Avaya T3 Comfort Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
1
Indice
I
Indice
Informazioni fondamentali sul telefono
Note importanti ..........................................................................................................2
Panoramica del T3 (IP) Classic .................................................................................6
Messa in funzione del telefono T3 IP ........................................................................7
Regole basilari per l’impiego .....................................................................................9
Effettuare una telefonata
Rispondere alle chiamate ........................................................................................12
Effettuazione di una chiamata .................................................................................13
Realizzazione di più collegamenti ...........................................................................14
Telefonare senza ricevitore .....................................................................................16
Funzioni comfort
Uso della lista chiamate ..........................................................................................17
Deviazione delle chiamate (I5) ................................................................................19
Deviazione delle chiamate (IP Office) .....................................................................21
Disabilita il telefono .................................................................................................23
Utilizzo della rubrica telefonica ................................................................................24
Visualizzazione degli addebiti (I5)* ..........................................................................26
Visualizzazione degli addebiti (IP Office)* ...............................................................27
Allestimento personalizzato del telefono
Impostazione dell’acust., del contrasto e d. lingua ..................................................28
Note importanti
2
Informazioni fondamentali sul telefono
I
Informazioni fondamentali sul telefono
Note importanti
Contenuto del presente manuale d’uso
Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritte le funzioni utilizzate più di frequente
del telefono e dell’impianto telefonico Integral 5 e IP Office.
Se il funzionamento si differenzia su entrambi gli impianti, viene indicato nel testo.
Il manuale dell’utente con tutte le funzioni è su un CD allegato all’impianto telefonico,
oppure presente al sito internet www.avaya.com
.
A quale impianto è allacciato il telefono?
È possibile stabilire nel modo seguente a quale impianto telefonico è allacciato il
telefono:
Pre
mere il tasto funzione "Menu".
Premere più volte il tasto freccia "In basso".
Solo sull’IP Office compare il punto del menu "stato gruppi". Se il telefono è collegato
a Integral 5, manca.
Impianti a cui può essere collegato il proprio telefono
Questo telefono è destinato esclusivamente al collegamento a impianti di telecomu-
nicazione dell’azienda Avaya. Non deve essere collegato direttamente a una rete
telefonica pubblica.
Dichiarazione di conformità
Avaya GmbH & Co. KG dichiara che il telefono T3 Classic è conforme ai requisiti e
alle corrispondenti disposizioni della direttiva comunitaria 1999/5/CE (Apparecchia-
ture Terminali per Radio e Telecomunicazioni, Direttiva R&TTE).
Questo telefono è destinato al collegamento a interfacce digitali degli impianti telefo-
nici Avaya e soddisfa i requisiti fondamentali della direttiva CE 1999/5/CE (Apparec-
chiature Terminali per Radio e Telecomunicazioni, Direttiva R&TTE).
Il tipo di costruzione di questo telefono ne impedisce il collegamento diretto ad inter-
facce della rete telefonica pubblica.
Nel caso in cui dovessero presentarsi problemi durante il funzionamento dell’appa-
recchio, contattare innanzitutto il proprio rivenditore o amministratore di sistema.
È possibile richiedere la dichiarazione di conformità completa all’indirizzo Internet:
www.avaya.de/gcm/emea/de/includedcontent/conformity.htm
o cercare nell’indice
alla voce "conformità".
3
Informazioni fondamentali sul telefono
Note importanti
I
Dichiarazione di conformità IP
Avaya GmbH & Co. KG, dichiara che il telefono
T3 IP Classic è conforme ai requisiti
e alle corrispondenti disposizioni della direttiva comunitaria 1999/5/CE (Apparecch-
iature Terminali per Radio e Telecomunicazioni, Direttiva R&TTE).
Il telefono è predisposto per l’allacciamento a interfacce Ethernet/LAN di impianti
telefonici IP di Avaya ed è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva comunitaria
1999/5/CE (Apparecchiature Terminali per Radio e Telecomunicazioni, Direttiva
R&TTE).
Avaya non garantisce per il funzionamento del telefono in ambienti LAN/Intranet che
non dispongono di sistemi di telecomunicazione Avaya.
Dichiarazione di conformità (link):
Quando vengono utilizzati moduli Link e DSS:
Il
modulo Link / DSS è predisposto per l’allacciamento a telefoni T3 ed è conforme ai
requisiti previsti dalla direttiva comunitaria 1999/5/CE riguardante le apparecchiature
radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione, R&TTE.
Il modulo Link / DSS deve essere utilizzato esclusivamente con telefoni T3.
Note importanti
4
Informazioni fondamentali sul telefono
I
Termini di licenza
Licenza
UTILIZZANDO O INSTALLANDO IL PRODOTTO, l’utente finale accetta le CONDI-
ZIONI GENERALI DI LICENZA, che possono essere consultate alla pagina internet
support.avaya.com/LicenseInfo/
("CONDIZIONI GENERALI DI LICENZA"). Se non
si desidera accettare le condizioni di licenza succitate, è possibile restituire il pro-
dotto entro dieci (10) giorni dalla consegna, dietro restituzione del prezzo di acqui-
sto. OLTRE ALLE CONDIZIONI GENERALI DI LICENZA, SONO VALIDE LE
SEGUENTI NORME DI LICENZA E LIMITAZIONI RELATIVE AL PRODOTTO.
Avaya garantisce all’utente finale una licenza nell’ambito delle tipologie descritte di
seguito. Il numero ammesso relativo alle licenze e alle singole prestazioni per le
quali è concessa licenza, è pari a uno (1), posto che nella documentazione o in qual-
sivoglia materiale in possesso del cliente finale non sia indicato un numero differente
di licenze o di singole prestazioni. Per "computer assegnato" s’intende un computer
singolo e autonomo. Per "server" s’intende un computer assegnato, che funge da
calcolatore centrale per un software applicativo al quale si accede da diversi compu-
ter. Per "software" s’intende una serie di programmi per computer scritti in forma leg-
gibile per un calcolatore (Objekt Code), per i quali esiste una licenza originale da
parte di Avaya e che vengono utilizzati dall’utente finale come prodotti autonomi o
come programmi preinstallati all’interno dell’hardware. Per "hardware" s’intende una
serie di prodotti hardware standard che sono stati venduti a suo tempo da Avaya e
che vengono utilizzati dall’utente finale.
Tipo(i) di licenza:
Licenza concessa a un sistema/più sistemi (DS). All’utente finale è concesso
installare ed utilizzare il software soltanto su un computer assegnato, posto che nella
documentazione o su qualsivoglia materiale in possesso del cliente finale non sia
espressamente indicato un numero differente di computer assegnati. Avaya ha il
diritto di richiedere l’identificazione del/dei computer assegnato/i con l’indicazione
del tipo, del numero d’identificazione, della chiave per la prestazione, dell’ubicazione
e di altre specifiche ovvero di richiedere che l’utente finale fornisca tali dati mediante
sistemi elettronici che sono stati appositamente concepiti da Avaya.
Componenti di parti terze
Determinati programmi software o parti degli stessi, contenuti nel prodotto, possono
a loro volta contenere dei software che sono stati commercializzati sulla base di
accordi stipulati tra parti terze ("Componenti di parti terze"). Tali accordi possono
contenere delle disposizioni che estendono o limitano i diritti di utilizzo di alcune parti
di questo prodotto ("Disposizioni di parti terze"). Le informazioni circa l’identifica-
zione dei componenti di parti terze o circa le disposizioni applicabili alle parti terze,
sono disponibili alla pagina internet di Avaya:
support.avaya.com/ThirdPartyLicense/
5
Informazioni fondamentali sul telefono
Note importanti
I
Consigli per la collocazione
Si consiglia di impiegare per il telefono una base di appoggio antisdrucciolevole,
soprattutto su mobi
li nuovi o trattati con prodotti per la cura. Vernici o prodotti per la
cura dei mobili a volte contengono sostanze che potrebbero ammollire i piedini
dell’apparecchio i quali, a loro volta, potrebbero lasciare tracce indesiderate sulla
superficie dei mobili. Avaya non si assume alcuna responsabilità per danni di questo
genere.
Riparazioni
Eventuali riparazioni o interventi sull’apparecchio devono essere eseguiti unica-
me
nte da personale qualificato. Non aprire il telefono. Aprendo il telefono si possono
causare danni tali da pregiudicarne il funzionamento.
Funzioni supplementari
Le funzioni contrassegnate da * non rientrano nel
la fornitura standard del telefono.
È possibile che siano bloccate o che non siano disponibili altre funzioni, – in base al
software di sistema utilizzato –. Per utilizzare le funzioni disabilitate, contattare il
Vostro gestore di impianto telefonico.
Manuale utente in altre lingue
Si desidera leggere le istruzioni del presente manuale utente in un’altra lingua? Tra-
mite la nostra homepage www.avaya.com si giunge alla nostra banca dati con-
tenente le varie documentazioni. Controllare se la versione desiderata è disponibile
per essere scaricata.
Provvedere al corretto smaltimento degli apparecchi vecchi - l’ambiente Vi
ringrazierà
Gli apparecchi elettrici ed elettronici vecchi contrassegnati con questo
simbolo possono contenere sostanze nocive per l’uomo e l’ambiente.
Non devono pertanto essere smaltiti insieme a rifiuti solidi urbani (rifi-
uti domestici) non differenziati. Per proteggere l’ambiente, sono state
pertanto messi a disposizione dei punti di raccolta per lo smaltimento
degli apparecchi elettrici ed elettronici vecchi contrassegnati con que-
sto simbolo.
Per evitare la diffusione di tali sostanze nell’ambiente e ridurre l’inqui-
namento delle risorse naturali, è tuttavia possibile usufruire del
sistema Avaya per il ritiro degli apparecchi usati. Questo sistema per-
mette di effettuare il riciclaggio corretto dei materiali o il riutilizzo di
singoli componenti degli apparecchi vecchi.
Panoramica del T3 (IP) Classic
6
Informazioni fondamentali sul telefono
I
Panoramica del T3 (IP) Classic
1 Display
2 Commutatore di livello per tasti display
3 Tasto Clear
4 Tasti freccia per la navigazione nel display
5 Tasto OK
6 Tasto Escape
7 Tasti numerici con lettere
8 Tasti funzione, alcuni muniti di diodo luminoso
9 Tasti volume/contrasto
10 Indicazione di chiamata
11 Tasti display per selezione preordinata, funzioni e partner
7
Informazioni fondamentali sul telefono
Messa in funzione del telefono T3 IP
I
Messa in funzione del telefono T3 IP
Vi preghiamo di osservare le seguenti indicazioni durante la messa in funzione di un
telefono IP.
i
Nota
Le impostazioni specifiche IP del manuale utente.
Collegamento e registrazione del telefono T3 IP
Dopo il collegamento alla LAN (Local Area Network) e alla rete elettrica (solo se il
telefono non viene alimentato tramite LAN), sul telefono si attiva prima il software e
poi si avvia automaticamente la ricerca del gatekeeper (responsabile dell’autorizza-
zione all’accesso). Di norma, viene trovato un gatekeeper. In questo caso, viene
infine visualizzata la finestra di registrazione:
... Immissione del numero interno.
Ricerca della voce di menù PIN.
Inserimento PIN. L’impostazione di fabbrica per I5 è "0000". Al
momento della consegna al telefono IP Office non è assegnato nessun PIN.
Conferma della selezione. Al termine compare il display in stand-by. Ora siete
raggiungibili al numero telefonico inserito (numero interno).
i
Nota
È possibile modificare Lingua (
S. 8) per la procedura di registrazione.
I5: Il PIN per il login è identico al PIN, con il quale è possibile abilitare il telefono
disabilitato. Il PIN può essere modificato nel menu Blocco SW del telefono.
Se avete interrotto una procedura di registrazione (abbandono della finestra di
login con il tasto Escape), per poter prima eseguire/visualizzare impostazioni sul
menu, è poi possibile effettuare nuovamente il login alla voce di menu Imposta-
zione utente.
Messa in funzione del telefono T3 IP
8
Informazioni fondamentali sul telefono
I
Selezione della lingua per la procedura di registrazione e per le impostazioni IP
Se il telefono non è stato ancora registrato, è possibile scegliere tra 11 lingue diverse
(tedesco/inglese/francese/italiano/spagnolo/olandese/ungherese/sloveno/polacco/
ceco/russo):
Premere il tasto funzione "Menu".
Ricerca della voce di menu Modifica lingua.
Conferma della selezione.
Selezione della lingua desiderata, ad es. Inglese.
Conferma della selezione.
i
Nota
Quando il telefono viene utilizzato per la prima volta è possibile selezionare la lin-
gua desiderata anche in altri modi. Quando compare la finestra di registrazione,
premere due volte il tasto Escape. Viene ora visualizzata la sequenza "D/GB/F/I/E/
NL. Selezionare quindi la lingua desiderata. Dopo la modifica della lingua, la
sequenza "D/GB/F/I/E/NL..." scompare.
Logout dal telefono
Se desiderate effettuare il log-out dal telefono:
Integral 5:
Premere il tasto funzione "Menu".
Navigare sino alla voce di menu sganciare.
Confermare la selezione. Si è ora scollegati da questo telefono. Adesso può
registrarsi un altro utente.
IP Office:
Premere il tasto funzione "Menu".
Ricerca della voce di menu Logout.
Conferma della selezione.
Si è ora scollegati da questo telefono. Adesso può registrarsi un altro utente. Da un
telefono per il quale nessun utente ha effettuato il login è possibile effettuare chia-
mate a partecipanti interni.
9
Informazioni fondamentali sul telefono
Regole basilari per l’impiego
I
Regole basilari per l’impiego
Con l’aiuto del menu è possibile selezionare e attivare la maggior parte delle fun-
zioni. Per semplificare l’impiego si possono assegnare le funzioni usate di frequente
ai tasti funzione. Al momento della consegna ad alcuni tasti sono già attribuite deter-
minate funzioni.
Selezione delle funzioni nel menu
Premere il tasto funzione "Menu".
oppure Navigare fino alla voce di menu desiderata.
Confermare la selezione. Viene visualizzata la funzione selezionata. In molti
casi appare anche un menu secondario. È possibile sfogliare il menu secondario
esattamente come il menu principale.
Annullamento o chiusura di una procedura
In caso di errore nell’immissione o nell’impostazione:
premere (anche più volte) per annullare la procedura. Si accede nuovamente al
livello di menu superiore o al display in stand-by.
Indicazioni del display in stand-by
Il display in st
and-by indica:
il proprio nome e numero di telefono
Data e ora
Assegnazione dei tasti del display
Eventualmente messaggi di stato
Finestra informazioni
Talvolta viene visualizzata la cosiddetta finestra Info. Essa fornisce importanti indica-
zioni ad esempio quando una determinata funzione non è eseguibile oppure quando
è stata modificata una impostazione. Dopo breve tempo essa scompare automatica-
mente.
Regole basilari per l’impiego
10
Informazioni fondamentali sul telefono
I
Tasti del display
Il
telefono dispone di quattro tasti funzione particolari, i tasti display. La funzione
attuale di ogni tasto viene indicata sul display.
Esempio: Sul secondo tasto c’è scritto List. Premendo il tasto viene eseguita la fun-
zione Lista.
Tasti display su più livelli
Sul display viene visualizzato un livello alla volta con quattro assegnazioni. Tuttavia
è possibile effettuare più assegnazioni a ogni tasto. É possibile assegnare i tasti dis-
play del primo livello a partner, linee (I5) o altre funzioni a piacere. Normalmente
viene visualizzato questo primo livello.
In altri livelli è possibile assegnare ai tasti display numeri brevi per la selezione
preordinata. È possibile passare da un livello all’altro con il commutatore di livello.
Premere. Viene visualizzato il livello successivo dei tasti display. Il display visua-
lizza i numeri brevi per la selezione preordinata.
Premere. Ritorno al primo livello.
i
Nota
I5:
Con il tasto Escape è possibile disattivare temporaneamente i messaggi di
stato visualizzati.
I numeri brevi di selezione preordinata sui tasti a partire dal livello due corris-
pondono alle voci inserite nella propria rubrica telefonica personale. Tutte le
voci inserite, a partire dal numero di codice 900, vengono assegnate automa-
ticamente ai tasti display.
L’amministratore del sistema è in grado di modificare il numero di livelli (max
8) per i tasti display.
11
Informazioni fondamentali sul telefono
Regole basilari per l’impiego
I
Immissione di un testo
È possibile inserire con i tasti numerici anche lettere e caratteri, ad es. per i nomi
della rubrica telefonica personale. Le lettere si trovano sui tasti numerici. Il telefono
si porta automaticamente in modalità di immissione di lettere e caratteri quando è
necessario.
Esempio: immissione del nome "JOHN:
Premere una volta il tasto JKL. Sul display appare J. Attendere brevemente fin-
ché il cursore non si sposta a destra.
Premere tre volte il tasto MNO. Sul display appare JO. Attendere breve-
mente finché il cursore non si sposta a destra.
Premere due volte il tasto GHI. Sul display appare JOH. Attendere breve-
mente finché il cursore non si sposta a destra.
Premere due volte il tasto MNO. Sul display appare JOHN.
Cancellazione delle lettere
Cancella il carattere selezionato dal contrassegno sottostante. Se il cursore si
trova dopo l’ultimo simbolo, viene cancellato l’ultimo simbolo.
Per commutare tra lettere maiuscole e minuscole
Premere il tasto per passare da lettere maiuscole a minuscole e viceversa.
Inserimento caratteri speciali
Non tutti i simboli possibili si trovano sui tasti numerici. Oltre ai caratteri stampati sul
tasto, ogni tasto è correlato anche ad altri caratteri.
Rispondere alle chiamate
12
Effettuare una telefonata
I
Effettuare una telefonata
Rispondere alle chiamate
Se state ricevendo una chiamata
Il telefono squilla. Il display segnala una chiamata.
Sollevare il ricevitore.
Se suona un altro telefono (intercettazione)
Un altro telefono squilla.
I5:
Pre
mere il tasto funzione "Menu".
Navigare sino alla voce di menu Intercettazione.
Confermare la selezione. Viene visualizzata una lista di chiamate in attesa.
cercare la chiamata che si desidera ricevere.
Sollevare il ricevitore. Conversate con il chiamante.
IP Office:
Premere il tasto funzione "Menu".
Navigare sino alla voce di menu Intercettazione.
Confermare la selezione.
... Immettere il numero del telefono che suona.
Sollevare il ricevitore. Conversate con il chiamante.
Chiamata durante una conversazione (sollecito)
Si sta telefonando. Giunge una seconda chiamata. Viene emesso un singolo tono
chiamata. Il chiamante viene visualizzato alla voce di menu superiore.
Accettare chiamata. Il primo utente attende e non sente la conversazione con il
secondo utente.
i
Nota
Per poter visualizzare la seconda chiamata, deve essere attivato il sollecito.
13
Effettuare una telefonata
Effettuazione di una chiamata
I
Effettuazione di una chiamata
Chiamata interna ed esterna al proprio impianto telefonico
... Digitare il numero telefonico.
Sollevare il ricevitore.
i
Avvertenze
Prima di un numero telefonico esterno è possibile che occorra inserire un prefisso.
Chiedere delucidazioni al gestore dell’impianto telefonico.
Chiamata premendo un tasto
Premere il tasto display o il tasto funzion
e corrispondente all’utente desiderato.
Sollevare il ricevitore.
Ripetizione selezione
Potete riselezionare uno dei 10 (IP Office) oppure 5 (I5) numeri di telefono chiamati
per ultimi.
Premere il tasto funzione "Ripetizione selezione".
Cercare il numero di telefono desiderato, ad es. 06975051234.
Sollevare il ricevitore.
Realizzazione di più collegamenti
14
Effettuare una telefonata
I
Realizzazione di più collegamenti
Durante una conversazione è possibile accettare un’ulteriore chiamata (Sollecito). È
possibile alternare la conversazione con diversi interlocutori e commutare a piacere
fra questi.
È possibile parlare contemporaneamente con più interlocutori (conferenza).
Consultazione intermedia (richiamata)
Mentre si sta telefonando:
Pre
mere il tasto funzione "Richiamata". Il partner di conversazione è in attesa e
non può ascoltare.
... Digitare il numero di chi si vuole consultare. Eseguire la conversazione di
richiamata.
Eventualmente troncare la connessione con il partecipante.
Navigare sino alla voce di menu Torna a ....
Confermare la selezione.
Si torna a parlare con il primo interlocutore. L’altro interlocutore attende.
Conversazione alternata con due interlocutori (Scambio)
Si desidera parlare con un interlocutore in atte
sa (ad esempio 06975058):
Navigare fino alla voce di menu Ritorno a 06975058.
Confermare la selezione. Ora in attesa è l’altro interlocutore.
Inoltro di un chiamante
Il partecipante alla conversazione desidera che la sua chiamata venga inoltrata:
Premere il tasto funzione "Richiamata". Il partner di conversazione è in attesa e
non può ascoltare.
... Digitare il numero a cui si vuole passare la telefonata.
Abbassare il ricevitore. L’utente di richiamata viene collegato al primo interlocut-
ore.
i
Avvertenze
Non è necessario attendere fino a quando l’utente di richiamata accetta la conver-
sazione.
15
Effettuare una telefonata
Realizzazione di più collegamenti
I
Coinvolgimento nella conversazione di un utente della conferenza
Durante la conversazione (ad esempio con il numero 06975058):
Premere il tasto funzione "Richiamata". L’interlocutore attende.
... Digitare il numero di telefono del secondo partecipante alla conferenza.
Quando è attivo il collegamento con questo partecipante, è possibile iniziare la con-
ferenza.
Navigare fino alla voce di menu Conferenza.
Confermare la selezione.
i
Avvertenze
Termine della conferenza: Ogni utente può uscire dalla conferenza: Abbassare il
ricevitore.
Il terzo utente chiamato non risponde: tramite la voce di menu Torna a utente
... ritornare al primo interlocutore.
Telefonare senza ricevitore
16
Effettuare una telefonata
I
Telefonare senza ricevitore
L’utente può attivare l’altoparlante di questo telefono per sentire la voce dell’interlo-
cutore in tutta la stanza.
Inoltre si possono effettuare chiamate in vivavoce. In questo caso non è necessario
sganciare il ricevitore. È inoltre possibile inserire il modo vivavoce anche nel corso di
una telefonata, continuando così a parlare con il ricevitore deposto.
Accendere durante la conversazione Ascolto amplificato / Viva voce
Mentre si telefona con il ric
evitore sollevato:
Commutare sul vivavoce:
Premere il tasto funzione "Vivavoce/Ascolto Amplif." (il diodo luminoso si
accende). In tutta la stanza è udibile la voce dell’interlocutore tramite l’altoparlante
integrato nell’alloggiamento.
Commutare sul vivavoce:
Premere nuovamente il tasto funzione "Ascol. amplif/Vivavoce" (il diodo lumi-
noso lampeggia). Il microfono dellíalloggiamento è inserito. Potete abbassare il rice-
vitore e parlare liberamente.
Regolazione del volume altoparlante:
Premere i tasti + e –.
Telefonata con il ricevitore deposto (vivavoce)
... Digit
are il numero telefonico.
Premere il tasto funzione "Ascol. amplif/Vivavoce" (il diodo luminoso lampeggia).
Quando l’interlocutore risponde è possibile sentirlo in modo amplificato nella stanza
e si può parlare tenendo il ricevitore abbassato.
Viva Voce - conclusione della conversazione
Durante la telefonata in vivavoce con ricevitore deposto:
Premere il tasto funzione "Ascol.amplif/Vivavoce" (il diodo luminoso si spegne).
17
Funzioni comfort
Uso della lista chiamate
I
Funzioni comfort
Uso della lista chiamate
Le chiamate non accettate vengono memorizzate con data e ora nell’elenco chia-
mate. A questa lista si può accedere in qualsiasi momento per ritelefonare agli utenti
in essa registrati.
La lista comprende le 10 immissioni più recenti.
Selezione di un’immissione della lista chiamate
Premere il tasto funzione "Lista chiamate".
Navigare fino all’immissione desiderata, ad es. 0069123456.
Sollevare il ricevitore.
Cancellazione di un’immissione
Premere il tasto funzione "Lista chiamate".
Navigare fino all’immissione che desiderate cancellare, ad es. 0069123456.
Cancellare l’immissione.
i
Avvertenze
I5
Quando si richiama un utente della lista delle chiamate, l’immissione corrispon-
dente viene automaticamente cancellata quando si verifica un collegamento.
IP Office
Quando si chiama un utente della lista delle chiamate, viene automaticamente
cancellato.
Uso della lista chiamate
18
Funzioni comfort
I
Simboli nella lista delle chiamate
Esempio di immissione nella lista chiamate:
i
Nota
Immissioni molto lunghe non rientrano completamente nel display. Con i tasti frec-
cia destro e sinistro è possibile vedere l’immissione completa della lista chiamate.
È possibile registrare una immissione della lista chiamate nella rubrica.
! 06975056666 12.06. 17:13 2*
Wagner 14 12.06. 16:34
Liszt 11.06. 08:21
0691234567 11.06. 06:31
Significato
! Nuova immissione non ancora
visionata
Immissione già visualizzata una
volta
Conversazione tenuta con un chia-
mante esterno (I5: Occorre
impostare quest’indicazione)
i- I5: Identificativo per chiamata
interna (occorre impostare
quest’indicazione)
06975056666 Numero telefonico del chiamante
Liszt Nome del chiamante
11.06. 06:31 Giorno e ora dell’ultima chiamata
2* L’utente ha chiamato due volte
Wagner 14 Con deviazione chiamate sul pro-
prio telefono: Utente e numero di
telefono che ha effettuato la devia-
zione chiamate o (solo I5):
il numero MSN che ha composto il
chiamante (occorre impostare
quest’indicazione).
19
Funzioni comfort
Deviazione delle chiamate (I5)
I
Deviazione delle chiamate (I5)
È possibile deviare le chiamate in arrivo verso un altro collegamento. È possibile
deviare le chiamate verso il proprio telefono anche da un’altra linea. É quindi possi-
bile scegliere,
se questo deve avvenire sempre,
solo quando il telefono è occupato
oppure soltanto se nessuno risponde al telefono dopo un certo periodo di tempo.
i
Nota
Il tempo con cui deve avere luogo l’inoltro chiamate "a tempo" viene impostato in
modo generale per l’impianto (0 - 300 secondi).
Deviazione di chiamate per il proprio apparecchio
Premere il tasto funzione "Deviazione chiamate".
Inserire il numero di telefono a cui desiderate trasferire le chiamate,
ad es. a 1234. Davanti ad un numero di telefono esterno dovete comporre inoltre un
prefisso (solitamente lo "0").
Navigare sino alla voce di menu immediata (a tempo, su occupato).
Confermare la selezione. Sul display compare l’indicazione di stato Deviaz. a
1234 . Oltre a ciò viene visualizzato un simbolo a forma di orologio per la devia-
zione chiamate "a tempo" oppure una B per la deviazione chiamate "su occupato".
Deviazione di chiamate al proprio apparecchio
Premere il tasto funzione "Menu".
Navigare sino alla voce di menu Deviazione chiamate.
Confermare la selezione.
Navigare sino alla voce di menu Deviaz. da.
Confermare la selezione.
Digitare il numero di telefono interno dell’utente per il quale si desi-
dera impostare una deviazione delle chiamate sul proprio apparecchio telefonico, ad
es. da 1234.
Navigare sino alla voce di menu immediata (a tempo, su occupato).
Confermare la selezione. Sul display compare l’indicazione di stato Deviaz.
da 1234-. Oltre a ciò viene visualizzato un simbolo a forma di orologio per la devia-
zione chiamate "a tempo" oppure una B per la deviazione chiamate "su occupato".
Deviazione delle chiamate (I5)
20
Funzioni comfort
I
Disattivazione della deviazione
Sul menu di stato:
Cercare la deviazione chiamate desiderata, ad es. Deviaz. a: 1234-
Cancella deviazione chiamate
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Avaya T3 Comfort Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue