Valex 1494802 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Sofatore a scoppio
ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Internal combustion leaf blower
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
MSofSco
28.01.2015
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l’uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
- 2 -
i
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze
e tutte le istruzioni. La mancata ottemperanza
alle avvertenze e alle istruzioni può dare luogo
a incendi e/o lesioni serie.
La scrupolosa osservanza di queste avvertenze
con l’utilizzo dei mezzi di protezione individuale,
minimizzano i rischi di incidente ma non li elimi-
nano completamente.
Utilizzate la macchina solo nei modi descritti in
queste istruzioni. Non utilizzatela per scopi a cui
non è destinata.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
riferimenti futuri.
CARBURANTE: PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE
ATTENZIONE! Spegnete sempre il motore
prima di ogni rifornimento. Il carburante e i suoi
vapori sono altamente infiammabili, fate attenzio-
ne a non versarlo su superfici calde. Operate in
un luogo all’aperto ben ventilato, non fumate, non
avvicinate fiamme libere o oggetti incandescenti.
Utilizzate occhiali di protezione e guanti protettivi.
Non ingerite, non inalate i vapori emessi dal
carburante e tenetelo lontano dalla portata dei
bambini. Evitare il contatto con la pelle. In caso
di contatto accidentale lavare con abbondante
acqua e se necessario consultare un medico.
ATTENZIONE! Non utilizzate la macchina in
ambienti con pericolo di esplosione e/o incendio,
in locali chiusi, in presenza di liquidi, gas, pol-
veri, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o
esplosivi. Non utilizzate la macchina in presenza
di fonti incendianti quali fiamme libere, sigarette,
scintille ecc.
GAS DI SCARICO: PERICOLO DI AVVELENAMENTO
ATTENZIONE! Il motore emette dall’impianto
di scarico un gas velenoso, inodore e incolore:
l’inalazione provoca nausea, svenimento e morte.
ATTENZIONE! Non far funzionare la macchina
in ambienti chiusi o poco ventilati. Non respirare
i gas di scarico. In caso di inalazione accidentale
e se necessario rivolgersi subito ad un medico.
SUPERFICI CALDE: PERICOLO DI USTIONI
ATTENZIONE! Durante il funzionamento al-
cune superfici esterne della macchina possono
raggiungere temperature elevate, rimanendo tali
anche per alcune ore dopo l’arresto del motore.
In particolare prestare attenzione all’impianto
di scarico dei gas e alle parti calde del motore
come la testata.
Mantenete una distanza di sicurezza ed indossate
guanti di protezione.
FLUSSO D’ARIA A FORTE VELOCITA’: PERICOLO
DI LANCIO OGGETTI
ATTENZIONE! Il flusso d’aria generato dalla
macchina provoca il lancio di piccoli oggetti
come sabbia, sassi, piccoli rami ed altro presenti
davanti il tubo di mandata. Non dirigere il flusso
verso se stessi, verso persone, animali, veicoli
o fiamme libere. Fate mantenere le persone e gli
animali a distanza di sicurezza.
1) ADDESTRAMENTO
a) leggere attentamente le istruzioni. Prendere
familiarità con i comandi ed il corretto uso della
macchina;
b) non permettere mai che la macchina venga uti-
lizzata da bambini o da persone che non abbiano
dimestichezza con queste istruzioni o da persone
con ridotte capacità mentali. Eventuali normative
locali possono fissare un’età minima per l’operatore;
c) non utilizzare mai la macchina in presenza di
persone, in particolare bambini, o animali situati
nelle vicinanze;
d) non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore è
responsabile degli incidenti o dei pericoli nei quali
possono incorrere le altre persone o i loro beni;
e) tenere i bambini, gli estranei e gli animali a distan-
za di almeno 15 metri durante il funzionamento
della macchina;
f) non azionare la macchina quando si è stanchi
o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali;
g) usare un’apparecchiatura di protezione per-
sonale. Le apparecchiature di protezione quali
casco e occhiali protettivi, maschera antipolvere,
cuffie antirumore, guanti protettivi, abbigliamento
robusto aderente e calzature protettive antiscivolo,
riducono la possibilità di subire lesioni personali.
h) non azionare la macchina in vicinanza a finestre,
porte aperte, ecc...
i ) Si raccomanda di utilizzare la macchina solo in
orari ragionevoli, non la mattina presto o la sera
tardi, quando la gente potrebbe essere disturbata;
L) Si raccomanda di utilizzare rastrelli e scope per
allentare i detriti prima di soffiare / aspirare;
m) Si raccomanda di inumidire leggermente le
superfici in ambienti polverosi
- 3 -
2) PREPARAZIONE
a) durante l’utilizzo, indossare sempre calzature alte
resistenti, pantaloni lunghi e indumenti a maniche
lunghe. Non utilizzare la macchina quando si è a
piedi scalzi o si indossano calzature leggere;
b) ispezionare a fondo l’area nella quale deve
essere utilizzata la macchina e rimuovere tutti
gli oggetti che potrebbero essere lanciati/aspirati
dalla macchina;
c) AVVERTENZA - La benzina è altamente infiammabile.
- conservare il carburante in appositi recipienti,
- fare rifornimento di carburante solamente all’a-
perto e non fumare durante questa operazione,
- aggiungere carburante prima di avviare il motore.
Non togliere mai il tappo del serbatoio di carbu-
rante né aggiungere benzina quando il motore è
in funzione o quando è caldo,
- in caso di fuoriuscita della benzina, non tentare
di avviare il motore ma allontanare la macchina
dall’area dove è avvenuta la fuoriuscita evitando
di creare fonti di accensione finché non si sono
dissipati i vapori della benzina,
- rimettere a posto correttamente i tappi del serba-
toio e del contenitore della benzina;
d) sostituire i silenziatori difettosi;
e) prima dell’uso, procedere sempre ad un controllo
visivo per assicurarsi che la macchina non sia
usurata o danneggiata. Sostituire le tubazioni di
soffiaggio danneggiate o usurate;
f) mantenete in un luogo sicuro i sacchi di nylon
presenti nell’imballaggio. I sacchi possono pro-
vocare il soffocamento e i bambini non devono
entrarne in possesso.
3) FUNZIONAMENTO
a) non fare funzionare il motore in un luogo chiuso
dove possono accumularsi le esalazioni nocive di
monossido di carbonio;
b) lavorate solamente alla luce del giorno o in
presenza di una buona luce artificiale;
c) Non usare la macchina in caso di pioggia.
d) accertarsi sempre dei propri punti d’appoggio
sui pendii;
e) camminare, non correre mai. Adeguate il vostro
passo alla fase di lavoro, non avanzate troppo
velocemente;
f) lavorate trasversalmente rispetto al pendio, mai
in salita o in discesa;
g) esercitare un’estrema cautela nel cambio di
direzione sui pendii;
h) non lavorate sui pendii eccessivamente ripidi;
i) usare la massima precauzione nell’invertire il
senso di marcia o nel tirare verso se stessi la
macchina;
j) arrestare la macchina se deve essere trasportata
attraverso superfici sabbiose;
k) non utilizzare mai la macchina se i ripari sono
difettosi;
l) non modificare la taratura del regolatore della
velocità di rotazione del motore o non fare raggiun-
gere al motore una condizione di sovravelocità;
m) disinnestare la trasmissione prima di avviare il
motore (se applicabile);
n) avviare il motore a combustione interna con
cautela secondo le istruzioni, tenendo mani e piedi
ben distanti dalle aperture di aspirazione dell’aria
e dalla marmitta;
o) non inclinare la macchina durante le operazioni
di avviamento;
p) non avviare il motore quando ci si trova di fronte
al condotto di scarico dei gas del motore;
q) non mettere le mani o i piedi vicino o dentro le
tubazioni di soffiaggio, mantenete una distanza
di sicurezza;
r) non sollevare eccessivamente la macchina quan-
do il motore è in funzione, puntare le tubazioni di
soffiaggio sempre verso il terreno;
s) arrestare il motore e staccare il cavo della
candela:
- prima di rimuovere gli intasamenti o di liberare le
tubazioni di soffiaggio,
- prima di controllare, pulire o riparare la macchina,
- dopo avere colpito od aspirato un corpo estraneo.
Verificare eventuali danni sulla macchina ed ese-
guire le necessarie riparazioni prima di riavviare
e utilizzare la macchina,
- se la macchina comincia a vibrare in modo ano-
malo (spegnere e ricercare immediatamente la
causa delle vibrazioni);
- se dovete sostituire la tubazione di soffiaggio;
t) arrestare il motore:
- ogni qualvolta ci si allontana dalla macchina,
- prima di fare rifornimento di carburante.
u) ridurre il regime di rotazione del motore durante
lo spegnimento e, se il motore è dotato di una
valvola di intercettazione, interrompere l’afflusso
di carburante dopo l’uso;
v) rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima
di avviare la macchina;
w) non usare la macchina se i comandi di accensio-
ne e spegnimento non si azionano correttamente;
x) dopo aver spento il motore, la girante che genera
il flusso d’aria gira ancora per alcuni secondi.
4) MANUTENZIONE E IMMAGAZZINAMENTO
a) mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti
per garantire il funzionamento della macchina in
condizioni di sicurezza;
- 4 -
b) non immagazzinare mai la macchina con ben-
zina nel serbatoio all’interno di un edificio dove
i vapori possono raggiungere una fiamma libera
o una scintilla;
c) lasciare raffreddare il motore prima di imma-
gazzinare la macchina in un qualunque ambiente
chiuso;
d) per ridurre il pericolo di incendio, mantenere il
motore, il silenziatore e la zona di immagazzi-
namento della benzina liberi da foglie, polvere o
grasso eccessivo;
e) verificare di frequente che la protezione della
zona di aspirazione dell’aria, le tubazioni di
soffiaggio non presentino tracce di usura o di
deterioramento;
f) sostituire per motivi di sicurezza le parti usurate
o danneggiate;
g) prima e dopo ogni uso e dopo aver subito un
colpo ispezionare la macchina per rilevare rotture;
h) se deve essere vuotato il serbatoio del carburan-
te, eseguire questa operazione all’aperto;
i) fare effettuare le operazioni di manutenzione sulla
macchina da parte di personale tecnico qualificato
che utilizza soltanto ricambi originali;
l) non tentare di riparare la macchina o accedere
ad organi interni;
m) richiedete solo ricambi originali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA RUMORO-
SITA’ E PER LE VIBRAZIONI
Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportati sono
valori medi di utilizzo della macchina. L’impiego su
diversi tipi di fogliame e/o terreno, la variazione del
numero di giri del motore, la variazione della velocità
del flusso dell’aria e l’assenza di manutenzione
influiscono in modo significativo nelle emissioni
sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza adottate
tutte le misure preventive in modo da eliminare
possibili danni fisici dovuti ad un rumore elevato
e alle sollecitazioni da vibrazioni; indossate cuffie
antirumore, guanti antivibrazioni, effettuate delle
pause durante la lavorazione, mantenete efficiente
la macchina.
Una esposizione non protetta ad un alto livello di
rumore causa una perdita permanente dell’udito e
altri problemi come acufene.
L’esposizione alle vibrazioni causa danni disabilita-
tivi al sistema nervoso e al sistema circolatorio del
sangue, in particolare la sindrome del dito bianco
da vibrazione.
RISCHI RESIDUI
Nonostante l’utilizzo di tutti i mezzi di protezione
individuale (DPI), l’utilizzo dei dispositivi di prote-
zione della macchina e il rispetto di tutte le norme
in materia di sicurezza, non è possibile eliminare
tutti i rischi residui.
I seguenti rischi sono inerenti all’aspiratore soffia-
tore trituratore a scoppio:
- Pericolo di lesioni causate da incendio del carburante
Non fumare, non utilizzare fiamme libere, non
versare su superfici calde, usare solo all’aperto!
- Pericolo di lesioni causate da superfici calde
Mantenete una distanza di sicurezza ed indos-
sate guanti di protezione!
- Pericolo di avvelenamento causato dai gas di scarico
Non respirare i gas di scarico, utilizzare solo
all’aperto!
- Pericolo di lesioni causate dal forte flusso dell’aria
Non dirigere la macchina verso persone, ani-
mali o verso se stessi!
SIMBOLOGIA
Osservate con attenzione la simbologia della fig.B
e memorizzate il rispettivo significato. Una corretta
interpretazione dei simboli consente un uso più sicuro.
1. Modello e dati tecnici.
2. Attenzione! Pericolo.
3. Leggete con attenzione tutte le istruzioni prima
dell’uso.
4. Indossare i guanti a protezione delle mani.
5. Indossare gli occhiali o visiera a protezione degli
occhi e cuffie antirumore a protezione dell’udito.
6. Tenere a distanza di sicurezza minima di 15m le
persone e gli animali.
7. Pericolo lancio oggetti. Mantenere una distanza
di sicurezza.
8. Pericolo di avvio improvviso. Prima di ogni
manutenzione, regolazione o pulizia spegnete e
staccate il cappuccio dalla candela.
9. Pericolo di taglio. Non toccare le parti in mo-
vimento.
10. Pericolo di avvelenamento. Non respirate i gas
di scarico e non utilizzare in un ambiente chiuso.
11. Pericolo di ustioni. Alcune parti della macchina
raggiungono una temperatura elevata.
12. Pericolo di incendio. Il carburante e l’olio di
lubrificazione (se presente) sono facilmente in-
fiammabili. Non usate fiamme libere e non fumate.
- 5 -
13. Valvola dell’aria del carburatore (starter).
14. Carburante.
15. Livello rumorosità.
16. Dati motore.
17. Numero del lotto di costruzione. Le prime 2 cifre
del lotto indicano l’anno di costruzione.
kW kilowatt
Hp horsepower
m metri
cm centimetri
mm millimetri
km kilometri
h ore
s secondi
min-1 giri al minuto
l litri
kg chilogrammi
dB decibel
_____________________________________
Vi ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo
macchina, di seguito chiamata soffiatore a scoppio.
ATTENZIONE! La macchina è idonea a sgom-
berare il fogliame secco da superfici non umide
di giardini, marciapiedi e strade.
Ogni altro uso è vietato.
Questo istruzioni riportano le informazioni e quanto
ritenuto necessario per il buon uso, la conoscenza e
la normale manutenzione della macchina. Esse non
riportano le informazioni sulle tecniche di pulizia
del terreno ; l’utilizzatore troverà maggiori notizie
su libri e pubblicazioni specifiche o partecipando
a corsi di specializzazione.
Nel documento allegato alle presenti istruzioni
troverete i dati tecnici, le figure per il montaggio e
l’uso, la dichiarazione di conformità CE secondo
direttive vigenti. Conservatelo per riferimenti futuri.
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig. A e seguenti:
1 Impugnatura principale
2 Interruttore spegnimento motore
3 Leva comando gas carburatore (acceleratore)
4 Tubo di soffiaggio parte superiore
5 Tubo di soffiaggio parte inferiore
6 Viti
7 Griglie aspirazione aria
8 Protezione della girante di aspirazione
9 Cinghia a tracolla
10 Motore scoppio
11 Cappuccio candela
12 Candela di accensione
13 Serbatoio carburante
14 Tappo serbatoio
15 Scatola del filtro
16 Filtro aria motore
17 Levetta comando aria del carburatore
18 Pompa adescamento carburante
19 Maniglia per avviamento a strappo
20 Marmitta di scarico gas
21 Vite per regolazione del minimo
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Si declina ogni responsabilità
per gli eventuali danni diretti e/o indiretti causati
da un errato assemblaggio ed installazione.
TRASPORTO
Pulite la macchina ed utilizzate sempre il suo
imballo; questo la preserverà da urti, polvere e
- 6 -
umidità che ne possono compromettere il regolare
funzionamento.
Durante il trasporto staccate il cappuccio della
candela, attendete che si sia raffreddata e scaricate
completamente il serbatoio del carburante.
Se trasportata su un veicolo assicurate bene la
macchina con cinghie, in modo da evitare sposta-
menti improvvisi dovuti a frenate, curve, dossi ecc.
MOVIMENTAZIONE
Sostenete la macchina sollevata da terra e non fate
strisciare il tubo sul terreno. A causa della sua lun-
ghezza fate attenzione a non colpire i piedi, le gambe
oppure persone o oggetti. La movimentazione su
una superficie sabbiosa deve avvenire sempre a
motore spento.
Dopo l’uso appoggiate la macchina senza battere e
con tappo del carburante rivolto verso l’alto; evitate
di appoggiarla su piani in pendenza o su veicoli in
quanto potrebbe rotolare e cadere.
MESSA IN SERVIZIO
Nel luogo che utilizzerete la macchina è opportuno
considerare:
- che agenti atmosferici avversi come pioggia, vento
o temporale non siano presenti.
- che attorno sia prevista un’ampia zona operativa
libera da impedimenti.
- che vi sia una buona illuminazione naturale o
artificiale.
- che persone, bambini ed animali non siano presenti.
Estraete la macchina ed i componenti e verificate
visivamente la loro perfetta integrità; a questo punto
procedete ad una accurata pulizia.
ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI IN BASE ALLA
MODALITA’ D’USO
La macchina consente di eseguire la funzione di sof-
fiaggio, cioè la macchina produce un forte flusso d’aria
che uscendo dal tubo spinge il fogliame in avanti.
ASSEMBLAGGIO DEI COMPONENTI IN MODALITA
SOFFIAGGIO
ATTENZIONE! Prima di effettuare le seguenti
operazioni premete l’interruttore su O-OFF e
scollegate il cappuccio dalla candela.
ATTENZIONE! E’ necessario che l’assemblag-
gio del tubo venga eseguito correttamente e in
modo stabile e sicuro, altrimenti è possibile che
si stacchi durante l’uso compromettendo la vostra
ed altrui sicurezza.
1. Approntate i seguenti componenti:
pos.4 nr.1 Tubo di soffiaggio parte superiore
pos.5 nr.1 Tubo di soffiaggio parte inferiore
pos.7 nr.1 Vite
2. Premete l’interruttore (pos.2) in posizione di
spento O-OFF
3. Scollegate il cappuccio dalla candela (pos.22) in
modo da evitare un avvio improvviso
4. Osservate attentamente le figure A1 e C
5. Fig. C1: infilate i due spezzoni di tubo (pos.4,
5) e poi ruotateli uno sull’altro fino al completo
aggancio
6. Fig. C3: infilate il tubo assemblato nel raccordo
della macchina e poi ruotatelo fino al completo
aggancio
7. Fig. C4: avvitate la vite (pos.7) mediante un
attrezzo (non incluso) per assicurare il tubo alla
macchina
8. Verificare che il tubo sia correttamente fissato.
MOTORE A SCOPPIO - CICLO 2 TEMPI (2T)
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di se-
guito deve essere effettuata con il motore spento
e interruttore in posizione di arresto “O-OFF”.
ATTENZIONE! Indossate guanti ed occhiali
di protezione.
ATTENZIONE! Il motore funziona esclusiva-
mente con miscela olio-benzina ottenuto utiliz-
zando olio nella percentuale indicata sul foglio
specifiche. Nel caso non si utilizzi questa miscela
il motore si guasterà in modo irreparabile con il
decadimento immediato della garanzia.
PREPARAZIONE DELLA MISCELA
Utilizzare olio sintetico tipo JASO FC GRADE o ISO EGC
GRADE che garantisce un migliore rendimento, una
ridotta fumosità e una maggiore durata del motore.
Come preparare una miscela olio benzina al 3%
di olio (1:33)
Utilizzare un contenitore ed un misurino (non inclu-
si) per miscelare 33 cc di olio (0,033 litri) in 1000
cc (1 litro) di benzina. Usare solo benzina senza
piombo per automobili (benzina verde o eurosuper)
con un minimo di 90 ottani.
Agitare bene la miscela prima dell’uso. È
consigliabile preparare una quantità di miscela
non superiore a quella necessaria per un pieno del
serbatoio o per il funzionamento durante l’arco della
giornata lavorativa.
Lo stoccaggio della miscela per lunghi periodi ne
comporta un rapido deterioramento, questo provo-
ca il conseguente malfunzionamento del motore e
- 7 -
problemi di avviamento; se necessario, si consiglia
di aggiungere specifici additivi per evitare che la
miscela si deteriori col tempo.
Conservate la benzina e l’olio in contenitori idonei,
omologati, in un luogo sicuro e fuori dalla portata
dei bambini.
RIFORNIMENTO CARBURANTE
ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplo-
sione. Effettuare il rifornimento di carburante a
motore spento, in un luogo all’aperto e ventilato.
Se versato sulla macchina o sul pavimento,
asciugare bene prima di avviare la macchina.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplo-
sione. Non versare il carburante sulle superfici
calde del motore.
Utilizzare solo miscela olio-benzina come sopra
specificato. Non utilizzare mai benzina senza olio, car-
burante sporco o vecchio oppure contenente alcool.
Fate attenzione a non lasciare penetrare nel serba-
toio acqua o sporco.
1. Posizionate stabilmente la macchina su una
superficie piana: evitare superficie erbose e simili
perché la miscela è dannosa per l’ambiente.
2. Fig.E2: Svitare il tappo serbatoio (pos.25) ruo-
tando in senso antiorario.
3. Fig.E3: Riempire il serbatoio (pos.24) senza farlo
tracimare utilizzando un imbuto idoneo (non inclu-
so). Osservare eventuali indicazioni di livello poste
sul serbatoio; se non sono presenti, mantenere
il livello massimo 3cm sotto il bordo del tappo.
4. Avvitare bene il tappo ruotando in senso orario.
5. Pulire con uno straccio eventuali gocce di ben-
zina sulla macchina e sul pavimento.
AVVIAMENTO ED ARRESTO
ATTENZIONE! Prima di avviare la macchina
è obbligatorio indossare tutti i dispositivi di
protezione individuale (non inclusi), citati nelle
Avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE! Non avviare se la protezione
della girante e/o i tubi sono mancanti.
ATTENZIONE! Prima di procedere nell’avvia-
mento del motore verificare di aver effettuato le
operazioni richieste dai capitoli precedenti per la
messa in servizio della macchina e del motore.
La macchina è dotata di una trasmissione diretta
(senza frizione centrifuga), perciò anche con motore
al minimo (non accelerato) la girante interna ruota
generando un minimo di flusso d’aria.
L’acceleratore ha il compito di aumentare e diminu-
ire il numero di giri del motore; conseguentemente
variano anche le prestazioni della macchina, ef-
fettuate quindi delle prove di funzionamento. Non
necessariamente è utile far funzionare il motore alla
velocità massima, adeguatela al bisogno del lavoro
che dovete eseguire; ad una velocità ridotta si con-
sumerà minor carburante, il motore e la macchina
saranno meno sollecitati e si produrrà un minor
inquinamento atmosferico e acustico.
Prima di avviare verificare il livello e/o rifornire di
carburante il serbatoio.
Avviamento a motore freddo
1. Fig.F1: Spostare il comando aria (pos.28) in
posizione chiuso “close”
2. Fig.F2: Adescare il circuito del carburante
azionando 10 volte la pompa di adescamento
(pos.29); il circuito è adescato quando si vede
il liquido carburante nella pompa, se necessario
azionare ancora la pompa
3. Fig.F3: Premere l’interruttore di accensione/
spegnimento (pos.11) in posizione di avvio “I-ON
4. Fig.F4: Con la mano sinistra afferrate l’impu-
gnatura (pos.1) in modo ben saldo mentre con
la mano destra afferrate la maniglia di avviamento
(pos.30); se l’avvio non va a buon fine consultate
il capitolo “Problemi, cause e rimedi”.
5. Tirare lentamente fino a trovare resistenza poi
senza premere l’accelleratore tirare energica-
mente alcune volte e fermarsi appena si sentono
i primi scoppi di motore.
6)Fig.F5: spostare il comando aria (pos.28) in
posizione “open”
7)senza premere l’accelleratore tirare ripetutamen-
te la maniglia di avviamento (pos.30) fino all’av-
viamento del motore,senza rilasciarla di scatto.
8)Dopo alcuni istanti dall’avviamento del motore
accellerare alcune volte.
9)Ora la macchina è pronta all’uso.
Non utilizzare mai la macchina con la leva dell’a-
ria in posizione intermedia.
Nota: non lasciate troppo tempo la leva nella posi-
zione di chiuso “close” altrimenti il motore tenderà
ad ingolfarsi.
Avviamento a motore caldo
1. Fig.F2: Se necessario, adescare il circuito del
carburante azionando 10 volte la pompa di ade-
scamento (pos.29); il circuito è adescato quando
si vede il liquido carburante nella pompa, se
necessario azionare ancora la pompa
- 8 -
2. Fig.F3: Premere l’interruttore di accensione/
spegnimento (pos.11) in posizione di avvio “I-ON
3. Fig.F4: Con la mano sinistra afferrate l’impugnatu-
ra (pos.1) in modo ben saldo, mentre con la mano
destra afferrate la maniglia di avviamento (pos.30);
tirate lentamente fino a trovare resistenza e poi
tirate energicamente con un colpo deciso; rilasciate
subito la maniglia ad avviamento avvenuto. Se il
motore non si avvia ripetete questa operazione al-
cune volte; se l’avvio non va a buon fine consultate
il capitolo “Problemi, cause e rimedi”.
Spegnimento del motore (fig.G)
Rilasciare l’acceleratore (pos.3) e premere l’in-
terruttore di accensione/spegnimento (pos.2) in
posizione di arresto “O-OFF”
Il motore, le parti meccaniche rotanti e la girante
girano ancora per alcuni secondi dopo aver spento
la macchina.
Rodaggio
Nelle prime 10 ore di funzionamento il motore non
deve essere sollecitato eccessivamente; perciò
all’interno di questo periodo non far funzionare al
massimo numero di giri e durante l’uso non forzare
accelerando a fondo.
Vi consigliamo di ripetere queste operazioni alcune
volte prima di iniziare il lavoro in modo da familia-
rizzare il più possibile con i comandi.
Se osservate delle anomalie di funzionamento spe-
gnete la macchina e consultate il capitolo “Problemi,
cause e rimedi”.
Quando non lavorate spegnete la macchina.
ISTRUZIONI D’USO
Dopo aver letto attentamente i capitoli precedenti,
seguite scrupolosamente queste istruzioni che
vi permetteranno di ottenere il massimo delle
prestazioni.
Procedete con calma in modo da prendere fami-
liarità con tutti i comandi; solo dopo aver acquisito
una buona esperienza riuscirete a sfruttarne a fondo
tutte le potenzialità.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE DELL’UDITO
L’uso delle cuffie antirumore riduce anche eventuali
avvertimenti sonori per richiamare la vostra atten-
zione (esempio il clacson di un veicolo o l’avvici-
narsi di una persona); evitate quindi di stazionare in
luoghi di transito e osservate sempre con attenzione
l’area in cui operate.
ZONA DI LAVORO
- Verificate che sul terreno non siano presenti og-
getti estranei come sabbia, sassi, rami, bottiglie,
carta, fili di ferro ecc. che danneggerebbero la
macchina e metterebbero in pericolo l’utilizzatore.
Ogni oggetto estraneo deve essere preventiva-
mente rimosso.
- Non operate su terreni bagnati o con fogliame umido.
- Operare su zone di transito veicolare è estrema-
mente pericoloso per la vostra sicurezza: indos-
sate abbigliamento ad alta visibilità, posizionate
cartelli di avvertimento e stazionate il minimo in-
dispensabile. Regolamenti locali possono limitare
od impedire l’uso in zone di pubblico passaggio:
informatevi presso le autorità competenti.
USO
Approntate la macchina e tutto il materiale oc-
corrente al lavoro (non incluso): i dispositivi di
protezione individuale, una tanica con il carburante
e alcuni attrezzi che possono risultare utili come
un cacciavite, un imbuto, un rastrello, una scopa,
alcuni sacchi.
Indossate i dispositivi di protezione individuale
elencati nel cap. Avvertenze.
Per evitare problemi muscolari derivanti da una
postura scorretta, cercate per quanto possibile di
mantenere diritta la schiena ed evitate di piegarvi
in avanti, distendete poco in avanti le braccia e
mantenete l’equilibrio.
Modalità soffiaggio
Mantenete la posizione d’uso illustrata in figura H, cioè
con la mano destra che afferra l’impugnatura (pos.1)
e la macchina tenuta al fianco destro del corpo. E’
importante che la macchina sia sempre staccata dal
corpo e mai a contatto con i vostri indumenti.
Sistemare la cinghia (pos.20) sulla spalla in modo
che vi aiuti a sostenere la macchina.
Muovetevi camminando, dirigendo il flusso sempre
in avanti e verso il terreno, le foglie verranno spinte
della direzione che indicherà il tubo della macchina,
anche a diversi metri di distanza. E’ inevitabile che
verrà sollevata anche della polvere, utilizzate perciò
una maschera a protezione delle vie respiratorie.
Oltre a soffiare le foglie, potrebbe eiettare anche pic-
coli oggetti; prestate attenzione quando avanzate per
non scagliare sassi o altro contro persone o cose.
Evitate gli ostacoli come tronchi, radici sporgenti,
pozzetti, marciapiedi, punti di illuminazione, aggi-
rateli a distanza per non danneggiare il tubo di sof-
fiaggio, che non dovrà mai toccare il terreno. Non
soffiare mai contro fiamme o oggetti incandescenti.
Durante l’uso tenete pulite e libere le griglie di
- 9 -
aspirazione dell’aria (pos.8).
In caso necessità e/o di pericolo azionate l’inter-
ruttore O-OFF (pos.2) che spegnerà il motore e
depositate a terra la macchina.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di
seguito deve essere effettuata con il motore
spento, il cappuccio candela staccato e il motore
raffreddato a temperatura ambiente.
MANUTENZIONE ORDINARIA E PERIODICA
COSA QUANDO COME
Macchina Dopo di ogni utilizzo Rimuovete le foglie e la polvere una spazzola morbida in materiale plastico.
Verificare il fissaggio di tutti i componenti.
Verificate su tutte le parti l’assenza di rotture, deformazioni, cricche, piega-
menti, schiacciamenti, usura, corrosione.
Verificate lo stato di usura del tubo.
Impugnature e comandi Dopo di ogni utilizzo Pulire dallo sporco ed asciugarle bene da tracce di olio, carburante o umidità.
Motore Dopo di ogni utilizzo Con un pennello mantenere pulite le alette di raffreddamento.
Mantenere libere e pulite tutte le feritoie di ventilazione presenti nel motore
Tubazioni del carburan-
te e filtro Dopo di ogni utilizzo Verificare l’assenza tagli o screpolature.
Verificare che non ci siano perdite di carburante. Se necessario far sostituire
le tubazioni a cura di un centro assistenza autorizzato.
Il filtro carburante, se presente, è collocato lungo la tubazione del carburante
o dentro il serbatoio. Verificare e pulire almeno ogni 3 pieni del serbatoio o
nel caso di malfunzionamento del motore.
Filtro dell’aria Pulire ogni 15 ore di
funzionamento. So-
stituire ogni 50 ore di
funzionamento. Nel
caso di utilizzo in am-
bienti polverosi ridurre
gli intervalli di pulizia e
sostituzione.
1. Fig.N: Aprire il coperchio della cassetta del filtro (pos.26).
2. Togliere l’elemento filtrante (pos.27).
3. Lavarlo con acqua e sapone e risciacquarlo bene.
4. Asciugarlo perfettamente.
5. Immergerlo in olio pulito per motori.
6. Strizzarlo per togliere l’olio in eccesso. Un eccesso di olio nel filtro
potrebbe causare malfunzionamenti al motore.
7. Rimontare il filtro e il suo coperchio.
Candela Pulire ogni 25 ore di
funzionamento.
Sostituire ogni 100 ore
di funzionamento.
Per il tipo di candela
vedere i dati tecnici
delle istruzioni.
1. Fig.M: Staccare il cappuccio candela (pos.22) e svitare la candela (pos.23)
con l’apposita chiave.
2. Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui carboniosi
eliminarli con una spazzola metallica (non inclusa). Se l’elettrodo fosse
eccessivamente usurato o l’isolante danneggiato, sostituire la candela.
3. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro (non incluso)
osservando il valore indicato in fig.M, eventualmente regolare.
4. Avvitare la candela a mano.
5. Serrare la candela tramite l’apposita chiave per circa ¼ di giro con candela
usata, di circa ½ giro con candela nuova.
Controllo generale Ogni 12mesi o ogni
80ore di funziona-
mento.
Consegnate la macchina ad un centro assistenza autorizzato per una
controllo generale.
Regolazione del numero di giri del motore al minimo
(fig.O)
Se il motore non rimane in moto oppure tende a
spegnersi perché non riesce a tenere il regime di
minimo, effettuare la regolazione intervenendo sulla
ATTENZIONE! Non manomettete o tentate
di riparare la macchina. Una manutenzione im-
propria compromette la sicurezza nell’uso della
macchina.
ATTENZIONE! In caso di dubbi su come proce-
dere consultate un centro assistenza autorizzato.
Pulite regolarmente ed abbiate cura della vostra
macchina, vi garantirete una perfetta efficienza ed
una lunga durata della stessa.
vite laterale posta sul carburatore (pos.32).
Per alzare il numero di giri avvitare in senso orario;
si raccomanda di effettuare piccole rotazioni di
circa 1/10 di giro.
- 10 -
PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
Il motore non si
avvia L’interruttore di avvio è nella posizione di
STOP “O-OFF Spostare l’interruttore di avvio nella posizione START “I-ON”
Non è stata azionata la levetta di comando
aria Azionare la levetta nella posizione di chiuso
Mancanza di carburante nel serbatoio Rifornire con carburante
Carburante vecchio, sporco o con acqua Svuotare il serbatoio e riempire con carburante nuovo
Il circuito di alimentazione carburante non
è adescato Adescare il motore azionando l’apposita pompa nel carbu-
ratore (vedere procedura di avviamento)
Rubinetto del carburante chiuso (se presente) Aprire il rubinetto
Le tubazioni del carburante sono ostruite
o piegate Pulire le tubazioni carburante e verificare che non ci siano
piegamenti lungo il percorso
Serbatoio sporco o con acqua al suo interno Svuotare completamente il serbatoio ed effettuare un
nuovo rifornimento
Candela sporca, usurata o guasta Pulire la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi,
eventualmente sostituirla.
Cappuccio candela staccato Infilare il cappuccio sulla candela
Guasto meccanico o elettrico Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato
Il motore si av-
via ma si spegne
subito. Il motore
si spegne durante
l’uso.
Il tappo del serbatoio del carburante ha il foro
di sfiato otturato Pulire il tappo del serbatoio del carburante verificando il
foro di sfiato
Carburante esaurito Rifornire
Carburante non idoneo al tipo di motore. Per
motore 2 tempi: non è stata utilizzata una
miscela di olio e benzina provocando gravi
danni al motore
Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Atten-
zione: danni dovuti a questo tipo di negligenza non sono
coperti dalla garanzia.
Rubinetto del carburante chiuso (se presente) Aprire il rubinetto
Filtro carburante ostruito Smontare il filtro e pulire
Filtro aria sporco Smontare il filtro e pulire
Carburatore sporco Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
Candela difettosa Sostituire la candela
La macchina sof-
fia poco Soffiaggio: griglie di aspirazione dell’aria
ostruite o sporche Pulire
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli in-
terventi sopra descritti la macchina non funziona
correttamente o in caso di anomalie diverse
da quelle indicate, portatela presso un centro
di assistenza autorizzato esibendo la prova di
acquisto e richiedendo ricambi originali. Fate
sempre riferimento alle informazioni riportate
sull’etichetta dati tecnici.
IMMAGAZZINAMENTO
Effettuate una accurata pulizia di tutta la macchina e
sue parti accessorie (vedi paragrafo Manutenzione).
Proteggete le parti non verniciate con un olio protet-
tivo ed utilizzate l’imballo originale per proteggerla.
Riponete la macchina lontano dalla portata dei
bambini, in posizione stabile e sicura. Il luogo
dovrà essere asciutto, privo da polveri, temperato
e protetto dai raggi solari diretti.
Al locale di rimessaggio non devono avere accesso
i bambini e gli estranei.
- 11 -
ATTENZIONE! Superfici calde. Alcune parti ri-
mangono a temperature elevate anche per alcune
ore dopo l’arresto della macchina; attendete il
raffreddamento completo prima dell’immagaz-
zinamento.
1. Togliere tutto il carburante dal serbatoio.
2. Smontate la lama (se presente), inserite la sua
protezione per le zone di taglio e conservatela in
un imballo protettivo.
3. Versare qualche goccia di olio nel foro della
candela, rimettere la candela e mettere il motore
in posizione di compressione (azionare piano la
leva di avviamento a strappo).
SMALTIMENTO
Per la salvaguardia ambientale procedete secondo
le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate. Rivolge-
tevi alle autorità competenti per maggiori notizie
in merito.
Quando la macchina non è più utilizzabile né ripa-
rabile, consegnatela con l’imballo ad un punto di
raccolta per il riciclaggio.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate
purché sia stato utilizzato esclusivamente nel modo
descritto dalle istruzioni, non sia stato manomesso
in alcun modo, sia stato conservato correttamen-
te, sia stato riparato da tecnici autorizzati e, ove
previsto, siano stati utilizzati solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure
in caso di impiego simile la garanzia ha validità di
12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garanzia
è necessario presentare la prova di acquisto al
rivenditore o ad centro assistenza autorizzato.
MODIFICHE
Testi, figure e dati corrispondono allo standard
aggiornato all’epoca della stampa delle presenti
istruzioni. Il costruttore si riserva la facoltà di
aggiornare la documentazione qualora venissero
apportate delle variazioni alla macchina, senza
incorrere per questo in alcun obbligo.
g
GENERAL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT! Read all the warnings and instruc-
tions. Failure to comply with the warnings and in-
structions may cause fires and/or serious injuries.
Strict observance of these warnings with the use
of personal protective equipment minimises risks
of accidents but does not completely rule them out.
Only use this machine as described in these
instructions. Do not use it for purposes for which
it was not intended.
Store all warnings and instructions for future
reference.
FUEL: RISK OF FIRE AND EXPLOSION
IMPORTANT! Always turn off the engine be-
fore refuelling. The fuel and its fumes are highly
flammable. Do not pour the fuel onto hot surfaces.
Work in a well ventilated outdoor area, do not
smoke and keep away from naked flames and
incandescent objects.
Use safety goggles and safety gloves. Do not swal-
low, do not inhale the fumes given off by the fuel and
keep it out of the reach of children. Avoid contact
with skin. In case of accidental contact wash with
water and if necessary seek medical advice.
IMPORTANT! Do not use the machine in areas
with a risk of explosion and/or fire, in indoor areas
or in the presence of flammable and/or explosive
liquids, gases, powders, vapours, acids or ele-
ments. Do not use the machine in the presence
of sources of ignition such as naked flames,
cigarettes, sparks, etc.
EXHAUST GAS: RISK OF POISONING
IMPORTANT! The engine gives off a poiso-
nous, odourless and colourless gas from the
exhaust system: inhalation may cause nausea,
fainting and death.
IMPORTANT! Do not operate the machine
indoors or in poorly ventilated environments. Do
not inhale the exhaust fumes. In case of acci-
dental inhalation and if necessary seek medical
attention immediately.
HOT SURFACES: RISK OF BURNS
IMPORTANT! During use, some external
surfaces of the machine may reach high tempe-
- 12 -
b) Always carefully inspect the area where the
machine will be used and remove any objects
that could be propelled/sucked up by the machine;
c) WARNING - Petrol is highly flammable.
- Store fuel in appropriate resistant containers;
- Only refuel outside and do not smoke during this
operation;
- Add fuel before starting the engine. Never remove
the fuel tank cap or add petrol while the engine is
running or when it is hot;
- In case of petrol leaks, do not attempt to start the
engine, but move the machine away from the area
where the petrol leaked and avoid creating sparks
in that area until the petrol fumes have evaporated;
- Always put back the caps of the fuel tank and
petrol container correctly;
d) Replace defective silencers;
e) Before use, always visually check to make sure
that the machine is not worn or damaged. Replace
damaged or worn blower hoses;
f) Store the nylon packaging bags in a safe place.
Bags can cause suffocation and must be kept out
of the reach of children.
3) OPERATION
a) Do not use the engine indoors where poisonous
carbon monoxide gases can accumulate;
b) Only work in daylight or in the presence of a good
source of artificial light;
c) Do not use the machine in the rain;
d) Always ensure that there are stable support
points on slopes;
e) Always walk, never run. Adapt your pace to the
work and do not move forwards too quickly;
f) Work across a slope, never downwards or
upwards;
g) Always be very careful when changing direction
on slopes;
h) Never work on extremely steep slopes;
i) Use extreme caution when reversing the direction
of movement or when pulling the machine towards
yourself;
j) Stop the machine if it needs to be transported
across sandy surfaces;
k) Never use the machine if the guards are faulty;
l) Do not modify the calibration of the engine’s
rotation speed regulator, and do not let the engine
reach an overspeed condition;
m) Disengage the transmission before starting the
engine (if applicable);
n) Start the internal combustion engine carefully
following the instructions, and keeping your feet
well away from the air suction openings and the
exhaust;
ratures, and may remain hot for several hours
after stopping the engine. Pay close attention
to the exhaust system and the hot parts of the
engine, such as the cylinder head.
Keep a safe distance and wear protective gloves.
HIGH SPEED AIR FLOW: DANGER OF FLYING
OBJECTS
IMPORTANT! The air flow generated by the
machine causes small objects such as sand,
stones, twigs and anything else in front of the
delivery hose to fly. Do not point the flow towards
yourself, people, animals, vehicles or naked fla-
mes. Keep people and animals at a safe distance.
1) TRAINING
a) Carefully read the instructions. Become familiar
with the controls and the correct use of the machine;
b) Never allow the machine to be used by children, or
persons unfamiliar with these instructions, or peo-
ple with reduced mental capacity. Local regulations
may set a minimum age for using this machine;
c) Never use the machine in the presence of per-
sons, particularly children, or pets nearby;
d) Do not forget that the operator or the person using
the machine is responsible for accidents or danger
to other persons or their property;
e) Keep children, unauthorised persons and pets at
a distance of at least 15 meters during operation
of the machine;
f) Never use the machine when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicines;
g) Use personal protective equipment. Personal
protective equipment such as helmet and goggles,
dust masks, ear muffs, protective gloves, sturdy
snug-fitting clothing, and anti-slip safety shoes
reduces the possibility of personal injuries;
h) Do not activate the machine near windows, open
doors, etc.;
i) It is recommended only to use the machine at re-
asonable times, not early morning or late evening,
when people could be disturbed;
L) It is recommended to use rakes or brushes to
loosen debris before blowing/vacuuming;
m) It is recommended to slightly dampen surfaces
in dusty environments.
2) PREPARATION
a) During use, wear strong safety boots, long
trousers and clothing with long sleeves. Do not
use the machine with bare feet or while wearing
lightweight shoes;
- 13 -
o) Do not tilt the machine during start-up opera-
tions;
p) Do not start the engine while standing in front of
the engine gas exhaust pipe;
q) Do not place hands or feet near or inside the
blowing hoses, keep a safe distance;
r) Do not lift the machine too much when the engine
is on; always point the blowing hoses towards
the ground;
s) Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
- Before removing clogs or releasing the blowing
hoses;
- Before checking, cleaning, or repairing the machine;
- After hitting or sucking up a foreign object. Check
for any damages to the machine and perform the
necessary repairs before restarting and using the
machine;
- If the machine starts to vibrate abnormally (switch off
and immediately look for the cause of the vibration);
- If you need to replace the blowing hose;
t) Stop the engine:
- Every time you move away from the machine;
- Before refuelling;
u) Reduce the engine speed during shut-down and,
if the engine is provided with a shut-off valve, stop
the flow of fuel after use;
v) Remove any adjustment key before starting the
machine;
w) Do not use the machine if the on and off controls
do not work properly;
x) After shutting down the engine, the propeller
that generates the air flow still turns for a few
more seconds.
4) MAINTENANCE AND STORAGE
a) Keep all nuts, bolts and screws tightened to
ensure safe use of the machine;
b) Never put the machine away with petrol in the
tank in a closed building where there could be
naked flames or sparks;
c) Let the engine cool down before storing the
machine in any closed environment;
d) In order to reduce the risk of fire, keep the engine,
the silencer and the petrol storage area free from
leaves, dust or excessive grease;
e) Frequently check that the air suction area and
blowing hoses are not worn or damaged;
f) For safety reasons, replace worn or damaged parts;
g) Before and after each use, and after hitting a
bump, check the machine for any damage;
h) If the fuel tank needs to be emptied, empty it
outside;
i) Have qualified technical personnel carry out
maintenance operations on the machine using
only original spare parts;
l) Do not attempt to repair the machine or to access
its internal parts;
m) Request only original spare parts.
SAFETY WARNINGS FOR NOISE AND VIBRATIONS
The level of noise and vibrations reported are average
values for the use of the machine. Use on different
types of leaves and/or ground, variations to the
number of engine revolutions, air flow speed varia-
tions and lack of maintenance significantly affect the
sound emissions and vibrations. Therefore, adopt all
the preventive measures necessary to eliminate any
possible damage due to loud noises and strain from
vibrations; wear safety earmuffs, anti-vibration safety
gloves, take breaks while working and ensure that
the machine is kept efficient at all times.
An unprotected exposure to a high level of noise
causes permanent hearing loss and other problems,
such as tinnitus.
Exposure to vibrations causes debilitating damage
to the nervous system and to the blood circulatory
system, in particular, vibration white finger syndrome.
REMAINING RISKS
Despite using all the personal protective equipment
(PPE), the machine’s protection devices and re-
specting all the safety rules, it is not possible to
eliminate all the remaining risks.
The following risks are inherent to the internal
combustion shredder/blower/vacuum:
- Danger of injuries caused by fuel on fire
Do not smoke, use naked flames or place on hot
surfaces; only use outdoors!
- Danger of injuries caused by hot surfaces
Keep a safe distance and wear protective gloves!
- Danger of poisoning caused by exhaust gases
Do not breathe in the exhaust gases, only use
outdoors!
- Danger of injuries caused by the strong air flow
Do not point the machine towards people, ani-
mals or towards yourself!
SYMBOLS
Carefully observe the symbols in fig. B and memori-
se their respective meanings. Correct interpretation
of the symbols allows safer use.
1. Model and technical specifications.
2. Warning! Danger.
- 14 -
3. Carefully read all instructions before use.
4. Wear protective gloves.
5. Wear safety goggles or a visor to protect your
eyes and safety earmuffs to protect your ears.
6. Keep a minimum safe distance of 15 m from
people and animals.
7. Risk of flying objects. Maintain a safe distance.
8. Risk of sudden start. Before all maintenance,
adjustments or cleaning operations switch off
and remove the cap from the spark plug.
9. Danger of cutting. Do not touch the moving parts.
10. Risk of poisoning. Do not breathe in the exhaust
gases and do not use in a closed environment.
11. Risk of burns. Some parts of the machine reach
a high temperature.
12. Risk of fire. The fuel and lubricating oil (if
applicable) are highly flammable. Do not use
open flames and do not smoke.
13. Fuel air valve (starter).
14. Fuel.
15. Noise level.
16. Engine data.
17. Manufacturing batch number. The first 2 figu-
res of the batch number indicate the year of
manufacture.
kW kilowatt
Hp horsepower
m metres
cm centimetres
mm millimetres
km kilometres
h hours
s seconds
min-1 Revolutions per minute (RPM)
l litres
kg kilograms
dB decibel
_____________________________________
Thank you for choosing our machine. Hereinafter
it will be referred to as “internal combustion leaf
blower”.
IMPORTANT! The machine is suitable for
clearing dry leaves off dry surfaces in gardens,
pavements and roads.
Any other use is prohibited.
This manual contains information deemed necessa-
ry for proper use, knowledge and standard machine
maintenance. They do not include information on
ground cleaning techniques; the user can find addi-
tional information in specific books or publications
or by attending special training courses.
In the document attached to these instructions,
you will find the technical data, images for assem-
bly and use and the declaration of EC conformity
according to the standards in force. Keep it for
future reference.
COMPONENTS
Refer to fig. A and following;
1 Main handgrip
2 Engine off switch
3 Carburettor gas control lever (accelerator)
4 Blowing hose - upper part
5 Blowing hose - lower part
6 Screws
7 Air suction grilles
8 Suction propeller guard
9 Shoulder strap
10 Internal combustion engine
11 Spark plug cap
12 Spark plug
13 Fuel tank
14 Fuel tank cap
15 Filter box
16 Engine air filter
17 Carburettor air control lever
18 Fuel priming pump
19 Recoil starter handle
20 Exhaust muffler
21 Screws for minimum adjustment
INSTALLATION
IMPORTANT! We are not liable for any direct
and/or indirect damage caused by incorrect
assembly and installation.
TRANSPORT
Clean the machine and always use its packaging;
this will protect it from impact, dust and humidity
- 15 -
which can compromise normal operation.
During transportation, disconnect the spark plug
cap, wait for it to cool down and completely empty
the fuel tank.
If transporting on a vehicle, secure the machine
using straps in order to prevent sudden movements
due to braking, driving around corners, driving over
bumps, etc.
HANDLING
Support the machine raised off the ground and
do not drag the hose along the ground. Due to its
length, make sure you do not hit feet, legs, persons
or objects. Carrying the machine over a sandy area
must always be done with the engine off.
After use, set the machine down carefully without
dropping it, with the fuel tank cap facing upwards;
avoid setting the machine down on sloped inclines
or on vehicles as it could roll off and fall.
SWITCHING ON
When choosing where to use the machine, the
following should be considered:
- that there is no bad weather, such as rain, wind
or storms.
- that there is a large operational area free from
obstructions.
- that the area is well lit with natural or artificial light.
- that people, children and pets are not present.
Take out the machine and its components and
visually check that they are perfectly intact; then
proceed to thoroughly clean them.
ASSEMBLY OF COMPONENTS BASED ON METHOD
OF USE
The machine allows leaves to be blown forwards by
producing a strong air flow coming out of the hose.
ASSEMBLY OF COMPONENTS IN BLOWING MODE
IMPORTANT! Before performing the following
operations press the O-OFF button and discon-
nect the spark plug cap.
IMPORTANT! The hose must be assembled
correctly, firmly and safely, otherwise it may
come detached during use, which compromises
yours and other people’s safety.
1. Prepare the following components:
pos.4 no.1 Blowing hose - upper part
pos.5 no.1 Blowing hose - lower part
pos.7 no.1 Screw
2. Press the switch (pos.2) in the O-OFF position
3. Disconnect the spark plug cap (pos.22) to pre-
vent suddenly starting the machine
4. Carefully observe figures A1 and C
5. Fig. C1: insert the two hose sections (pos.4, 5)
and then turn them onto one another until they
are completely connected
6. Fig. C3: insert the assembled hose in the machine
connector then turn it until connection is complete
7. Fig. C4: tighten the screw (pos.7) using a tool
(not included) to secure the hose to the machine
8. Check the hose is correctly fixed.
2 STROKE INTERNAL COMBUSTION ENGINE (2T)
IMPORTANT! All operations indicated below
must be carried out with the engine switched off
and the switch in the “O-OFF” position.
IMPORTANT! Always wear safety gloves and
safety goggles.
IMPORTANT! The engine works exclusively with
an oil-petrol mixture obtained using oil in the per-
centage indicated on the specification sheet. If this
mixture is not used irreparable damage will be cau-
sed to the engine with immediate loss of warranty.
PREPARING THE MIXTURE
Use a synthetic oil such as JASO FC GRADE or
ISO EGC GRADE that ensures better performance,
reduced smoke emission and longer engine life.
How to prepare a petrol-oil mixture with 3% oil
(01:33:00)
Use a container and a measuring cup (not included)
to mix 33 cc of oil (0.033 litres) in 1,000 cc (1 litre)
of petrol. Only unleaded car petrol should be used
(or EuroSuper) with a minimum 90 octane.
Shake the mixture well before use. It is recommen-
ded to prepare only the amount of mixture needed to
full the tank or for operation during the working day.
Storing the mixture for long periods of time results in
its rapid deterioration. We recommend adding specific
additives to prevent the mixture from deteriorating
over time, which would result in engine malfunction
and problems switching the machine on.
Store the petrol and the oil in suitable, approved contai-
ners, in a safe place, and out of the reach of children.
FILLING UP WITH FUEL
IMPORTANT! Risk of fire and explosion. Refill
with fuel with the engine off, in a well ventilated
outdoor area. If the fuel has splashed onto the
machine or pavement, wipe it thoroughly before
starting the machine.
- 16 -
IMPORTANT! Risk of fire and explosion. Do
not pour fuel onto hot engine surfaces.
Only use the oil-petrol mixture as specified above.
Never use petrol without oil, dirty or old fuel, or
petrol blended with alcohol.
Do not allow water or dirt to enter the tank.
1. Position the machine firmly on a flat surface:
avoid grassy and similar surfaces as the mixture
is harmful to the environment.
2. Fig.E2: Unscrew the tank cap (pos.25), turning
it anti-clockwise.
3. Fig.E3: Fill the tank (pos.24) without letting it
overflow, using a suitable funnel (not included).
Follow any instructions placed on the tank; if there
are none, keep the maximum level 3 cm below
the edge of the cap.
4. Tighten the cap by turning it clockwise.
5. Wipe with a cloth any drops of petrol spilled on
the machine and on the floor.
SWITCHING ON AND OFF
IMPORTANT! Before starting the machine,
it is compulsory to wear all personal protective
equipment (not included), mentioned under the
chapter “Safety Warnings”.
IMPORTANT! Do not start if the propeller and/
or hose guards are missing.
IMPORTANT! Before starting the engine,
ensure that you have completed the operations
requested in the previous chapters for initial
start-up of the machine and engine.
The machine has a direct transmission (without
centrifugal clutch), therefore also with the engine
idle (not accelerated) the internal propeller turns
generating a minimum air flow.
The accelerator has the task of increasing and
decreasing the number of engine revolutions, the-
refore the machine performance also varies; it is
recommended to perform some operating tests. It
is not necessarily useful to make the engine operate
at maximum speed - adapt it to the work require-
ments; at a reduced speed the fuel consumption
will be lower, the engine and the machine will be
under less strain and less atmospheric and acoustic
pollution will be produced.
Before starting check the fuel level and/or top up the tank.
Cold engine start-up
1. Fig.F1: Shift the air control (pos.28) to the “close”
position
2. Fig.F2: Prime the fuel circuit by operating the
priming pump 10 times (pos.29); the system
is primed when fuel is visible in the pump. If
necessary, operate the pump again.
3. Fig.F3: Press the on/off switch (pos.11) to the
“I-ON” position.
4. Fig.F4: Grip the hand grip (pos.1) firmly in your
left hand and the starting handle (pos.30) in
your right hand; if the machine does not start,
see chapter “Problems, causes and solutions”.
5. Slowly pull until you feel resistance then without
pressing the accelerator pull hard a few times
and stop as soon as you hear the engine start.
6) Fig.F5: shift the air control (pos.28) to the “open”
position
7) without pressing the accelerator pull the start
handle (pos.30) repeatedly until the engine starts,
without releasing it with a jerk.
8) A few seconds after the engine has started
accelerate a few times.
9) The machine is now ready to use.
Never use the machine with the air lever in the
intermediate position.
Note: do not leave the lever in the “close” position
too long, or the engine will tend to flood.
Hot engine start-up
1. Fig.F2: If necessary, prime the fuel circuit by
operating the priming pump 10 times (pos.29);
the system is primed when fuel is visible in the
pump. If necessary, operate the pump again.
2. Fig.F3: Press the on/off switch (pos.11) to the
“I-ON” position.
3. Fig.F4: Grip the hand grip (pos.1) firmly in your
left hand and the starting handle (pos.30) in your
right hand; pull slowly until you feel resistance,
and then pull sharply and decisively; release the
handle once the engine has started. If the engine
does not start, repeat this operation a few times.
If the engine still does not start, consult the chap-
ter “Problems, causes and solutions”.
Switching off the engine (fig.G)
Release the accelerator (pos.3) and press the on/
off switch (pos.2) in the “O-OFF” stopping position.
The engine, the rotating parts and the propeller
continue to run for a short while after the machine
is switched off.
- 17 -
Running in
During the first 10 hours of operation, do not strain
the motor too much; for this reason, do not operate
the machine at the maximum RPM and during use
do not force the machine by fully throttling up.
We recommend repeating these operations several
times before starting work, in order to familiarise
yourself with the controls as much as possible.
If you notice any malfunctions, stop the machine
and consult the chapter “Problems, causes and
solutions”.
Turn the machine off when not in use.
USER INSTRUCTIONS
After reading the previous chapters carefully, apply
these instructions scrupulously to obtain maximum
performance.
Proceed calmly so as to become familiar with all the
controls; after having gained sufficient experience,
you will be able to make full use of its capacities.
HEARING PROTECTION DEVICES
Using the safety earmuffs also attenuates any
warning sounds used to draw your attention (such
as the horn of a vehicle, or anyone approaching):
therefore, do not station yourself in transit areas
and always closely observe the area in which you
operate.
WORK AREA
- Check that there are no foreign objects such as
sand, stones, branches, paper, iron wire, etc. on
the ground, which would damage the machine and
put the user in danger. Every foreign body must
be removed first.
- Do not work on wet ground or where there are
damp leaves.
- Working in vehicle transit areas is extremely
dangerous: wear high visibility clothing, position
warning signs and station yourself for the shor-
test time possible. Local regulations may limit
or prohibit use in public areas: find out from the
relevant authorities.
USE
Prepare the machine and all materials you need
for your work (not included): personal protective
devices, a tank of fuel and some tools may be
useful, such as a screwdriver, a funnel, a rake, a
brush and some bags.
Wear the personal protective equipment listed in
the “Warnings” chapter.
To prevent muscular problems due to a poor po-
sture, try to keep your back straight as much as
possible and avoid leaning forward, stretch your
arms slightly forward and keep your balance.
Blowing mode
Maintain the position for use illustrated in figure
H, i.e. with your right hand gripping the handgrip
(pos.1) and the machine held on the right of your
body. It is important for the machine to always be
detached from your body and never in contact with
your clothes.
Arrange the strap (pos.20) on your shoulder to help
you support the machine.
Move by walking, always directing the flow
forwards and towards the ground, the leaves will
be pushed in the direction indicated on the machine
hose, even by a number of metres distance. It is
inevitable that dust will also be lifted, therefore use
a mask to protect your airways.
As well as blowing leaves, it could also eject small
objects; take care when moving forwards so as
not to hurl stones or anything else against people
or things.
Avoid obstacles such as tree trunks, protruding
roots, sumps, pavements and spotlights; keep
a distance as you go around them so as not to
damage the blowing hose, which must never
touch the ground. Never blow against flames or
incandescent objects.
During use keep the air suction grilles clean and
free (pos.8).
If necessary and/or in case of danger, flip the O-OFF
switch (pos.2) to turn off the engine and lay the
machine on the ground.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Each operation indicated below
must be carried out while the engine is off, the
spark plug cap disconnected and the engine
cooled to room temperature.
IMPORTANT! Do not tamper with or attempt
to repair this machine. Improper maintenance
compromises the safe use of the machine.
IMPORTANT! If in doubt, contact an authori-
sed service centre.
Clean and maintain your machine regularly, to
ensure that it remains perfectly efficient and has a
long working life.
- 18 -
ROUTINE AND PERIODIC MAINTENANCE
WHAT WHEN HOW
Machine After each use Remove the leaves and dust with a soft plastic brush.
Check that all components are firmly secured.
Check that there are no breaks, deformations, cracks, bending, crushing,
wear or rust.
Check the state of wear of the hose.
Handgrips and
controls After each use Clean the dirt and any traces of oil, fuel or damp and dry well.
Engine After each use With a paintbrush keep the cooling fins clean.
Keep the air vents in the engine clean and free
Fuel pipes and filter After each use Check there are no cuts or cracks.
Check that there are no fuel leaks. If necessary, have the pipes replaced
by an authorised service centre.
The fuel filter, if any, is located along the fuel line or inside the tank. Check
and clean at least every three tank fills, or in case the engine malfun-
ctions.
Air filter Clean every 15 hours
of use. Replace every
50 hours of use. In
case of use in dusty
areas, clean and
replace parts more
often.
1. Fig.N: Open the filter box cover (pos.26).
2. Remove the filter element (pos.27).
3. Wash it with soap and water and rinse thoroughly.
4. Dry it thoroughly.
5. Soak it in clean engine oil.
6. Squeeze it to remove excess oil. Excess oil in the filter could cause an
engine malfunction.
7. Reassemble the filter and its cover.
Spark plug Clean every 25 hours
of use. Replace every
100 hours of use.
For the spark plug
type, check the tech-
nical specifications in
the manual.
1. Fig.M: Disconnect the spark plug cap (pos.22) and unscrew the spark
plug (pos.23) with the correct spanner.
2. Check the spark plug and in case of carbon residue, remove it with
a metal brush (not included). Replace the spark plug if the electrode is
excessively worn or the insulation is damaged.
3. Measure the distance between the electrodes using a thickness gauge
(not included) cross-checking with the value indicated in fig. M; adjust if
necessary.
4. Screw the spark plug back in by hand.
5. Secure a used spark plug with around ¼ turn of the spanner, and a
new one with around ½ turn of the spanner.
General check-up Every 12 months or
every 80 hours of
use.
Take the machine to an authorised service centre for a general check-up.
Adjusting the engine revolutions when idle (fig.O).
If the engine does not keep moving or tends to cut
out because it can’t maintain idle speed, adjust the
side screw on the carburettor (pos.32).
To increase the number of revolutions screw
clockwise; it is recommended to make small rota-
tions of about 1/10 of a turn.
- 19 -
PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The engine does
not start The on/off switch is in the STOP “O-OFF
position Push the on/off switch to the “START” ”I-ON” position
The air control lever has not been operated Move the lever to the closed position
Lack of fuel in the tank Refill with fuel
Old, dirty fuel or fuel contains water Empty the tank and refill with new fuel
The fuel circuit has not been primed Prime the engine by activating the appropriate pump (see
start-up procedure)
Fuel cock is closed (if applicable) Open the cock
The fuel lines are clogged or bent Clean the fuel lines and check that they are not bent
Tank is dirty or contains water Completely empty the tank and refill with new fuel
Dirty, worn or broken spark plug Clean the spark plug and check the distance between the
electrodes, replace if necessary.
Spark plug cap disconnected Put the spark plug cap back on
Mechanical or electrical failure Contact an authorised service centre
The engine starts
but stops imme-
diately. The engine
stops during use.
The fuel tank cap has a clogged bleed hole Clean the fuel tank cap and check the bleed hole
No fuel Refuel
Fuel is not the right type for the engine. For
2 strike engines: a petrol-oil mixture was not
used, causing serious damage to the engine
Contact an authorised service centre. Caution! damage due
to this kind of negligence is not covered by the warranty
Fuel cock is closed (if applicable) Open the cock
Fuel filter is clogged Remove the filter and clean it
Air filter is dirty Remove the filter and clean it
Dirty carburettor Contact an authorised service centre
Defective spark plug Replace spark plug
The machine do-
esn’t blow much Blowing: air suction grilles obstructed or dirty Clean
IMPORTANT! If the machine still fails to
operate correctly after you have carried out the
above operations, or in the event of anomalies
other than those described above, take it to an
authorised service centre showing proof of pur-
chase, and ask for original spare parts. Always
refer to the information shown on the technical
specifications label.
STORAGE
Clean the machine and all its accessories thorou-
ghly (see Maintenance section). Protect unpainted
parts with protective oil and use original packaging
to protect the machine.
Store the machine in a stable and safe position out
of children’s reach. The place must be dry, free from
dust, temperate and protected from direct sunlight.
Keep children and unauthorised personnel out of
the storage room.
IMPORTANT! Hot surfaces. Some parts of the
machine may stay hot for several hours after it
has been switched off. Wait for it to cool down
completely before storing it.
1. Remove all the fuel from the tank.
2. Remove the blade (if applicable), insert the
guards for the cutting edges and store in a protec-
tive package.
3. Pour a few drops of engine oil into the spark plug
hole, put back the spark plug and put the engine in
the compression stroke (slowly operate the recoil
starter lever).
DISPOSAL
In order to protect the environment, proceed accor-
ding to the local laws in force. Contact the relevant
authorities for more information.
When the machine is no longer usable or repairable,
deliver the machine and packaging to a recycling
centre.
WARRANTY
The product is protected by law against all non-
conformities with regard to its stated characteri-
stics, provided that it has been used solely in the
way described in these user’s instructions, it has
not been tampered with in any way, it has been
stored correctly, it has been repaired by authorised
personnel and, where necessary, only original spare
parts have been used.
In the event of industrial or professional use or
similar, the warranty is valid for 12 months.
To issue a request for intervention covered by
warranty, proof of purchase must be shown to the
retailer or authorised service centre.
AMENDMENTS
The text, figures and data correspond to the stan-
dards in place on the date of printing the instructions
contained herein. The manufacturer reserves the
right to update the documentation if changes are
made to the power tool, without being bound by
any obligations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Valex 1494802 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue