Valex 1370704 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete attentamente le istruzioni per l’uso
CAUTION! Before starting the machine, read the operating instructions carefully
MMotPom
29-05-2019
Motopompa
ISTRUZIONI PER L’USO E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Istruzioni originali
Motor pump
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
- 2 -
i
Ci congratuliamo con Voi per l’ottima scelta. Il Vostro nuovo appa-
recchio, prodotto secondo elevati standard di qualità, Vi garantirà
rendimento e sicurezza nel tempo.
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, per eseguire cor-
rettamente il trasporto, la messa in servizio, l’avviamento, l’uso,
l’arresto e la manutenzione, leggete ed applicate attentamente le
istruzioni di seguito riportate che fanno riferimento ai disegni ed
ai dati tecnici contenuti nel foglio allegato. Prima di iniziare il la-
voro prendete familiarità con i comandi e con il corretto uso della
macchina assicurandovi di saper arrestarla in caso di emergen-
za. L’uso improprio della macchina può provocare gravi ferite e
danni alle cose. Pensate sempre alla Vostra e altrui sicurezza e
comportatevi di conseguenza.
Queste istruzioni e la documentazione allegata sono parte integrante
della macchina e devono accompagnarla in caso di riparazione o di
rivendita. Conservate con cura ed a portata di mano la documenta-
zione fornita in modo da poterla consultare in caso di necessità. Il
foglio allegato contiene le figure e i dati tecnici.
Queste istruzioni si riferiscono a una macchina che viene fabbricata
in più modelli e con diverse configurazioni: a seconda del modello in
Vostro possesso applicate le informazioni corrispondenti.
ATTENZIONE! La motopompa è destinata esclusivamente al
pompaggio di acque chiare o torbide con temperatura max 35°C.
Non è adatta al pompaggio di liquidi destinati all’alimentazione uma-
na o animale, acque salate o contaminate con sostanze chimiche,
carburante, olio, acido e tutti i liquidi pericolosi.
Ogni altro impiego, diverso da quello indicato in queste istruzioni,
può recare danno alla macchina e costituire serio pericolo per le
persone e le cose.
DESCRIZIONE MACCHINA (FIG. A)
1 Impugnatura per il trasporto (se presente)
2 Tappo serbatoio carburante
3 Tappo rifornimento/controllo olio motore (se presente)
4 Rubinetto del carburante (se presente)
5 Maniglia di avviamento a strappo
6 Interruttore/pulsante di massa
7 Starter
8 Filtro aria
9 Pompa
10 Motore a scoppio
11 Etichetta dati tecnici
12 Vite scarico olio (se presente)
13 Marmitta di scarico gas
14 Acceleratore (se presente)
15 Candela
16 Raccordo aspirazione
17 Raccordo mandata
18 Tappo di carico
19 Tappo di scarico
20 Filtro di fondo (se presente)
21 Telaio (se presente)
22 Pompa di adescamento carburante (se presente)
DESCRIZIONE MARCATURE E SIMBOLI (FIG. B)
1. Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni.
2. Attenzione! Prima di ogni manutenzione spegnere la macchina
e staccare il cappuccio candela.
3. Attenzione! Il motore emette un gas velenoso, inodore e
incolore: l’inalazione provoca nausea, svenimento e morte.
Mantenere le distanze di sicurezza.
4. Divieto! Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi. Il
motore emette un gas velenoso, inodore e incolore: l’inalazione
provoca nausea, svenimento e morte.
5. Attenzione! Pericolo di superfici calde. Alcune superfici esterne
della macchina possono raggiungere temperatura elevata.
Dopo aver spento il motore alcune superfici possono rimanere
calde. Mantenere le distanze di sicurezza.
6. Indossare occhiali protettivi e cuffie antirumore.
7. Attenzione! Controllate sempre il livello di olio lubrificante nel
carter motore 4T (se presente).
8. Attenzione! Pericolo di incendio. Carburante altamente infiam-
mabile.
9. Livello acustico.
10. Modello macchina.
11. Dati tecnici.
12. Numero di lotto. Le prime 2 cifre indicano l’anno di costruzione.
13. Marchiatura di conformità
14. Marchiatura starter
15. Marchiatura acceleratore
16. ATTENZIONE! Il motore 2T della motopompa funziona esclu-
sivamente con miscela olio benzina. Nel caso non si utilizzi
questa miscela il motore si guasterà in modo irreparabile con
il decadimento immediato della garanzia (se presente).
17. Indossare guanti di protezione.
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Il motore a combustione interna trasmette, tramite un accoppiamento
meccanico, il moto rotatorio alla pompa; questi genera una differenza
di pressione che permette l’aspirazione del liquido.
La portata prodotta e la sua continuità dipende dalla potenza e dalla
regolarità di funzionamento del motore, oltre che dalle caratteristiche
della pompa.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
1) PERICOLO DI INCENDIO ED ESPLOSIONE
ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione, spegnete sempre
il motore prima di ogni rifornimento. Il carburante e i suoi vapori sono
facilmente infiammabili, fate attenzione a non versarlo su superfici
calde (esempio la marmitta). Operate in un luogo ben ventilato, non
fumate, non avvicinate fiamme libere o oggetti incandescenti.
Utilizzate occhiali di protezione e guanti antiacido. Non ingerite, non
inalate i vapori emessi dal carburante e tenetelo lontano dalla portata
dei bambini. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto
accidentale lavare con abbondante acqua e consultare un medico.
ATTENZIONE! Non utilizzate la macchina in ambienti con pericolo
di esplosione e/o incendio, in locali chiusi, in presenza di liquidi,
gas, polveri, vapori, acidi ed elementi infiammabili e/o esplosivi. Non
utilizzate la macchina in presenza di fonti incendianti quali fiamme
libere, sigarette, scintille ecc.
2) GAS DI SCARICO: PERICOLO DI AVVELENAMENTO
ATTENZIONE! Pericolo di avvelenamento. Il motore emette un
gas velenoso, inodore e incolore contenente monossido di carbonio:
l’inalazione provoca nausea, svenimento e morte.
ATTENZIONE! Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi
o poco ventilati. In caso di inalazione rivolgersi subito ad un medico.
3) SUPERFICI CALDE: PERICOLO DI USTIONI
Attenzione! Pericolo di ustioni. Durante il funzionamento alcune
superfici esterne della macchina possono raggiungere temperature
elevate, rimanendo tali anche per alcune ore dopo l’arresto del
motore. In particolare prestare attenzione all’impianto di scarico dei
gas e alle parti calde del motore come la testata.
4) ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento. I sacchetti di nylon
presenti nell’imballaggio possono provocare soffocamento se
infilati sul capo e devono essere tenuti lontani dai bambini; se non
più riutilizzabili devono essere tagliati e smaltiti nei rifiuti.
- 3 -
5) ATTENZIONE! L’uso della macchina è vietato ai bambini e alle
persone non perfettamente a conoscenza delle istruzioni d’uso
contenute nel presente manuale.
Leggi e regolamenti locali possono
prevedere una età minima per l’uso della macchina.
6) ATTENZIONE! L’operatore è responsabile verso terzi di eventuali
incidenti o danni causati dall’uso della macchina. L’operatore
è responsabile della sicurezza a persone e cose nella zona della
macchina .
7) ATTENZIONE! Non distraetevi e controllate sempre quello che
state facendo: usate il buon senso. Non usate mai la macchina in
condizioni di stanchezza, malessere, sotto l’effetto di alcool, droghe
o farmaci che riducono la vigilanza.
8) ATTENZIONE! Installate la motopompa in modo da non provocare
pericoli a cose, persone ed animali.
Posizionatela su di una superficie stabile e sicura. Collocate la
pompa ad almeno due metri di distanza da eventuali strutture di
edifici, attrezzature. Non installatela vicino a prodotti infiammabili o
a carburante. Installatela in ambienti ventilati all’aperto.
E’ vietato posizionarla su tetti, ponteggi, scale, piani inclinati e vicino
a pareti e veicoli per almeno un raggio di 2 metri.
Durante il funzionamento la macchina, a causa delle vibrazioni, può
effettuare piccoli movimenti.
9) ATTENZIONE! Durante il funzionamento la motopompa non deve
essere coperta con alcun tipo di materiale.
10) ATTENZIONE! Attendete l’arresto completo della motopompa
prima di effettuare qualunque operazione. Il motore e la pompa
girano ancora per alcuni istanti dopo aver spento la macchina.
11) ATTENZIONE! L’uso della macchina genera rumore, emette
nell’ambiente gas velenosi e alcune superfici esterne della macchina
presentano temperature elevate. Operate sempre con dei dispositivi
di protezione individuale a norma per evitare lesioni al corpo, agli
occhi, all’udito e alle vie respiratorie. Non inalate i gas di scarico.
12) ATTENZIONE! Utilizzare la pompa esclusivamente con acqua con
temperatura massima di 35°C. Ogni altro tipo di liquido è proibito.
È proibito aspirare acque salate, contaminate con sostanze chimiche,
acque per uso umano o animale.
13) ATTENZIONE! È vietato usare la pompa se persone si trovano a
contatto con l’acqua da aspirare.
È vietato usare la pompa in piscine, laghetti, vasche e tutti gli ambienti
analoghi nel caso ci siano persone e animali a contatto con l’acqua.
14) ATTENZIONE! La macchina se in cattivo stato può causare
pericolo per persone, animali e cose o danni alla macchina stessa.
Controllate sempre l’efficienza e l’integrità della macchina.
Non togliete alcun componente dalla macchina se non espressamente
indicato nelle presenti istruzioni e non modificate in alcun modo la
configurazione originale.
Non smontate per nessun motivo la macchina.
Non manomettete per nessun motivo i componenti della macchina.
Verificate periodicamente il fissaggio delle viti.
15) ATTENZIONE! Assicuratevi sempre che la griglia di aspirazione
del motore, il filtro dell’aria e lo scarico del motore siano liberi da
corpi estranei come carta, stracci, foglie, ecc.
16) ATTENZIONE! Non fate funzionare e non lasciate la macchina
esposta agli agenti atmosferici quali pioggia, neve, nebbia, raggi
solari diretti, alte e basse temperature.
17) ATTENZIONE!
Non tentate di riparare la macchina o di accedere a
organi interni, rivolgetevi sempre presso i centri assistenza autorizzati.
Interventi effettuati da personale non autorizzato fanno decadere la
garanzia e potrebbero generare pericolo.
Richiedete e fate installare solo ricambi originali. L’utilizzo di ricambi
non originali fa decadere la garanzia e potrebbe generare pericolo.
18) Non avviare la macchina senza l’acqua di adescamento nella
pompa. Non far funzionare la macchna a vuoto senza liquido
nella pompa. Ciò può causare gravi danni alle parti del motore e
l’immediato decadimento della garanzia.
19) Utilizzare la motopompa lontano da persone od animali.
20) Non utilizzare la motopompa in vicinanza di cavi o apparecchiature
elettriche.
21) Non avviate la motopompa se mancano le tubazioni di
aspirazione e mandata (non incluse) o se la tubazione di mandata
è chiusa.
22) Utilizzare sempre il filtro sul tubo di aspirazione. Così facendo
si evita l’entrata di corpi estranei nella pompa e possibili danni alla
girante.
23) La motopompa è progettata per pompare acqua , non deve
pertanto essere utilizzata per convogliare nessun altro tipo di liquido.
Liquidi aggressivi o con in sospensione prodotti abrasivi potrebbero
danneggiare la tenuta e le parti rotanti della pompa.
24) Utilizzate la macchina solo nei modi descritti in queste istruzioni.
MESSA IN SERVIZIO
La macchina può essere fornita con alcuni componenti smontati
e con componenti che devono essere controllati. Estraete la
macchina e i componenti forniti smontati dalla confezione, verificate
visivamente la perfetta integrità e procedete al loro assemblaggio. In
caso di dubbio rivolgetevi al vostro rivenditore.
L’installazione deve essere eseguita a perfetta regola d’arte nel
rispetto di leggi e direttive nazionali in vigore.
La motopompa deve essere installata in luogo asciutto e al riparo
da possibili tracimazioni o inondazioni.
Per limitare le perdite di carico la motopompa deve essere collocata
il più vicino possibile al livello dell’acqua, mantenendo comunque
una distanza di sicurezza.
Il tubo di aspirazione deve essere di tipo rigido e resistente alla
pressione. Non devono esserci infiltrazioni d’aria che potrebbero
impedire alla pompa di adescarsi.
Il tubo di aspirazione deve essere immerso per almeno 30 cm sotto
al livello dell’acqua.
Per limitare le perdite di carico il tubo di aspirazione deve avere una
sezione maggiore rispetto al condotto di aspirazione.
Il percorso dei tubi di aspirazione e di mandata devono avere il minor
numero possibile di curve, valvole, raccordi.
Importante: utilizzare una valvola di fondo con filtro (non inclusa)
nel tubo di aspirazione per garantire l’innesco istantaneo ad ogni
accensione.
Nel caso di installazione permanente è possibile ancorare la moto-
pompa utilizzando i fori esistenti nel telaio.
È consigliato l’uso di una valvola di non ritorno sul tubo di mandata
per evitare i colpi d’ariete. Per impianti fissi è consigliato l’uso di
una valvola di intercettazione sul tubo di mandata, per facilitare le
operazioni di manutenzione.
MONTAGGIO RACCORDI E FILTRO DI FONDO
1-Installare i raccordi (16-17 Fig.A) con l’apposita guarnizione
assicurandosi della perfetta tenuta serrandoli a fondo.
2-Collegare il tubo di aspirazione ed il tubo di mandata (non inclusi),
utilizzando una fascetta stringitubo.
N.B. Assicurarsi che il tubo di aspirazione sia di tipo rigido non
colassabile. Deve essere munito di filtro di fondo (20 Fig.A) ben
serrato con una fascetta.
- 4 -
PER MACCHINE CON MOTORE 2T :
ATTENZIONE! Il motore funziona esclusivamente con miscela
olio benzina (vedi la percentuale di olio nel foglio specifiche). Nel
caso non si utilizzi questa miscela il motore si guasterà in modo
irreparabile con il decadimento immediato della garanzia.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio ed esplosione.
Effettuare il rifornimento di carburante a macchina spenta. Se
versato sulla macchina o sul pavimento, asciugarlo prima di
avviare la macchina.
ATTENZIONE! Il motore 2 tempi della motopompa deve essere
alimentato esclusivamente con una miscela benzina olio.
Non utilizzando miscela come carburante il motore si danneggerà
in modo irreparabile con conseguente decadimento della
garanzia.
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere
effettuata con il motore spento e l’interruttore di accensione
motore in posizione ”stop” (fig. A, pos. 6)
ATTENZIONE! Indossate guanti e occhiali di protezione.
PREPARAZIONE DELLA MISCELA
Utilizzare olio sintetico tipo JASO FC GRADE o ISO EGC GRADE
che garantisce un migliore rendimento, una ridotta fumosità e una
maggiore durata del motore.
Come preparare una miscela olio-benzina al 4% di olio (1:25)
Utilizzare un contenitore e un misurino (non inclusi) per miscelare
40 cc di olio (0,04 litri) in 1000 cc (1 litro) di benzina. Usare solo
benzina per automobili senza pimbo (benzina verde o eurosuper)
con un minimo di 90 ottani.
Agitare bene la miscela prima dell’uso. È consigliabile preparare una
quantità di miscela non superiore a quella necessaria per un pieno
del serbatoio.
Lo stoccaggio della miscela per lunghi periodi ne comporta un
rapido deterioramento; si consiglia di aggiungere specifici additivi
per evitare che la miscela si deteriori col tempo, con conseguente
malfunzionamento del motore e problemi di avviamento.
Conservate la benzina e l’olio in contenitori idonei, omologati, in un
luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
Come preparare la miscela olio benzina al 2% di olio utilizzando il
bicchiere graduato (se presente fig. N).
Utilizzare per la miscela benzina per automobili senza piombo (benzina
verde o eurosuper) e olio per motori a 2 tempi di qualità API TC.
1. Utilizzare il bicchiere graduato (fig. A 2) fornito negli accessori per
misurare la quantità di olio necessaria. Ogni tacca del bicchiere
(pari a 20 centimetri cubici) è sufficiente per un litro di benzina.
2.Versare l’olio lubrificante e la benzina in un contenitore appropriato
ed agitare.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai benzina molto vecchia o sporca.
Fate attenzione a non lasciare entrare nel serbatoio acqua o sporcizia.
Non utilizzare benzina contenente alcol.
RIFORNIMENTO CARBURANTE (FIG. M)
1. Aprire il tappo serbatoio ruotandolo in senso antiorario.
2. Versare la miscela precedentemente preparata nel serbatoio
senza tracimare.
3.Chiudere il tappo serbatoio ruotando in senso orario.
MOTORE SENZA POMPA DI ADESCAMENTO
CARBURANTE
AVVIAMENTO DEL MOTORE SENZA POMPA
1. Aprire il rubinetto del carburante (pos.4 se presente), leva in
posizione “on” (Fig. G).
2. Posizionare l’interruttore accensione /spegnimento motore in
posizione “on”(Fig. C).
3. Posizionare la leva della valvola aria in posizione
“aria chiusa”
CHOKE
(Fig. F).
4. Tirare l’impugnatura di avviamento fino ad incontrare resistenza
quindi tirare energicamente nella direzione della freccia (Fig, H).
ATTENZIONE! Questa precauzione è necessaria per evitare ferite
dovute all’improvvisa inversione di rotazione del motore.
ATTENZIONE! Non rilasciate l’impugnatura di scatto ma
accompagnatela fino alla posizione di riposo.
5. Se necessario, ripetere la fase 4 fino all’avviamento del motore.
6. Dopo circa 30” posizionare la leva in posizione “aria aperta”
RUN
.
ARRESTO DEL MOTORE SENZA POMPA
1. Posizionare l’interruttore accensione /spegnimento motore in
posizione “stop”(Fig. C)
2. Chiudere il rubinetto del carburante, leva in posizione “off” (Fig.G).
MOTORE CON POMPA DI ADESCAMENTO
CARBURANTE (FIG.A-G, 22)
AVVIAMENTO DEL MOTORE CON POMPA
1. Adescare il circuito della benzina azionando circa 10 volte la
pompa di adescamento (22 Fig. A).
2. Posizionare lo starter in posizione di “aria chiusa”
CHOKE (Fig.
F).
3. Tirare l’impugnatura di avviamento fino ad incontrare resistenza
quindi tirare energicamente nella direzione della freccia (Fig. H).
ATTENZIONE! Questa precauzione è necessaria per evitare ferite
dovute all’improvvisa inversione di rotazione del motore.
ATTENZIONE! Non rilasciate l’impugnatura di scatto ma accom-
pagnatela fino alla posizione di riposo.
Se necessario, ripetere la fase 3 fino all’avviamento del motore.
4. Dopo circa 30” posizionare la leva azionamento aria in posizione
“aria aperta”
RUN
(Fig. F).
5. Aumentare il numero di giri del motore, accelerando fino al regime
desiderato azionando la levetta (14 Fig. A)
ARRESTO DEL MOTORE CON POMPA
1. Portare la leva acceleratore al minimo ed attendere alcuni secondi
per permettere il raffreddamento del motore.
2. Spegnere la macchina tenendo premuto per qualche secondo il
pulsante di massa (6 Fig. A).
RODAGGIO
Nelle prime 10 ore di funzionamento il motore non deve essere
sollecitato eccessivamente, perciò durante tale periodo non far
funzionare al massimo numero di giri.
- 5 -
PER MACCHINE CON MOTORE 4T :
ATTENZIONE! Il motore è fornito senza olio di lubrificazione:
non far funzionare la macchina! È necessario effettuare il
riempimento.
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve essere
effettuata con il motore spento e l’interruttore di accensione
motore in posizione ”OFF” (Fig.C).
OLIO MOTORE (FIG. D)
Utilizzare un olio per motore 4T di qualità e altamente detergente,
classificato API categorie SG, SF. Un olio SAE 10W-40 è indicato per
tutte le temperature di utilizzo, ma è sempre bene scegliere il tipo di
olio in base alla tabella ed alle temperature medie della zona.
Indicazioni sul tipo di olio da usare:
Temperatura di impiego della motopompa Grado di viscosità dell’olio
Da -10°C a 0°C SAE 10W o 10W-30, 10W-40
Da 0°C a 25°C SAE 20W o 10W-30, 10W-40
Da 25°C a 35°C SAE 30W o 10W-30, 10W-40
Sopra ai 35°C e fino ai 45°C SAE 40W
PRIMO UTILIZZO, RIEMPIMENTO OLIO MOTORE.
1. Mettere la motopompa su di una superficie piana ed orizzontale.
2. Svitare il tappo di rabbocco olio (Fig.D) in senso antiorario.
3.
Immettere la quantità necessaria di olio di qualità (vedi indicazioni).
4. Controllare il livello dell’olio ed eventualmente rabboccare. Il
livello dell’olio motore deve arrivare fino all’imbocco del tappo di
riempimento (Fig.D).
5. Riavvitare il tappo ruotandolo in senso orario.
UTILIZZI SUCCESSIVI, CONTROLLO E RABBOCCO OLIO MOTORE
ATTENZIONE! Il controllo deve essere effettuato con il motore
freddo.
1. Mettere la motopompa su di una superficie piana ed orizzontale.
2. Svitare il tappo di rabbocco olio in senso antiorario (Fig.D).
3. Controllare il livello dell’olio ed eventualmente rabboccare. Il
livello dell’olio motore deve essere fino all’imbocco del tappo di
riempimento.
4. Chiudere il tappo avvitando in senso orario.
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE
Controllare prima di ogni utilizzo.
Sostituire dopo le prime 5 ore di funzionamento, poi ogni 15 ore di
utilizzo.
La sostituzione dell’olio motore va effettuata preferibilmente con il
motore tiepido.
L’olio esausto va smaltito negli appositi centri di raccolta e smaltimento.
1. Mettere la motopompa su di una superficie piana ed orizzontale.
2. Svitare il tappo di rabbocco olio in senso antiorario (3 Fig. A).
3. Mettere un raccoglitore per l’olio sotto al motore in corrispondenza
del tappo scarico olio (12 Fig.A).
4. Svitare il tappo olio e toglierlo assieme alla guarnizione.
5. Lasciare colare tutto l’olio.
6. Chiudere il tappo avendo l’accortezza di riposizionare la guarnizione.
7. Ripetere le operazioni previste al paragrafo ”Primo utilizzo,
riempimento olio motore”.
RIFORNIMENTO CARBURANTE (Fig. E)
Effettuare il rifornimento di carburante a macchina spenta. Se versato
sulla macchina o sul pavimento, asciugarlo prima di avviare la macchina.
Il motore della macchina è fornito senza carburante: effettuare il
rifornimento nel serbatoio prima di accendere la macchina!
Deve essere utilizzata benzina per automobili senza piombo (benzina
verde o eurosuper).
ATTENZIONE! Non utilizzare mai miscela olio benzina, carburante
sporco o vecchio.
Fate attenzione a non lasciare penetrare nel serbatoio acqua o sporco.
Non utilizzare benzina contenente alcool.
ATTENZIONE! pericolo di incendio ed esplosione.
1. Aprire il tappo serbatoio ruotandolo in senso antiorario.
2. Riempire il serbatoio senza tracimare.
3. Chiudere il tappo serbatoio ruotando in senso orario.
SISTEMA DI ARRESTO DEL MOTORE IN CASO DI SCARSA
QUANTITÀ OLIO MOTORE
ATTENZIONE! Alcuni motori sono dotati di un dispositivo
automatico di arresto di emergenza del motore se la quantità d’olio
è insufficiente. Questo dispositivo evita gravi danneggiamenti al
motore. Nel caso il dispositivo intervenga verificare e ripristinare il
corretto livello (vedere capitoli precedenti).
AVVIAMENTO DEL MOTORE
1. Aprire il rubinetto della benzina (pos.4 se presente), leva in
posizione “on” (Fig.G).
2. Posizionare l’interruttore accensione /spegnimento motore in
posizione “on” (6 Fig. C).
3.
Posizionare la leva della valvola aria in posizione
“aria chiusa”
CHOKE
(Fig. F).
4. Tirare l’impugnatura di avviamento fino ad incontrare resistenza
quindi tirare energicamente nella direzione della freccia (Fig. H).
ATTENZIONE! Questa precauzione è necessaria per evitare ferite
dovute all’improvvisa inversione di rotazione del motore.
ATTENZIONE! Non rilasciate l’impugnatura di scatto ma
accompagnatela fino alla posizione di riposo.
5. Se necessario ripetere la fase 4 fino all’avviamento del motore.
6. Dopo circa 30” posizionare la leva in posizione “aria aperta”
RUN
(Fig. F).
7. Aumentare il numero di giri del motore, accelerando fino al regime
desiderato azionando la levetta (14 Fig. I).
ARRESTO DEL MOTORE
1. Portare la leva acceleratore al minimo ed attendere alcuni secondi
per permettere il raffreddamento del motore (pos.14).
2. Spegnere l’interruttore riportando l’interruttore di massa nella
posizione “OFF” (pos.6).
3.
Chiudere il rubinetto del carburante, riportandolo in posizione
“CLOSE” (pos.4).
RODAGGIO
Nelle prime 10 ore di funzionamento il motore non deve essere
sollecitato eccessivamente, perciò durante tale periodo non far
funzionare al massimo numero di giri.
- 6 -
TRASPORTO DELLA MOTOPOMPA
ATTENZIONE! Prima di trasportare la motopompa, spegnete il
motore e chiudete il rubinetto della benzina (fig. A pos. 4).
ATTENZIONE! Attenzione pericolo di ustioni, alcune parti
potrebbero restare calde a lungo dopo lo spegnimento del motore.
Per spostare la motopompa utilizzare esclusivamente l’apposita
maniglia superiore (1 Fig. A)
Sollevate e trasportate la macchina esclusivamente utilizzando
l’apposita maniglia o afferandola per i tubi del telaio.
USO DELLA MOTOPOMPA
ATTENZIONE! La potenza erogata si riduce del 4% ogni 500
metri di incremento di quota.
ATTENZIONE! Prima di far funzionare la motopompa avere ben
chiare le prescrizioni di sicurezza precedentemente citate.
ADESCAMENTO ED AVVIO
1-Piazzare la pompa il più vicino possibile all’acqua, ma comunque
ad una sufficiente distanza di sicurezza.
2-Posizionarla in modo stabile e sicuro.
3-Riempire completamente la pompa con acqua attraverso il tappo
di carico (Fig.L).
4-Aprite tutte le valvole o rubinetti presenti nella tubazione.
5-Avviate la motopompa secondo le istruzioni precedenti, motore
2T oppure 4T.
MACCHINA NON OPERATIVA
Spegnete la macchina, staccate i tubi di aspirazione e mandata e
svuotate la pompa attraverso il tappo di scarico (19 Fig. A) quando:
non la usate, la lasciate incustodita, la trasportate da un posto ad un
altro, la pulite, effettuate la manutenzione, in presenza di potenziali
pericoli e nel caso si abbiano temperature ambientali inferiori a 3°C.
N.B.: Il ghiaccio danneggia irreversibilmente la pompa.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Ogni operazione indicata di seguito deve
essere effettuata con il motore spento e con il cappuccio candela
staccato.
ATTENZIONE! Durante ogni operazione indossare guanti ed
occhiali protettivi
ATTENZIONE! In caso di dubbi consultare un centro assistenza
autorizzato
ATTENZIONE! Per interventi non contemplati di seguito
consultare un centro assistenza autorizzato.
PULIZIA AD OGNI UTILIZZO
Abbiate cura della vostra macchina e pulitela regolarmente, vi
garantirete una perfetta efficienza ed una lunga durata della stessa.
Pulite la macchina con una spazzola morbida o un panno.
Non usate sostanze infiammabili, detergenti o solventi vari, potreste
rovinare irrimediabilmente la macchina. Le parti in plastica sono
aggredibili da agenti chimici.
Dopo l’uso svuotate sempre la pompa dal liquido aspirato (19 Fig.
A).
CANDELA (15 FIG. A)
Controllare ogni 50 ore di funzionamento, eventualmente sostituire.
Per il tipo di candela vedere i dati tecnici.
1. Togliere il cappuccio candela e svitare la candela con l’apposita
chiave.
2. Esaminare la candela e nel caso fossero presenti residui
carboniosi eliminarli con una spazzola metallica. Se l’elettrodo
fosse eccessivamente usurato o l’isolante danneggiato, sostituire
la candela.
3. Misurare la distanza tra gli elettrodi, deve essere compresa tra
0,7 e 0,8 mm.
4. Riavvitare la candela a mano.
5. Fissare tramite apposita chiave per circa ¼ di giro con candela
usata, di circa ½ giro con candela nuova.
FILTRO DELL’ARIA
Pulire ogni 50 ore di funzionamento, eventualmente sostituire.
Nel caso di utilizzo in ambienti polverosi aumentare gli intervalli di
pulizia.
1. Aprire il coperchio della cassetta del filtro (fig.A pos.8).
2. Togliere l’elemento in spugna.
3. Lavarlo con acqua e sapone e risciacquarlo perfettamente.
4. Lasciarlo asciugare.
5. Immergere l’elemento in olio motore pulito.
6. Strizzarlo per togliere l’olio in eccesso. Se nella spugna l’olio
residuo fosse eccessivo il motore potrebbe emettere fumo.
7. Rimettere al suo posto il coperchio della cassetta e la relativa
guarnizione.
TUBAZIONI DEL CARBURANTE
Verificare prima di ogni utilizzo che non ci siano tagli o screpolature
e che le giunture siano solide.
Verificare che non ci siano perdite di carburante. Sostituire se
necessario.
SOSTITUZIONE E CONTROLLO OLIO MOTORE 4T
Vedere capitolo ‘Motore 4T’.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Ogni 12 mesi o 300 ore di funzionamento, consegnate la macchina
a un centro assistenza autorizzato per una revisione generale.
RIMESSAGGIO
ATTENZIONE! Superfici calde. Alcune parti rimangono
a temperature elevate anche per alcune ore dopo l’arresto
della macchina; attendete il raffreddamento completo prima
dell’immagazzinamento.
Quando non la usate, riponete la macchina in un luogo asciutto e
lontano dalla portata dei bambini. Assicurarsi che l’ambiente non
sia umido e polveroso.
1. Togliere tutto il carburante dal serbatoio.
2. Vuotare la vaschetta del carburatore tramite la vite di scarico
presente sul fondo della stessa.
4. Versare qualche goccia di olio motore nel foro della candela,
rimettere la candela e mettere il motore in posizione di
compressione.
5. Svuotate la pompa dall’acqua (19 Fig. A).
RICERCA GUASTI E INTERVENTI AMMESSI
Il motore non parte
- L’interruttore accensione motore è in posizione “stop”: posizionare
in ‘on’
- Non c’è carburante nel serbatoio: rifornire.
- Il rubinetto della benzina è chiuso: aprirlo.
- Le tubazioni della benzina sono intasate: rivolgersi ad un centro
assistenza autorizzato.
- C’è sporco o acqua nella vaschetta del carburatore: rivolgersi ad
un centro assistenza autorizzato.
- La candela non fa scintille: è sporca o usurata, pulirla o sostituirla.
- Livello olio motore basso: ripristinare (vedere paragrafo controllo e
rabbocco olio motore 4T).
Il motore parte e poi si spegne
- Il tappo della benzina ha lo sfiato otturato: liberarlo.
La motopompa non eroga
- La pompa non è stata innescata completamente: riempirla con
acqua.
- 7 -
- E’ stata aspirata aria: riempire nuovamente la pompa e controllare
le tenute e il serraggio dei raccordi.
- Altezza di aspirazione superiore a quella max: se possibile ridurre
l’altezza di aspirazione (tubo più corto) o usare una pompa con
caratteristiche appropriate.
Altro
- rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli interventi sopra descritti
la macchina non funziona correttamente o in caso di anomalie
diverse da quelle indicate, portatela presso un centro di assistenza
autorizzato richiedendo ricambi originali. Fate sempre riferimento al
modello macchina e numero di matricola riportati sull’etichetta dati
tecnici e sul foglio allegato.
DEMOLIZIONE
Per la salvaguardia dell’ambiente procedete secondo le leggi vigenti
del luogo in cui vi trovate.
ATTENZIONE! Prima di demolire la macchina scaricate
completamente il serbatoio carburante e, se presente, scaricate
l’olio motore consegnandolo ad un centro raccolta olio usato.
Non gettate l’imballo nei rifiuti ma portatelo ad un punto di raccolta
per il riciclaggio.
Quando la macchina non è più utilizzabile ne riparabile, procedete
allo smontaggio delle parti per lo smaltimento differenziato dei rifiuti.
Tutti i componenti plastici riportano una sigla identificatrice del
materiale di cui sono composti, questa servirà in futuro per il
riciclaggio dello stesso.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non conformità rispetto
alle caratteristiche dichiarate purché sia stato utilizzato esclusivamente
nel modo descritto dalle istruzioni, non sia stato manomesso in alcun
modo, sia stato conservato correttamente, sia stato riparato da tecnici
autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego
simile la garanzia ha validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garanzia è necessario
presentare la prova di acquisto al rivenditore o ad centro assistenza
autorizzato.
- 8 -
g
Congratulations on your excellent choice. Your new appliance has
been manufactured according to the highest quality standards, gua-
ranteeing you long term service and safety.
! WARNING! Before using the machine, in order to ensure that
handling, initial start-up, starting, use, stopping, and maintenance
are carried out properly, read the instructions below that refer
to the drawings and technical data contained on the enclosed
sheet, and apply them carefully. Before starting work you should
familiarise yourself with the controls and the correct use of this
machine. Make sure you know how to stop it in case of emergency.
Incorrect use of this machine may result in serious injury and
damage to property. Always consider your safety and the safety
of others and act accordingly.
These instructions and the enclosed documentation are an integral
part of the machine and must accompany it in the case of repair or
resale. Carefully keep the documentation supplied with the machine
close at hand for consultation in case of need. The attached paper
contains figures and technical data.
These instructions refer to a machine that is manufactured in several
models in various configurations: apply the information related to
your model.
! WARNING! The motor pump is solely intended for pumping clear
or turbid water of a maximum temperature of 35°C. It is not suitable
for pumping liquids intended for human or animal consumption, salt
water, or water contaminated with chemical substances, fuel, oil, acid
or any other hazardous liquids.
Any use other than that indicated in these instructions may da-
mage the machine and constitute a serious risk to both persons
and property.
MACHINE DESCRIPTION (FIG. A)
1 Handgrip for transport (where fitted)
2 Fuel tank cap
3 Topping up/engine oil check cap (where fitted)
4 Fuel cock (if present)
5 Recoil starter handle
6 ON/OFF switch/button
7 Starter
8 Air filter
9 Pump
10 Internal combustion engine
11 Technical data label
12 Oil drain screw (where fitted)
13 Exhaust muffler
14 Accelerator (where fitted)
15 Spark plug
16 Suction port
17 Delivery port
18 Flooding cap
19 Drain cap
20 Strainer (where fitted)
21 Frame (where fitted)
22 Fuel priming pump (where fitted)
DESCRIPTION OF INDICATIONS AND SYMBOLS (FIG. B)
1. Warning! Carefully read the instructions.
2. Warning! Before each maintenance operation, turn off the
machine and disconnect the engine spark plug cap.
3. Warning! The engine gives off a poisonous, odourless and
colourless gas: inhalation may cause nausea, fainting and
death. Keep a safe distance.
4. Prohibited! Do not operate the machine indoors. The engine
gives off a poisonous, odourless and colourless gas: inhalation
may cause nausea, fainting and death.
5. Warning! Danger of hot surfaces. Some of the outer surfaces
on the machine can reach high temperatures. Some surfaces
can remain hot after the engine is turned off. Keep a safe
distance.
6. Wear protective goggles and ear muffs.
7. Warning! Always check the lubricating oil level in the 4T motor
guard (where fitted).
8. Warning! Risk of fire. Fuel is highly flammable.
9. Noise level.
10. Machine model.
11. Technical data.
12. Batch number. The first 2 figures indicate the year of
manufacture.
13. Mark of conformity.
14. Starter marking.
15. Accelerator marking.
16. WARNING! The 2T engine of the motor pump ONLY works with
oil-petrol mixtures. If this mixture is not used, irreparable
damage will be caused to the engine with immediate loss of
warranty (where applicable).
17. Always wear protective gloves.
OPERATING PRINCIPLE
The internal combustion engine transmits rotary motion to the pump
through a mechanical coupling; this generates a pressure difference
that allows the pump to suction liquid.
The flow produced and its continuity depend on the power and
regularity of operation of the engine, as well as the characteristics
of the pump.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
WARNING! Risk of fire and explosion! Always switch the engine off
before refilling. The fuel and its fumes are highly flammable. Do not
pour the fuel onto hot surfaces (for example, the muffler). Work in a
well ventilated area, do not smoke and keep away from naked flames
and incandescent objects.
Use safety goggles and acid-resistant safety gloves. Do not swallow,
do not inhale the fumes given off by the fuel and keep it out of the
reach of children. Avoid contact with skin. In case of accidental
contact wash with water and seek medical advice.
WARNING! Do not use the machine in areas with a risk of explosion
and/or fire, in indoor areas or in the presence of flammable and/or
explosive liquids, gases, powders, vapours, acids or elements. Do
not use the machine in the presence of sources of ignition such as
naked flames, cigarettes, sparks, etc.
2) EXHAUST GAS: RISK OF POISONING
WARNING! Risk of poisoning. The motor gives off poisonous,
odourless and colourless gas containing carbon monoxide: inhalation
may cause nausea, fainting and death.
WARNING! Do not operate the machine indoors or in poorly ven-
tilated environments. In case of inhalation seek medical attention
immediately.
3) HOT SURFACES: RISK OF BURNS
Warning! Risk of burns. During use, some external surfaces of the
machine may reach high temperatures, and may remain hot for several
hours after stopping the engine. Pay close attention to the exhaust system
and the hot parts of the engine, such as the cylinder head.
4) IMPORTANT! Suffocation hazard. Nylon packaging bags can cause
suffocation if placed on the head and must be kept out of the reach
of children. If the bags cannot be reused, they must be cut up and
- 9 -
thrown in the garbage.
5) IMPORTANT! Use of this machine by children or anyone who
is not properly informed on the operating instructions contained in
this manual is prohibited.
Local laws and regulations may establish a
minimum age for use of the machine.
6) IMPORTANT! The operator is responsible for other people as far as
accidents or damages caused by using the machine are concerned.
The operator is responsible for the safety of persons and property in
the area around the machine.
7) IMPORTANT! Do not allow yourself to be distracted and always pay
attention to what you are doing. Use your common sense. Never use
the machine when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or
medicines that reduce alertness.
8) IMPORTANT! Install the motor pump so that it is not a danger to
persons, animals or property.
Position it on a stable and safe surface. Place the motor pump at
least two meters from buildings and equipment. Do not install it near
flammable products or fuel. Install in well-ventilated, outdoor areas.
Do not position it on roofs, scaffolding, stairs, sloping surfaces or
within 2 meters of walls or vehicles.
The machine may move slightly when running due to vibration.
9) IMPORTANT! The motor pump must not be covered with any kind
of material while it is running.
10) IMPORTANT! Wait for the motor pump to stop completely before
carrying out any operation on it. The engine and the pump continue
to run for a short while after the machine is switched off.
11) IMPORTANT! Use of the machine generates noise, emits poiso-
nous gases into the environment and some of the machine’s external
surfaces become very hot. Always use personal protective equipment
in accordance with the law to prevent injury to the body, eyes, hearing
and respiratory tract. Do not inhale the exhaust fumes.
12) IMPORTANT! Only use the pump with water of a maximum
temperature of 35°C. All other types of liquids are prohibited.
Suctioning salt water, water contaminated with chemical substances,
water intended for human or animal use is prohibited.
13) IMPORTANT! It is forbidden to use the pump if there are persons in
contact with the water to be pumped.
It is forbidden to use the pump in swimming pools, ponds, tanks and
all other similar environments where there are persons and animals in
contact with the water.
14) IMPORTANT! If the machine is in bad condition it can become
dangerous for persons, animals and property and can damage the
machine itself.
Always check the condition and integrity of the machine.
Do not remove any components from the machine unless expressly
indicated in these instructions and do not modify the original confi-
guration in any way.
Do not disassemble the machine for any reason.
Do not tamper with the machine’s components for any reason.
Periodically check that all screws are tight.
15) IMPORTANT! Always check that the intake grille of the engine,
the air filter and the engine’s exhaust are free of foreign objects such
as paper, rags, leaves, etc.
16) IMPORTANT! Do not operate or leave the machine exposed to
the elements such as rain, snow, mist, direct sun, or high or low
temperatures.
17) IMPORTANT!
Do not attempt to repair this machine or to gain
access to its internal parts. Always contact an authorised assistance
centre. Interventions by unauthorized personnel will cause the warranty
to be annulled and could create a dangerous situation.
Request and have only original spare parts installed The use of non-
original spare parts will cause the warranty to be annulled and could
create a dangerous situation.
18) Do not start the machine without priming water in the pump.
Do not run the machine empty without liquid in the pump. This can
cause serious damage to parts of the engine and the immediate loss
of the warranty.
19) Use the motor pump away from persons or animals.
20) Do not use the motor pump near electrical equipment or cables.
21) Do not start the motor pump if the suction and delivery hoses
(which are not included) are missing or if the delivery hose is closed.
22) Always use the machine with the strainer on the suction hose.
This will prevent foreign objects from entering the pump and possibly
damaging to the impeller.
23) The motor pump is designed to pump water; it should therefore
not be used to pump any other type of liquid. Aggressive liquids, or
liquids with abrasive products in suspension could damage the seal
and rotating parts of the pump.
24) Only use this machine in the way described in these instructions.
SWITCHING ON
The machine may be supplied with some components not fitted and
with components that must be checked. Take the machine and the
loose components supplied out of the packaging, visually check that
they are perfectly intact, and proceed to assemble them. If in doubt,
contact your local retailer.
Installation must be carried out with absolute precision, in compliance
with the laws and directives in force.
The motor pump should be installed in a dry place, protected from
any possible overflows or floods.
To limit load losses, the motor pump must be placed as near as
possible to the water level, while keeping a safe distance.
The suction hose must be rigid and must be resistant to pressure.
There must be no air infiltrations, which could prevent the pump
from being primed.
The suction hose must be immersed at least 30 cm below the water
level.
In order to limit load losses the suction hose must have a larger
section than the suction duct.
The suction and delivery hoses must have as few bends, valves,
fittings as possible.
Important: Place a foot valve with strainer (not included) in the suction
hose in order to ensure instant priming every time the machine is
switched on.
In the event of permanent installation, it is possible to anchor the
motor pump using the holes on the frame.
We recommend placing a non-return valve on the delivery hose
to prevent water hammering. For fixed systems, we recommend
placing a shut-off valve on the delivery hose, to make maintenance
operations easier.
INSTALLING FITTINGS AND STRAINER
1-Install the fittings (16-17 ) with the correct gasket ensuring a perfect
seal by tightening all the way.
2-Connect the suction hose and the delivery hose (not included),
using a hose clamp.
Ensure that the suction hose is rigid and non-collapsible. It must be
fitted with a strainer (20 ) securely fastened with a clamp.
- 10 -
MACHINES WITH 2T ENGINE:
WARNING! This engine ONLY works with oil-petrol mixtures (see
the percentage of oil in the specifications sheet). If this mixture
is not used irreparable damage will be caused to the engine with
immediate loss of warranty.
WARNING! Risk of fire and explosion.
Refuel when the machine is switched off. If the fuel has splashed
onto the machine or floor, dry it up before starting the machine.
WARNING! The 2-stroke engine of the motor pump must be
fuelled exclusively with an oil-petrol mixture.
If this mixture is not used as fuel, the engine will suffer irreparable
damage with consequent immediate loss of the warranty.
WARNING! Each operation indicated below must be carried out
while the engine is off and the engine ignition switch is in the
“STOP” position (, pos. 6)
WARNING! Always wear safety gloves and safety goggles.
PREPARING THE MIXTURE
Use a synthetic oil such as JASO FC GRADE or ISO EGC GRADE that
ensures better performance, reduced smoke emission and longer
engine life.
How to prepare an oil-petrol mixture with 4% oil (1:25)
Use a container and a measuring cup (not included) to mix 40 cc
of oil (0.04 litres) in 1,000 cc (1 litre) of petrol. Only unleaded car
petrol should be used (or EuroSuper) with a minimum 90 octane.
Shake the mixture well before use. It is advisable to prepare only the
quantity of mixture necessary to fill the tank.
Storing the mixture for long periods of time results in its rapid
deterioration. We recommend adding specific additives to prevent
the mixture from deteriorating over time, which would result in
engine malfunction and problems switching the machine on.
Store the petrol and the oil in suitable, approved containers, in a safe
place, and out of the reach of children.
Instructions for preparing the oil-petrol mixture with 2% oil using the
measuring cup (if present, N)
Use unleaded petrol for the mix (or EuroSuper) and 2-stroke engine oil
of API TC quality.
1. Use the measuring cup ( 2) provided in the accessories to measure
the quantity of oil required. Each notch of the cup (equal to 20 cc)
is enough for one litre of petrol.
2. Pour the lubricating oil and the petrol into a suitable container and
shake.
WARNING!
Never use very old or dirty petrol.
Do not allow water or dirt to enter the tank.
Do not use petrol containing alcohol.
FILLING UP WITH FUEL (FIG. M)
1. Open the tank cap, turning it anti-clockwise.
2. Pour the mixture you prepared previously into the tank, without
overflowing.
3. Close the tank cap by turning it clockwise.
ENGINE WITHOUT FUEL PRIMING PUMP
STARTING UP THE ENGINE WITHOUT A PUMP
1. Open the fuel cock (pos.4, where applicable), lever in the “ON”
position (G).
2. Place the engine ON/OFF switch to “ON” (C).
3.
Place the air valve lever in the “closed air” position CHOKE
(F).
4. Pull the start-up handle until you feel a resistance and then briskly
pull in the direction of the arrow ( H).
WARNING! This precaution is necessary to prevent injury due to
sudden inversion of the engine’s rotation direction.
WARNING! Do not release the handle suddenly. Accompany it to its
original position.
5. If necessary, repeat stage 4 until the engine starts.
6. After approximately 30”, place the air valve lever in the “open air
position
RUN
.
STOPPING THE ENGINE WITHOUT A PUMP
1. Place the engine ON/OFF switch to “STOP” (C)
2. Close the fuel cock, placing the lever in the “OFF” position (G).
ENGINE WITH FUEL PRIMING PUMP
(FIG. A-G, 22)
STARTING UP THE ENGINE WITH A PUMP
1. Prime the petrol circuit by operating the priming pump
approximately 10 times (22 ).
2. Place the starter in the “closed air” position
CHOKE ( F).
3. Pull the start-up handle until you feel a resistance and then briskly
pull in the direction of the arrow (H).
WARNING! This precaution is necessary to prevent injury due to
sudden inversion of the engine’s rotation direction.
WARNING! Do not release the handle suddenly. Accompany it to its
original position.
If necessary, repeat stage 3 until the engine starts.
4. After approximately 30”, place the air valve lever in the “open air
position
RUN
(F).
5. Increase the number of engine revolutions, accelerating until you
reach the desired speed by operating the lever (14 )
STOPPING THE ENGINE WITH PUMP
1. Move the accelerator lever to minimum and wait a few seconds
to allow the engine to cool.
2. Switch the machine off by pressing the ON/OFF button for a few
seconds (6 ).
RUNNING IN
During the first 10 hours of operation, the engine should not be
overly stressed; therefore, during this period, do not operate the
pump at the maximum number of revolutions.
- 11 -
MACHINES WITH 4T ENGINE:
WARNING! The engine is supplied without lubricant oil: do not
operate the machine! It needs to be filled up.
WARNING! Each operation indicated below must be carried out
while the engine is off and the engine ignition switch is in the
“OFF” position (C).
ENGINE OIL (FIG. D)
Use a quality, highly detergent oil for 4T engines, classified under API
categories SG or SF. An SAE 10W-40 oil is suitable for all working
temperatures, but it is always best to choose the oil type based on
the table and average temperatures of the area.
Information on the oil to be used:
Working temperature of the motor pump Degree of oil viscosity
From -10 °C to 0 °C SAE 10 W or 10 W-30, 10 W-40
From 0 °C to 25 °C SAE 20 W or 10 W-30, 10 W-40
From 25 °C to 35 °C SAE 30 W or 10 W-30, 10 W-40
Over 35 °C and up to 45 °C SAE 40 W
FIRST USE, FILLING UP WITH ENGINE OIL.
1. Position the motor pump on a flat, horizontal surface.
2. Unscrew the oil cap (D), turning it anti-clockwise.
3.
Fill with the required quantity of quality oil (see instructions).
4. Check the oil level and top up if necessary. The engine oil level
must be up to the edge of the filler cap (Fig. D).
5. Tighten the cap by turning it clockwise.
SUBSEQUENT USE, ENGINE OIL CHECK AND TOPPING UP
WARNING! The check must be carried out with the engine cold.
1. Position the motor pump on a flat, horizontal surface.
2. Unscrew the oil cap, turning it anti-clockwise (Fig. D).
3. Check the oil level and top up if necessary. The engine oil level
must be up to the edge of the filler cap.
4. Tighten the cap by turning it clockwise.
REPLACING THE ENGINE OIL
Check before each use.
Change the oil after the first 5 hours of use, then every 15 hours of
use.
The engine oil should be replaced when the engine is warm.
Used oil should be disposed of at collection and disposal centres.
1. Position the motor pump on a flat, horizontal surface.
2. Unscrew the oil cap in an anti-clockwise direction.(3 Fig. A).
3. Place an oil drip tray beneath the engine, in line with the oil drain
cap (12 A).
4. Unscrew the oil cap and remove it together with the gasket.
5. Let all the oil run out.
6. Close the cap, making sure that you put the gasket back on.
7. Repeat the operations described in the “First use, filling up the
engine oil” paragraph.
FILLING UP WITH FUEL (Fig. E)
Refuel when the machine is switched off. If the fuel has splashed onto the
machine or floor, dry it up before starting the machine.
The machine engine is supplied without fuel: fill up the tank before
starting the machine!
Only unleaded car petrol should be used (or EuroSuper).
WARNING! Never use oil-petrol mixtures, dirty or old fuel.
Do not allow water or dirt to enter the tank.
Do not use petrol containing alcohol.
IMPORTANT! Risk of fire and explosion.
1. Open the tank cap, turning it anti-clockwise.
2. Fill up the tank without letting it overflow.
3. Close the tank cap by turning it in a clockwise direction.
SHUTDOWN OF THE ENGINE IN CASE OF LOW ENGINE OIL
WARNING! The engine is equipped with a device for automatic
emergency shutdown of the engine if there is not enough oil.
This device prevents serious damage to the engine. If the device
intervenes, check and replenish to the correct level (see previous
chapters).
STARTING THE ENGINE
1. Open the petrol cock (pos.4, where applicable), lever in the “ON”
position (Fig.G).
2. Place the engine ON/OFF switch to “ON” (6 Fig.C).
3. Place the air valve lever in the “closed air” position
CHOKE (Fig.F).
4. Pull the start-up handle until you feel a resistance and then briskly
pull in the direction of the arrow (Fig.H).
WARNING! This precaution is necessary to prevent injury due to
sudden inversion of the engine’s rotation direction.
WARNING! Do not release the handle suddenly. Accompany it to its
original position.
5. If necessary, repeat stage 4 until the engine starts.
6. After approximately 30”, place the air valve lever in the “open air
position
RUN
(Fig.F).
7. Increase the number of engine revolutions, accelerating until you
reach the desired speed by operating the lever (14 Fig.I).
STOPPING THE ENGINE
1. Move the accelerator lever to minimum and wait a few seconds to
allow the engine to cool (pos.14).
2. Turn off the switch by bringing the ON/OFF switch to the “OFF”
position (pos.6).
3.
Close the fuel cock, placing the lever in the “CLOSE” position (pos.4).
RUNNING IN
During the first 10 hours of operation, the engine should not be
overly stressed; therefore, during this period, do not operate the
pump at the maximum number of revolutions.
- 12 -
MOVING THE MOTOR PUMP
WARNING! Before moving the motor pump, turn off the engine
and close the fuel cock. (pos. 4).
WARNING! Risk of burning. Some parts could remain hot long
after the engine is turned off.
To carry the motor pump, only use the upper hand grip provided (1 )
Lift and carry the machine only using the hand grip provided or
lifting it by the frame tubes.
USING THE MOTOR PUMP
WARNING! The power output is reduced by 4% for every 500 meter
increase in altitude.
WARNING! Before using the motor pump, be sure you fully
understand the safety requirements stated above.
PRIMING AND SWITCHING ON
1-Place the pump as close as possible to the water, but at an
adequate safety distance.
2-Position it in a stable and secure manner.
3-Completely fill the pump with water using the flooding cap (L).
4-Open all the valves or taps in the hoses.
5-Switch the motor pump on, following the above instructions for
2T engine or 4T engine.
MACHINE NOT WORKING
Turn the machine off, disconnect the suction and delivery hoses
and empty the pump through the drain cap (19 Fig. A) when: not
using the machine; leaving the machine unattended; transporting
the machine from one place to another; cleaning the machine;
performing maintenance on the machine; in the presence of potential
danger; ambient temperature is below 3°C.
N.B.: Ice irreversibly damages the pump.
MAINTENANCE
WARNING! All operations indicated below must be carried out
with the engine switched off and the spark plug cap disconnected.
WARNING! Wear protective gloves and goggles during each
operation
WARNING! If in doubt, contact an authorised service centre.
WARNING! For operations not considered below, please seek
advice from an authorised service centre.
CLEANING AND CARE OF THE MACHINE
Take care of your machine and clean it regularly to ensure that it
remains perfectly efficient and has a long lifetime.
Clean the machine with a soft brush or cloth.
Do not use flammable substances, detergents or solvents as these
may damage the machine beyond repair. The plastic parts can easily
be damaged by chemical agents.
After use, always empty the pump of the liquid suctioned (19 ).
SPARK PLUG (15 FIG. A)
Check every 50 hours of operation, replace if necessary.
For the spark plug type, check the technical specifications.
1. Disconnect the spark plug cap and unscrew the spark plug with
the correct spanner.
2. Examine the spark plug and remove any carbon residue with a
metal brush. Replace the spark plug if the electrode is excessively
worn or the insulation is damaged.
3. Measure the distance between the electrodes: it should be
between 0.7 and 0.8 mm.
4. Screw the spark plug back in by hand.
5. Secure a used spark plug with around ¼ turn of the spanner, and
a new one with around ½ turn of the spanner.
AIR FILTER
Clean every 50 hours of operation, replace if necessary.
In case of use in dusty areas, clean more often.
1. Open the filter box cover (Fig. A pos. 8).
2. Remove the sponge.
3. Wash it with soap and water and rinse completely.
4. Leave it to dry.
5. Submerge the sponge in clean engine oil.
6. Squeeze it to remove excess oil. If there is too much oil
left in the sponge, the engine could emit smoke.
7. Place the cover of the box and the relative seal back into position.
FUEL PIPES
Before each use, check that no cuts or cracks can be found and that
the joints are tight.
Check that there are no fuel leaks. Replace where necessary.
CHANGING AND CHECKING 4T ENGINE OIL
See chapter “4T Engine”.
SPECIAL MAINTENANCE
Every 12 months or every 300 hours of use, take the machine to an
authorised service centre for a general overhaul.
STORAGE
WARNING! Hot surfaces. Some parts of the machine may stay hot
for several hours after it has been switched off. Wait for it to cool
down completely before storing it.
When not in use, keep the machine in a dry place out of reach of
children. Make sure that the storage place is not damp and dusty.
1. Remove all the fuel from the tank.
2. Empty the carburettor tray using the drain screw located on the
bottom of the tray.
4. Pour a few drops of engine oil into the spark plug hole and put the
engine in the compression position.
5. Empty the water pump (19 Fig. A).
TROUBLESHOOTING AND PERMITTED OPERATIONS
The engine does not start
- The motor’s start switch is on ”STOP”: move it to “ON”.
- There is no fuel in the tank: refill.
- The petrol cock is closed: open it.
- The petrol pipes are blocked: contact an authorised service centre.
- There is dirt or water in the carburettor tray: contact an authorised
service centre.
- The new spark plug does not spark: clean or replace it.
- Motor oil level low: replenish it (see paragraph entitled “4T engine
oil check and topping up”).
The engine starts then stops
- The petrol cap bleed valve is blocked: clean it.
The motor pump is not discharging water
- The pump was not properly primed: fill it with water.
- Air was suctioned: refill the pump again and check the seal and
tightness of the fittings.
- Suction height higher than the maximum: if possible, reduce the
suction height (with a shorter hose) or use a pump with appropriate
characteristics.
- 13 -
Other
- contact an authorised service centre.
WARNING! If the machine still fails to function correctly after you
have carried out the above operations, or in the event of anomalies
other than those described above, take the machine to an authorised
service centre and ask for original spare parts. Always provide the
machine model and serial number shown on the technical data label
and the enclosed sheet.
DEMOLITION
In order to protect the environment, proceed according to the local
laws in force.
WARNING! Before disposing of the machine, drain the fuel tank
completely and, if any, drain the engine oil and take it to a used oil
collection centre.
Do not throw the packaging away. Take it to a recycling centre
instead.
When the machine is no longer usable or repairable, dismantle the
various parts for differentiated refuse collection.
All the plastic components bear an acronym identifying the materials
they are made of. This can be used when recycling them in the
future.
WARRANTY
The product is protected by law against non-compliance with the de-
clared characteristics provided it is used only in the manner described
in the instructions, it has not been tampered with in any way, it has
been stored properly, has been repaired by authorized and, where
applicable, have been used only original spare parts.
In the case of industrial or professional use or when using such a
guarantee is valid for 12 months.
To issue a claim under warranty you must present proof of purchase
to your dealer or authorized service center.
- 14 -
- 15 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Valex 1370704 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue