sulle linee verticali.
Per ulteriori informazioni, vedere “Regolazione dei pixel”
a pagina 33 (IT).
Menu CONFIG
Questo menu viene utilizzato per la regolazione del
segnale o per la selezione della lingua. Il menu è
composto da due pagine: CONFIG (1/2) e CONFIG
(2/2). Per passare da una pagina all’altra, premere
ripetutamente i tasti v / V fino a che non appare la
pagina desiderata.
ENTER
MENU
CONF I G( 1/2)
VISUALIZZA : ON
W-VGA : OFF
SOTTOTITOLO : OFF
SISTEMA COLORE: AUTO
RIEMP I SCHERMO : CENTRO
CONTROLALIM.
S ALVA SCHERMO
wa
w;
ql
qk
ws
wd
wf
SEL IMPOSTA F INE
LIVELLO YUV : SMPTE
qj
PFM-42B1E: “LIVELLO YUV” non viene visualizzato.
ENTER
MENU
CONF I G( 2/2)
IMPOST.ORA
LINGUA
wh
wg
SEL IMPOSTA F INE
SERIAL REMOTE
ADATT .DI RETE
wk
wj
PFM-42B1E: “SERIAL REMOTE” non viene visualizzato.
Se è stato installato l’adattatore di rete (BKM-B30NW), la
voce “ADATT.DI RETE” viene aggiunta ma non
visualizzata sullo schermo del monitor PFM-42B1E.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294

Sony PFM-42B1 Manuale utente

Categoria
TV al plasma
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per