Unold 68875 Istruzioni per l'uso

Categoria
Microonde
Tipo
Istruzioni per l'uso
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 68875
Dati tecnici ............................................60
Significato dei simboli .............................60
Avvertenze di sicurezza ............................60
Istruzioni generali ....................................63
Prima del primo utilizzo ...........................64
Utilizzo ................................................... 65
Pulizia e manutenzione ............................65
Funzioni .................................................66
Ricette ...................................................67
Gratinare ................................................67
Arrostire e cuocere .................................. 67
Cuocere al forno ......................................68
Norme die garanzia .................................. 69
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...........69
Service ...................................................25
Manual de Instrucciones modelo 68875
Datos técnicos ........................................70
Explicación de los símbolos ......................70
Indicaciones de seguridad ........................70
Indicaciones generales .............................73
Antes de usar ..........................................74
Manejo ...................................................75
Limpieza y Cuidado .................................75
Funciones ...............................................76
Recetas ..................................................77
Gratinar ..................................................77
Asar y cocer ...........................................78
Hornear ..................................................78
Condiciones de Garantia ........................... 80
Disposición/Protección del
medio ambiente ......................................80
Service ...................................................25
Instrukcja obsługi model 68875
Technické údaje .....................................81
Objaśnienie symboli ................................. 81
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...............81
Wskazówki ogólne ....................................84
Przed pierwszym użyciem .........................85
Obsługa ..................................................85
Czyszczenie .............................................86
Funkcje ..................................................87
Recepty ..................................................88
Zapékání .................................................88
Záruční podmínky ....................................89
Likvidace / Ochrana životného prostředí ....89
Service ...................................................25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE Ab Seite 8
1 Schalter Temp. für Temperaturwahl
2 Schalter "Function" für
Funktionswahl
3 Zeitschaltuhr
4 Gitterrost
Art-Nr. 6887511
5 Backblech
Art-Nr. 6887514
6 Rost- und Blechheber
(zum sicheren Entnehmen von
Rost und Blech)
EN Page 27
1 Temp. switch for temperature
selection
2 Function indicator
3 Timer
4 Oven rack
5 Baking tray
6 Grate and sheet lifter (for safe
removal of grate and sheet)
FR Page 39
1 Sélecteur « Temp. » pour le réglage
de température
2 Sélecteur « Function » pour la
sélection des fonctions
3 Minuterie
4 Grille de cuisson
5 Feuille de cuisson
6 Lève-grille et plaque (pour un
retrait sécurisé de la grille et de la
plaque)
NL Pagina 50
1 Knop “Temp.” voor de keuze van
de temperatuur
2 Knop “Function” voor de keuze van
de functie
3 Tijdschakelaar
4 Rooster
5 Bakplaat
6 Rooster- en plaathouder (voor het
veilig uitnemen van rooster en
bakplaat)
IT Pagina 60
1 Interruttore “Temp.” per
selezionare la temperatura
2 Interruttore “Function” per
selezionare la funzione
3 Timer
4 Griglia
5 Teglia di cottura
6 Solleva-griglia e solleva-placca (per
sfornare in sicurezza la griglia e la
placca)
ES Página 70
1 Selector de temperatura “Temp.”
2 Selector de función “Function“
3 Reloj temporizador
4 Parrilla
5 Bandeja de horno.
6 Atizador de parrilla y bandeja (para
retirar la parrilla y la bandeja de
forma segura)
PL Strany 81
1 Regulator temperatury
2 Przełącznik funkcyjny WYŁ
3 Timer
4 Ruszt
5 Blacha do pieczenia
6 Uchwyt do podnoszenia blachy i
rusztu
Stand 21.2.2020
7 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potenza: 1.200 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Sportello: Vetro resistente alle alte temperature
Ingombro: 42,8 x 31,0 x 28,7 cm ca., vano di cottura 30,0 x 25,0 x 20,0 cm
Peso: 6,5 kg ca. (accessori compresi)
Lunghezza cavo: 90 cm ca., fisso
Dotazione: Vano di cottura 18 litri, riscaldamento superiore e inferiore, timer
0–60 minuti o funzionamento prolungato
Accessori: Istruzioni d‘uso, 1 teglia di cottura, 1 griglia
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 68875
AVVERTENZE DI SICUREZZA
DATI TECNICI
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone che presen-
tano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
che difettano della necessaria esperienza e/o conos-
cenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se a conos-
cenza dei rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
4. Conservare l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata
dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o dan-
ni all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agi-
re sempre con la massima cautela.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere
molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini
e persone a rischio usare la massima cautela. I bam-
bini devono essere sorvegliati per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
6. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che
giochino con l’apparecchio.
7. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente
alternata con tensione corrispondente a quella indi-
cata sulla targhetta dati.
8. Questo apparecchio non deve essere usato né con oro-
logi programmabili esterni, né con sistemi di comando
a distanza.
9. L’apparecchio non deve essere utilizzato nelle vici-
nanze di superfici calde.
10. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
interno. Posizionare l‘apparecchio su una superficie
stabile, piana e asciutta.
11. Si assicuri che vi sia una distanza sufficiente da pareti,
mobili e oggetti infiammabili, come ad es. tende.
Tenga lateralmente almeno 10 cm di distanza, verso
l‘alto almeno 30 cm di distanza dalle altre superfici.
12. Non lasciare incustodito l‘apparecchio durante il fun-
zionamento.
13. Tenere una distanza di almeno 2 cm tra gli alimenti
da cuocere e le serpentine superiori e inferiori del
forno, onde evitare che gli alimenti brucino – Pericolo
di bruciatura!
14. Per cuocere in forno, utilizzare solo le stoviglie adatte.
15. Utilizzare solo accessori consigliati dal produt-
tore. L’utilizzo di altri accessori può danneggiare
l’apparecchio e comportare pericoli.
16. Non tirare il cavo di alimentazione. Fare in modo che
il cavo non penda dal bordo della superficie di lavoro.
Non avvolgere il cavo attorno all’elettrodomestico ed
evitare di piegarlo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
17. Accertarsi che il cavo non entri in contatto con gli
elementi caldi dell’apparecchio. Non toccare le parti
calde. Usare sempre le presine.
18. Durante l’utilizzo l’apparecchio si riscalda molto. In
questi casi si consiglia di utilizzare le presine per
pentole. Durante il funzionamento, non coprire per
nessun motivo l’apparecchio.
19. Durante il funzionamento accertarsi che l’ambiente
sia ben aerato.
20. L’apparecchio si spegne automaticamente. Per questo
motivo, dopo l’utilizzo portare il timer sullo 0 e il ter-
mostato sullo Min ed estrarre la spina dalla presa di
corrente.
21. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in
acqua o in altri liquidi.
22. Tutte le parti devono essere completamente asciutte
prima di essere riassemblate.
23. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio
prima di spostarlo, pulirlo e riporlo. Prima di maneg-
giare l’apparecchio estrarre sempre la spina.
24. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso
domestico o a finalità analoghe, p. es.
angoli di ristoro in negozi, uffici o altri posti di lavoro,
aziende agricole,
all’utilizzo da parte di ospiti in hotel, motel o altre
strutture ricettive,
in pensioni private o appartamenti di vacanza.
25. Verificare con regolarità che la spina e il cavo non
siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di
connessione o altre parti siano danneggiati, inviarli
per il controllo o la riparazione al nostro servizio cli-
enti.
26. Le riparazioni effettuate da persone non competenti
possono esporre l‘utilizzatore a gravi pericoli e com-
portano l’esclusione dalla garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
63 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
L‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo, anche
all‘esterno. Si assicuri che vi sia una distanza sufficiente da
tutti gli oggetti combustibili ed un‘aerazione sufficiente.
Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Pericolo di scossa
elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o
errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
ISTRUZIONI GENERALI
L‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo, anche all‘esterno. Si as-
sicuri che vi sia una distanza sufficiente da tutti gli oggetti combustibili
ed un‘aerazione sufficiente.
Utilizzi presine fino a che l‘apparecchio è in uso e fino a quando è caldo.
1. Il forno è ideale per la preparazione quotidiana di diversi tipi di alimenti. I tempi di cottura e le
temperature possono variare, ragion per cui consigliamo di controllare la cottura e lo stato di cot-
tura degli alimenti a intervalli regolari.
2. Per alcune ricette consigliamo di preriscaldare l’apparecchio. In queste ricette accendere antici-
patamente l’apparecchio per circa 5–10 minuti alla temperatura indicata.
3. In caso di riscaldamento inferiore, consigliamo di posizionare gli alimenti da cuocere nelle guide
in basso, in caso di riscaldamento superiore si utilizzino le guide in alto.
4. Non utilizzare oggetti metallici per pulire l’apparecchio o la teglia. La teglia non è resistente ai
graffi. Non tagliare per nessun motivo i dolci o la pizza nella teglia.
5. L’apparecchio si scalda durante la cottura. Si raccomanda quindi di usare sempre delle presine.
6. Lo sportello di vetro non è un ripiano. Per questo motivo sullo sportello aperto non vanno appog-
giate né pentole né altri oggetti, onde evitare danneggiamenti al vetro.
7. Aprire lo sportello di vetro con estrema cura, poiché l’aria calda sprigionata dal forno può pro-
vocare bruciature.
8. Consigliamo di tenere gli alimenti già cotti nel forno caldo solo per breve tempo, poiché altri-
menti potrebbero asciugarsi troppo.
9. Accertarsi che dopo l’utilizzo tutti gli interruttori siano posizionati sullo 0.
10. In caso di mancato utilizzo si consiglia di estrarre la spina dalla presa di corrente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
64 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere il materiale dell’imballaggio. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei
bambini – pericolo di soffocamento! Accertarsi che il contenuto della confezione sia completo
e intatto.
2. Lavare le parti amovibili in acqua calda con un detersivo delicato. Non usare prodotti aggressivi
né la paglietta d’acciaio. Sciacquare con acqua chiara. Asciugare bene tutte le parti.
3. Pulire l‘apparecchio con un panno umido.
4. In caso di necessità, pulire le serpentine con un panno umido ben strizzato. Accertarsi che nel
corpo dell‘apparecchio non entri acqua.
5. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
6. Al primo utilizzo l’apparecchio può sprigionare degli odori. Questi odori non sono pericolosi.
Consigliamo tuttavia di preriscaldare l’apparecchio prima del primo utilizzo per rimuovere even-
tuali residui.
7. Posizionare l‘apparecchio su una superficie asciutta, stabile e resistente alle temperature ele-
vate.
8. Accertarsi che l’ambiente sia sufficientemente areato e tenersi a debita distanza dalle pareti e
dagli oggetti infiammabili, per esempio dalle tende.
9. Accertarsi che il timer sia in posizione 0.
10. Inserire la spina nella presa di corrente (220–240 V~ di corrente alternata).
11. Accendere l’apparecchio, portare il termostato a 230 °C e attivare il riscaldamento superiore e
inferiore.
12. Accendere l’apparecchio posizionando il timer sul tempo desiderato. Consigliamo di riscaldare
l’apparecchio per 30 minuti prima del primo utilizzo alla massima temperatura, finché non
venga più sprigionato alcun odore.
13. Allo scadere del tempo di cottura impostato, l‘apparecchio emette un suono e si spegne automa-
ticamente. Se si intende preparare un alimento la cui cottura richieda più di 60 minuti, è neces-
sario impostare più volte il timer.
14. Spegnere l’apparecchio portando il termostato e il timer sullo 0 e lasciar raffreddare completa-
mente l’apparecchio.
15. A questo punto l’apparecchio è pronto per l’uso.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
65 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Preparare gli alimenti a piacimento.
2. Selezionare la temperatura desiderata mediante il termostato.
3. Selezionare la funzione desiderata mediante l’interruttore funzioni. È possibile scegliere tra le
funzioni di riscaldamento superiore, riscaldamento superiore e inferiore e riscaldamento infe-
riore.
4. Timer
Selezionare il tempo di cottura desiderato tra 0 e 60 minuti e posizionare il timer sulla durata
desiderata. Allo scadere del tempo, l’apparecchio emette un segnale acustico e si spegne. Ruo-
tare il timer una volta al tempo massimo possibile e poi tornare ai minuti desiderati. Ciò garan-
tisce una commutazione sicura del timer. Qualora si stia preparando un alimento la cui cottura
richieda più di 60 minuti, è necessario impostare più volte il timer. Ovviamente è possibile reim-
postare il timer anche durante il funzionamento.
5. Sistemare l’alimento da cuocere nel forno.
6. Se si utilizza la funzione con il timer, l’apparecchio si spegne automaticamente al raggiungi-
mento del tempo impostato.
7. Inoltre, quando l’alimento è pronto, il termostato deve essere portato sullo 0.
8. Per spegnere l’apparecchio in modo sicuro, estrarre la spina dalla presa di corrente.
L‘apparecchio si riscalda molto durante l‘utilizzo, anche all‘esterno. Si assicuri che vi sia una
distanza sufficiente da tutti gli oggetti combustibili ed un‘aerazione sufficiente.
UTILIZZO
Spegnere sempre l’apparecchio (interruttore di funzione su AUS/OFF) prima di pulir-
lo e togliere la spina dalla presa di corrente.
Lasciare raffreddare completamente l‘apparecchio.
1. Durante la pulizia, non immergere per nessun motivo l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
2. Tutte le parti amovibili, come la teglia di cottura, la griglia, ecc possono essere pulite in acqua
calda con un detergente delicato. Sciacquare con acqua chiara e asciugare bene. Le parti pos-
sono essere lavate anche in lavastoviglie.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
66 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. In caso di residui bruciati, immergere le parti interessate per breve tempo in acqua calda con
un detergente delicato.
4. In caso di necessità, pulire le serpentine con un panno umido ben strizzato. Accertarsi che nel
corpo dell‘apparecchio non entri acqua.
5. L’apparecchio può essere pulito internamente ed esternamente con un panno umido. Accertarsi
che nel corpo dell‘apparecchio non entri acqua.
6. Le parti interne del forno sono dotate di una superficie semplice da pulire e possono essere
pulite con un panno umido. Pulire subito gli spruzzi con un panno umido.
7. Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi, lana d’acciaio o altro.
FUNZIONI
Riscaldamento superiore/
1. Posizionare gli alimenti da tenere in caldo sulla griglia al centro del forno.
2. Selezionare con l’interruttore delle funzioni la funzione desiderata.
3. A questo punto impostare la temperatura desiderata.
4. Impostare con il timer il tempo di mantenimento della temperatura.
Riscaldamento superiore/inferiore
Nel forno è possibile preparare deliziosi sformati, arrosti e molto altro ancora.
1. Per farlo, utilizzare la griglia, su cui posizionare la casseruola o lo stampo per
sformati, oppure la teglia di cottura.
2. Posizionare gli stampi di cottura o per sformati sempre sulla griglia a metà
dell’apparecchio.
3. Selezionare con l’interruttore delle funzioni la funzione desiderata.
4. A questo punto impostare la temperatura desiderata e il riscaldamento supe-
riore e inferiore o solo superiore a seconda della ricetta.
5. Impostare con il timer il tempo di cottura desiderato.
Riscaldamento inferiore
1. Posizionare gli alimenti da tenere in caldo sulla griglia al centro del forno.
2. Selezionare con l’interruttore delle funzioni la funzione desiderata.
3. A questo punto impostare la temperatura desiderata.
4. Impostare con il timer il tempo di mantenimento della temperatura.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
67 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RICETTE
GRATINARE
Toast pizza
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 2 fette di Cer-
velatwurst, 1 fetta di prosciutto cotto, 1 pomo-
doro piccolo, 1 cucchiaio di fettine di champi-
gnon, 2 fette di Edamer, 2 cucchiai di panna
acida, ½ cucchiaino di origano, sale e pepe
Preparazione: posizionare le fette di pan carré
sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario
dal basso e tostare le fette di pane brevemente
a 220°C di calore superiore ed inferiore, fino a
che il lato superiore non è leggermente dorato,
poi girare e tostare per breve tempo anche il se-
condo lato. Tagliare a dadini tutti gli ingredienti
tranne la panna e i condimenti, mescolare con
panna e condimenti e distribuire sulle fette di
pane tostate. Posizionare il pane sulla teglia in-
grassata, inserirla nel terzo binario dal basso nel
forno e gratinare a 220°C di calore superiore e
inferiore per ca. 5 minuti.
Toast Hawaii
Ingredienti: 4 fette di pan carré, 4 fette di pro-
sciutto cotto, 4 fette di ananas, 4 fette di Eda-
mer
Preparazione: posizionare le fette di pan carré
sulla griglia, infilare la griglia nel terzo binario
dal basso e tostare le fette di pane brevemente
a 220°C di calore superiore ed inferiore, fino a
che il lato superiore non è leggermente dorato,
poi girare e tostare per breve tempo anche il se-
condo lato. Su ogni toast posizionare una fetta
di prosciutto cotto, una fetta di ananas e poi una
fetta di formaggio.
Posizionare il pane guarnito sulla teglia ingras-
sata, inserirla nel terzo binario dal basso nel for-
no e gratinare a 220°C per ca. 5 minuti.
ARROSTIRE E CUOCERE
Polpettone
Tempo di preparazione: 75 minuti
Ingredienti: 500 g di carne trita mista, 150 g
di fegato di maiale triturato, 1 panino vecchio,
1 cipolla, 2 spicchi d‘aglio, 1 uovo, 1 cucchiai-
no di sale, 3 prese di noce moscata, 3 prese di
pepe, 150 g di pancetta mista e tagliata fine, 1
cucchiaino di polvere di paprika, 1 cucchiaino
di senape, 1 cucchiaio di pangrattato
Preparazione: Ammorbidire il panino in acqua.
Sbucciare le cipolle e lo spicchio d‘aglio e tri-
turare finemente. Impastare il panino sminuz-
zato, le cipolle, la carne trita, il fegato triturato,
l‘uovo, il sale, la senape e il condimento con il
pangrattato. Dall‘impasto formare una pagnot-
ta lunga e metterla in uno stampo per sformati
e decorarla con fette di pancetta. Posizionare il
polpettone sulla griglia, spingere sul secondo bi-
nario dal basso e arrostire a 180°C di calore su-
periore e inferiore per ca. 50 minuti, eventual-
mente dopo 30 minuti portare a 160°C.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
68 von 92
Stand 21.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Bistecche di maiale
Ingredienti: 4 bistecche di maiale da ca. 200 g
ciascuna, 1 cucchiaino di sale, una spruzzata di
tabasco, 2 cucchiaini di paprika, 3 cucchiai di
olio
Preparazione: con sale, tabasco, paprika ed olio
preparare una marinata e marinarvi dentro le bi-
stecche per ca. 2 ore. Mettere le bistecche con-
dite sulla griglia, spingerla nel forno sul binario
3 e grigliare le bistecche a 220°C di calore su-
periore e inferiore su ogni lato per ca. 10 minu-
ti. Consiglio: Se ha fretta, prenda bistecche già
condite dal macellaio.
CUOCERE AL FORNO
Ciambella di spezie
Ingredienti per una forma di ciambella di 24 cm
di Ø:
5 uova, 200 g di zucchero, ½ barattolo di con-
fettura di ciliegie, ½ cucchiaino di cannella,
1 cucchiaio raso di cacao, 100 g di noci maci-
nate, 350 g di farina, 1 bustina di lievito in pol-
vere ed eventualmente del latte
Preparazione: montare uova, burro, zucche-
ro, confettura e cannella fino ad ottenere una
schiuma. Mescolare cacao, noci, farina e lie-
vito in polvere. L‘impasto deve essere denso.
Aggiungere latte secondo necessità. Introdurre
l‘impasto in uno stampo per ciambella ingrassa-
to. Metterlo sulla griglia e spingerlo sul binario
più basso del forno. Grigliare a 180° di calore
superiore e inferiore per ca. 50 minuti.
Cheesecake
Ingredienti per il fondo:
65 g di burro, 75 g di zucchero, 1 uovo, 200 g
di farina, ½ bustina di lievito in polvere
Ingredienti per il rivestimento: 500 g di quark
magro, 150 g di zucchero, 1 zucchero vaniglia-
to, 1 bustina di polvere vanigliata per pudding,
3 uova, 375 ml di latte , 50 g di burro fluido
Preparazione: preparare un impasto con burro,
zucchero, uovo, farina e lievito in polvere. Sro-
tolare la pasta e coprire con essa il fondo ed il
bordo di una padella Springform (24 cm di Ø)
ingrassata solo sul fondo, premere l‘impasto sul
bordo arrivando a ca. 3 cm di altezza. Mescola-
re gli ingredienti per il ripieno e versare sull‘im-
pasto ATTENZIONE: si assicuri di utilizzare uno
stampo che chiuda bene, perché il ripieno all‘i-
nizio è ancora fluido. Mettere lo stampo sulla
griglia e spingerlo sul binario più basso del for-
no. Cuocere a 180°C di calore superiore e infe-
riore per ca. 80–90 minuti.
Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG.
Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 21.2.2020
69 von 92
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga
durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio
clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non
più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto
non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un
centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata
dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far
smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i
guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti
di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra
valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garan-
zia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi
all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente
imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di
vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.
unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti
dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia
decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore
finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Unold 68875 Istruzioni per l'uso

Categoria
Microonde
Tipo
Istruzioni per l'uso