Interacoustics Titan Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
-
Istruzioni per l’uso - IT
Titan
Science
made
smarter
8100743 - D-0100613-K 2023/02
Copyright© Interacoustics A/S Tutti i diritti riservati.Le informazioni contenute nel presente
documento sono di proprietà di Interacoustics.Le informazioni contenute nel presente documento
sono soggette a modifica senza preavviso.Non è consentita la riproduzione o trasmissione in alcun
modo o tramite qualsiasi mezzo di una o più parti di questa pubblicazione senza previo consenso
scritto di Interacoustics A/S.
Indice
Introduzione .............................................................................................................................. 1
1.1 A proposito del presente manuale ...................................................................................... 1
1.2 Utilizzo consentito ............................................................................................................... 1
1.3 Descrizione del prodotto ..................................................................................................... 1
Sonda, trasduttori e configurazioni dei cavi .............................................................. 3
Il cavo preamplificatore ............................................................................................. 3
Apparecchio controlaterale (solo per riflessi acustici) .............................................. 3
1.4 Avvertenze .......................................................................................................................... 4
1.5 Protezione dei dati .............................................................................................................. 4
1.6 Malfunzionamento ............................................................................................................... 4
1.7 Smaltimento del prodotto .................................................................................................... 5
Apertura della confezione e installazione .............................................................................. 6
2.1 Disimballaggio e controllo ................................................................................................... 6
2.2 Indicazioni ........................................................................................................................... 7
2.3 Installazione del dispositivo ................................................................................................ 8
2.4 Installazione della base ..................................................................................................... 10
2.5 Installare una base su una parete .................................................................................... 12
2.6 Spie della base ................................................................................................................. 13
2.7 Cavità di calibrazione e problemi ...................................................................................... 13
2.8 Installazione della stampante termica ............................................................................... 14
Connessione della stampate wireless a Titan ........................................................ 14
2.9 Installazione di Titan e della sua batteria .......................................................................... 14
Ricarica della batteria ............................................................................................. 15
Durata della batteria e tempi di ricarica .................................................................. 15
2.10 Ricarica delle sonde e prolunghe su Titan ........................................................................ 16
2.11 Connettere i trasduttori al blocco a spalla e al PreAmplificatore ...................................... 17
2.12 Posizionamento e utilizzo del blocco a spalla o del PreAmplificatore .............................. 17
2.13 Posizionamento degli adesivi di indicazione per l'assemblaggio sul PreAmplificatore .... 18
2.14 Utilizzo del trasduttore ABR IP30 con olive, cuffie a inserimento in gommapiuma o
EarCup (solo ABRIS440) .................................................................................................. 18
2.15 Precauzioni di sicurezza da intraprendere quando si connette Titan ............................... 19
2.16 Installazione del software .................................................................................................. 21
2.17 Installazione del driver ...................................................................................................... 25
2.18 Installazione di Titan Suite in modalità stand alone .......................................................... 26
2.19 Licenza .............................................................................................................................. 26
2.20 Creazione di una connessione wireless per misurazioni controllate da PC ..................... 26
Installazione wireless (Windows®) .......................................................................... 26
Istruzioni per il funzionamento ............................................................................................. 29
3.1 Maneggiamento e selezione dei tappini ........................................................................... 30
3.2 Accensione e spegnimento di Titan .................................................................................. 31
3.3 Stato della sonda .............................................................................................................. 31
3.4 Pannello di funzionamento manuale di Titan .................................................................... 32
3.5 Azionare Titan in modalità manuale ................................................................................. 32
Avvio ....................................................................................................................... 32
Batteria.................................................................................................................... 32
Schermata Test ...................................................................................................... 32
Schermata Done (Fatto) ......................................................................................... 35
Select Client & Save (Seleziona un cliente e salva) ............................................... 36
Schermata Edit New (Modifica il nuovo) ................................................................. 36
Schermata View Clients (Visualizza i clienti) .......................................................... 37
Schermata View Details (Visualizza i dettagli) ....................................................... 37
Schermata Edit Details (Modifica i dettagli) ............................................................ 37
Schermata View Sessions (Visualizza le sessioni) ................................................ 38
Schermata View Session (Visualizza la sessione) ................................................. 38
Schermata Select Protocol (Seleziona il protocollo) .............................................. 39
Schermata Setup (Impostazioni) ............................................................................ 39
Schermata Language (Lingua) ............................................................................... 39
Schermata Date & Time (Data e ora) ..................................................................... 40
Schermata Titan ..................................................................................................... 40
Controllo del volume ............................................................................................... 40
Schermata Printer (Stampante) .............................................................................. 41
Schermata Clinic Info (Informazioni sulla clinica) ................................................... 41
Schermata License (Licenza) ................................................................................. 42
Schermata About (A proposito) .............................................................................. 42
3.6 Controlli quotidiani del sistema per i dispositivi OAE ........................................................ 43
Test di integrità della sonda .................................................................................... 43
Controllo dell'orecchio reale .................................................................................. 44
3.7 Funzionamento in modalità controllata da PC .................................................................. 45
Configurazione dell'alimentazione del PC .............................................................. 45
Avvio da OtoAccess® Database ............................................................................ 45
Avvio da Noah 4 ..................................................................................................... 45
Rapporto di errore ................................................................................................... 45
3.8 Funzionamento controllato dal PC in wireless .................................................................. 46
3.9 Utilizzare la scheda Main (Principale) ............................................................................... 47
3.10 Utilizzo del modulo IMP .................................................................................................... 54
3.11 Utilizzo della timpanometria 3D e del test di assorbanza ................................................. 59
Grafico 3D ............................................................................................................... 59
La scheda Timpanogrammi .................................................................................... 61
La scheda Assorbanza ........................................................................................... 64
Caricamento di dati di ricerca WBA per creare un proprio set di dati delle norme. 65
3.12 Utilizzo del modulo ABRIS ................................................................................................ 67
3.13 Utilizzo del modulo DPOAE .............................................................................................. 72
3.14 Utilizzare la scheda TEOAE.............................................................................................. 80
3.15 Utilizzare la procedura guidata per la stampa .................................................................. 87
Manutenzione .......................................................................................................................... 89
4.1 Procedure di manutenzione generale ............................................................................... 89
4.2 Come pulire i prodotti Interacoustics ................................................................................ 89
4.3 Pulizia dell'estremità della sonda ...................................................................................... 91
4.4 Riparazione ....................................................................................................................... 92
4.5 Garanzia ............................................................................................................................ 92
Specifiche tecniche generali ................................................................................................. 94
5.1 Apparecchio Titan - Specifiche tecniche ........................................................................... 94
5.2 Compatibilità elettromagnetica (EMC) ............................................................................ 109
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 1
Introduzione
1.1 A proposito del presente manuale
Il presente manuale è valido per Titan versione 3.7. Il presente prodotto è stato fabbricato da:
Interacoustics A/S
Audiometer Allé 1
5500 Middelfart
Danimarca
Tel.: +45 6371 3555
Email: info@interacoustics.com
Sito web: www.interacoustics.com
1.2 Utilizzo consentito
Titan con IMP440 Impedance System è uno strumento elettroacustico di valutazione che produce livelli
controllati di toni e di segnali di test ed è destinato all'utilizzo durante la conduzione di analisi diagnostiche
dell'udito e come ausilio nella diagnosi di possibili disordini otologici. Il presente strumento offre
timpanometria e riflessi acustici.. Inoltre, misura varie proprietà acustiche dell'orecchio, in particolare la
riflettanza di potenza, l'assorbimento di potenza, la trasmittanza, il ritardo del gruppo di riflettanza,
l'impedenza e l'ammettenza acustiche complesse e il volume del canale uditivo equivalente. Queste
misurazioni permettono la valutazione della condizione funzionale dell'orecchio medio ed esterno.
La popolazione di riferimento per Titan con IMP440 comprende individui di tutte le età.
Titan con DPOAE440 è progettato per l'utilizzo nella valutazione e nella documentazione audiologica dei
disordini dell'orecchio utilizzando le Distortion Product Otoacoustic Emissions (Emissioni otoacustiche del
prodotto di distorsione). La popolazione di riferimento per Titan con DPOAE440 comprende individui di tutte
le età.
Titan con ABRIS440 è progettato per l'utilizzo nella valutazione e nella documentazione audiologica dei
disordini dell'orecchio e nervosi utilizzando i potenziali uditivi evocati dall'orecchio interno, dal nervo uditivo e
dal tronco encefalico. La popolazione di riferimento per Titan con ABRIS440 comprende i neonati.
Titan con TEOAE440 è progettato per l'utilizzo nella valutazione e nella documentazione audiologica dei
disordini dell'orecchio utilizzando le Transient Evoked Otoacoustic Emissions (Emissioni otoacustiche
evocate transienti). La popolazione di riferimento per Titan con TEOAE440 comprende individui di tutte le
età.
Il sistema Titan deve venire utilizzato solo da personale adeguatamente formato, come ad esempio
audiologi, otorinolaringoiatri, medici, professionisti del settore uditivo o personale con un livello di formazione
equiparabile. Il dispositivo non deve essere utilizzato senza le conoscenze e la formazione necessarie a
comprenderne il funzionamento e l'interpretazione dei risultati.
1.3 Descrizione del prodotto
Titan è un dispositivo di screening e/o diagnostico multifunzione che può comunicare con moduli software
audiologici integrati che siano installati su un PC oppure può essere utilizzato come dispositivo manuale
autonomo. A seconda dei moduli software installati, il dispositivo può eseguire:
Impedenza e timpanometria a banda larga (IMP440/WBT440)
Emissioni otoacustiche del prodotto di distorsione (DPOAE440)
Risposte uditive del tronco encefalico automatizzate (ABRIS440)1
Emissioni otoacustiche evocate transienti (TEOAE440)
1 Questa licenza e il relativo hardware potrebbero non essere disponibili in tutte le aree geografiche.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 2
Il sistema comprende i seguenti componenti inclusi e opzionali:
Componenti standard, generale
IMP440
ABRIS440
DPOAE440
TEOAE440
Unità portatile Titan
Base Titan
•*
Alimentatore (con convertitore)
Cavità di test (0,2/0,5/2 e 5 cc)
Batteria al litio (x 2)
Sacca per il trasporto
Cavo USB
Adattatore USB
Pacchetto software Titan Suite
Database OtoAccess®
•*
Istruzioni per l’uso
Kit olive ADI SanibelTM2
Opzionale
Kit olive pediatriche2
n/d
Opzionale
•**
•**
Kit punta della sonda per la sonda IOW2
n/d
Opzionale
n/d
n/d
Kit punta della sonda per la sonda IOWA2
n/d
Kit filo sonda Titan
Opzionale
Kit accessori 1055 (per ABRIS)2
n/d
n/d
n/d
Fascia per il collo per il preamplificatore2
n/d
n/d
n/d
Adesivi assemblaggio preamplificatore
n/d
n/d
n/d
Guida rapida per l'uso degli elettrodi
monouso
n/d
n/d
n/d
Panno per la pulizia
Trasduttori
Cavo di prolunga per uso clinico con
sonda IOWA
2
•*
n/d
Preamplificatore1 2 3
n/d
n/d
n/d
Cavo di prolunga corto2
Opzionale
Opzionale
Opzionale
Sonda rimovibile IOW2
•**
Opzionale
Opzionale
Cuffie circumaurali controlaterali TDH39C
(mini-jack)
2
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie circumaurali controlaterali DD45C
(mini-jack)
2
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie a inserimento controlaterale E-A-
RTONE 3A (mini-jack)
2 3
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie a inserimento controlaterale IP30
(mini-jack)
2
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie circumaurali controlaterali TDH39C
(plug ID)
2
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie circumaurali controlaterali DD45C
(plug ID)
2
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Cuffie a inserimento controlaterale E-A-
RTONE 3A (plug ID)
2
Opzionale*
n/d
n/d
n/d
2 Componente applicato in conformità a IEC 60601-1
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 3
Cuffie a inserimento controlaterale IP30
(plug ID)
2
n/d
n/d
n/d
n/d
Cuffie ID stereo TDH39
2
n/d Opzionale
n/d
n/d
Cuffie ID stereo DD45
2
n/d Opzionale
n/d
n/d
Cuffie ID stereo E-A-RTONE
2
n/d Opzionale
n/d
n/d
Cuffie ID stereo E-A-RTONE ABR
2
n/d Opzionale
n/d
n/d
Cuffie ID stereo IP30 EarCup
2
n/d
n/d
n/d
Cuffie ID stereo IP30 ABR
2
n/d Opzionale
n/d
n/d
Accessori o software opzionali
Kit di calibrazione WBT
Opzionale
n/d
n/d
n/d
Stampante termica HM-E200 + kit carta
Opzionale
Opzionale
Opzionale
Opzionale
OtoAccess® Database
Opzionale
Opzionale
Opzionale
Opzionale
Sonda, trasduttori e configurazioni dei cavi
Titan funziona con diversi trasduttori e configurazioni dei cavi. La tabella seguente mostra quali trasduttori e
configurazioni dei cavi sono utilizzabili con Titan.
IMP440/WBT440
DPOAE440
TEOAE440
ABRIS440
Non
consentita
Non
consentita
Non
consentita
Non
consentiti
lungo (blocco a spalla) con sonda
Non
consentiti
prolunga corto + sonda rimovibile
Non consentita
Non
consentita
Non
consentita
Non
consentita
Il cavo preamplificatore
Il cavo preamplificatore (utilizzato con IMP440/DPOAE440/TEOAE440/ABRIS440) rileva quale ID trasduttore
è collegato ad esso e leggerà automaticamente i dati di calibrazione dall’ID trasduttore. Il cavo
preamplificatore consente di passare da un trasduttore ID all'altro in qualsiasi momento, in quanto utilizzano
la connessione speciale Omnetics.
Apparecchio controlaterale (solo per riflessi acustici)
La prolunga clinica lunga (blocco a spalla) utilizzata con IMP440/DPOAE440/TEOAE440 contiene dati di
calibrazione per un solo apparecchio controlaterale. L'apparecchio controlaterale specifico è calibrato con il
blocco a spalla e non può essere scambiato con un altro trasduttore senza modificare i dati di calibrazione
nel blocco a spalla.
Apparecchi controlaterali disponibili per l'uso con la prolunga clinica lunga (blocco a spalla):
E-A-RTONE 3A (inserimento singolo) (solo per gli USA)
TDH39 (cuffia)
DD45 (cuffia)
Cuffia controlaterale IP30 con mini-jack
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 4
Per eseguire le misurazioni del riflesso controlaterale tramite il cavo preamplificatore, è necessario disporre
di un trasduttore ID per apparecchio controlaterale che impieghi la connessione Omnetics. L'apparecchio
controlaterale che si collega al blocco a spalla (IMP/OAE) utilizza un connettore diverso e non è compatibile
con il cavo preamplificatore. Contattare il distributore se è necessario un apparecchio controlaterale
compatibile con un cavo preamplificatore (trasduttore ID).
Apparecchi controlaterali disponibili per l'uso con il cavo preamplificatore:
Trasduttore ID E-A-RTONE 3A (inserimento singolo)
TDH39 (cuffia) trasduttore ID
DD45 (cuffia) trasduttore ID
Cuffia ID controlaterale IP30
1.4 Avvertenze
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli che indicano avvertenze, precauzioni o avvisi:
L'etichetta AVVERTENZA identifica condizioni o pratiche che possono
rappresentare un pericolo per il paziente e/o l'utente.
L'etichetta CAUTELA identifica condizioni o pratiche che possono
causare il danneggiamento dell’apparecchio. .
AVVISO AVVISO è utilizzato in riferimento a pratiche non relative a lesioni
personali.
1.5 Protezione dei dati
Il GDPR (Regolamento generale sulla protezione dei dati) è entrato in vigore il 25 maggio 2018 e disciplina i
processi di gestione e archiviazione dei dati dei pazienti. Il dispositivo Titan, insieme al modulo software
Titan Suite, viene utilizzato per effettuare l'analisi dei pazienti e archiviare e visualizzare i dati delle
misurazioni. Sarà responsabilità del cliente assicurare che l'utilizzo del software e del dispositivo e la
condivisione delle informazioni all'interno dell'organizzazione e con soggetti terzi siano conformi alle linee
guida indicate nel GDPR.
Il cliente inoltre dovrà eliminare i dati da qualsiasi computer su cui era installato Titan Suite o da qualsiasi
dispositivo Titan con le informazioni dei pazienti prima dello smaltimento, secondo le linee guida del GDPR.
1.6 Malfunzionamento
In caso di malfunzionamento di un prodotto, è importante proteggere pazienti, utenti e altre
persone da eventuali danni. Pertanto, se il prodotto ha causato o potenzialmente potrebbe
causare dei danni, deve essere rimosso e spostato in un idoneo luogo separato dalle altre
apparecchiature.
I malfunzionamenti pericolosi e non pericolosi relativi al prodotto stesso o al suo utilizzo, devono
essere riportati immediatamente al distributore da cui è stato acquisito. È necessario includere
più dettagli possibili, ad esempio il tipo di danno, il numero di serie del prodotto, la versione del
software, gli accessori collegati e qualsiasi altra informazione pertinente.
In caso di decesso o di incidente grave in relazione all'uso del dispositivo, l'incidente deve
essere immediatamente riportato a Interacoustics e all'autorità nazionale locale competente.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 5
1.7 Smaltimento del prodotto
Interacoustics intende garantire lo smaltimento sicuro dei propri prodotti giunti alla fine del ciclo di vita. A tal
fine è importante disporre della collaborazione dell'utente. Interacoustics chiede di rispettare le norme locali
sulla raccolta differenziata e sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e di non
cestinare il dispositivo insieme ai rifiuti non differenziati.
Se il distributore del prodotto offre un programma di ritiro, consigliamo di avvalersi di tale servizio per
garantire il corretto smaltimento del prodotto.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 6
Apertura della confezione e installazione
2.1 Disimballaggio e controllo
Verificare la presenza di danni
Una volta ricevuto lo strumento, verificare di aver ricevuto tutti i componenti indicati nell'elenco di controllo
della spedizione. Controllare visivamente tutti i componenti per verificare l'assenza di graffi o componenti
mancanti.Verificare il funzionamento meccanico ed elettrico del contenuto della spedizione. Se l'attrezzatura
è difettosa, contattare immediatamente un distributore locale. Conservare i materiali di spedizione per
eventuali ispezioni del vettore e richieste di risarcimento all'assicurazione.
Conservare la scatola per spedizioni future
Lo strumento viene fornito con imballi di spedizione appositamente progettati per i componenti. Conservare i
cartoni per spedizioni future e per il reso o l'assistenza.
Procedura di segnalazione e reso
Segnalare immediatamente qualsiasi componente mancante, danneggiato o qualsiasi guasto, dovuti
verosimilmente alla spedizione, al fornitore/distributore locale, allegando la fattura, il numero di serie e una
descrizione dettagliata del problema. Per informazioni sull'assistenza in loco, contattare il distributore locale.
Se occorre restituire il sistema o i componenti per assistenza, inserire tutti i dettagli relativi ai problemi del
prodotto nel "Rapporto di reso" (Return Report) allegato al presente manuale. È importante indicare tutti i
dati noti relativi al problema nel rapporto di reso, in modo da agevolare i tecnici nella comprensione e
risoluzione del problema. Il distributore locale è responsabile del coordinamento di qualsiasi procedura di
assistenza/reso e delle relative formalità.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 7
2.2 Indicazioni
È possibile trovare sull'apparecchio le seguenti indicazioni:
Nota: sul dispositivo Titan sono visibili solo i simboli di sicurezza. Le altre informazioni legali sono all'interno
del compartimento della batteria (vedere la sezione 2.10).
Simbolo
Spiegazione
Componenti applicati di Tipo B.
Componenti applicati al paziente che non sono conduttivi e possono essere
rimossi immediatamente dal paziente.
Cautela - Consultare il Manuale di istruzioni.
Seguire le istruzioni per l'uso
RAEE (Direttiva UE)
Il presente simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come
rifiuto indifferenziato ma deve esserlo questo dovrà essere inviato a un
centro di raccolta differenziata per il recupero e il riciclaggio.
0123
Il marchio CE in combinazione con il simbolo MD indica il rispetto da
parte di Interacoustics A/S dei requisiti del regolamento sui dispositivi
medici (UE) 2017/745 allegato I
L'approvazione del sistema di qualità viene fornita da TÜV, codice
identificativo n. 0123.
Dispositivo medico
Numero di serie.
Data di produzione.
Produttore.
Numero di riferimento.
Non riutilizzare.
Mantenere all'asciutto.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 8
Simbolo
Spiegazione
Intervallo di umidità per il trasporto e l’immagazzinamento.
Intervallo di temperatura per il trasporto e l’immagazzinamento.
Marchio di certificazione ETL
2.3 Installazione del dispositivo
Prima del collegamento o durante l'utilizzo dello strumento, l'utente deve prendere in
considerazione le seguenti avvertenze e agire in modo adeguato.
1. Questa apparecchiatura deve essere collegata ad altre apparecchiature e dunque costituisce un
sistema elettrico medico. Le apparecchiature esterne per il collegamento all’input e all’output del
segnale o ad altri connettori devono essere conformi al relativo standard del prodotto, come ad
esempio IEC 60950-1 per le apparecchiature IT e la serie IEC 60601 per le apparecchiature
elettriche mediche. Inoltre, tutte le combinazioni analoghe (sistemi elettromedicali) devono essere
conformi alle normative in materia di sicurezza elencate nello standard generale IEC 60601-1,
edizione 3, paragrafo 16. Tutte le apparecchiature non conformi ai requisiti relativi alla corrente di
dispersione indicati in IEC 60601-1 devono restare all’esterno dell’area del paziente (almeno 1,5 m
da esso) o disporre di un trasformatore di separazione per ridurre le correnti di dispersione.
Chiunque connette apparecchiature esterne all’input e all’output del segnale o ad altri connettori
crea un sistema elettrico medico ed è pertanto responsabile della conformità ai requisiti del sistema.
In caso di dubbi, contattare un tecnico medico qualificato o il rappresentante di zona. Se lo
strumento viene connesso a un PC (apparecchio informatico che forma un sistema), assicurarsi di
non toccare il paziente mentre si aziona il PC.
2. Se lo strumento viene connesso a un PC (apparecchio informatico che forma un sistema),
l’assemblaggio e le modifiche devono essere valutate da un tecnico medico qualificato nel rispetto
delle normative di sicurezza indicate in IEC 60601.
3. Nota La connessione USB dello strumento presenta protezioni di isolamento verso le connessioni
con il paziente.
4. Se questa precauzione viene trascurata, è possibile che si determini una corrente di dispersione
troppo elevata verso il paziente.Prima della connessione all'alimentazione elettrica, assicurarsi che il
voltaggio della rete locale corrisponda a quello indicato sull'etichetta dello strumento. Disconnettere
sempre il cavo dell'alimentazione quando è necessario aprire lo strumento perché questo venga
ispezionato.
5. Per una sicurezza elettrica massima, spegnere l'alimentazione tramite rete elettrica di uno strumento
quando questo non viene utilizzato.
6. Allo scopo di mantenere un livello di sicurezza alto, è necessario che il dispositivo e l'alimentazione
vengano controllati in accordo allo standard per la sicurezza elettrica in campo medico IEC 60601-1
su base annuale da un tecnico per l'assistenza qualificato.
7. Non smontare o modificare il prodotto in quanto così facendo si potrebbero compromettere la
sicurezza e/o le prestazioni del dispositivo.
8. Nessun componente dell’apparecchio può venire sottoposto ad assistenza o manutenzione mentre è
in uso sul paziente.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 9
NOTICE
1. NON connettere il dispositivo Titan al computer prima di aver installato il software!
2. La conservazione a temperature inferiori a 0°C/32°F e superiori a 50°C/122°F può causare danni
permanenti al dispositivo e ai suoi accessori.
3. Non posizionare lo strumento accanto a fonti di calore di alcun tipo e lasciare uno spazio sufficiente
attorno allo stesso per garantire una ventilazione adeguata.
4. Sebbene lo strumento adempia i requisiti pertinenti in materia di EMC, è necessario prendere
precauzioni per evitare che questo venga esposto in maniera non necessaria a campi
elettromagnetici, ad esempio provenienti da telefoni cellulari, ecc. Se lo strumento viene utilizzato
vicino ad altra apparecchiatura, è necessario accertarsi che non si verifichi alcuna interferenza
reciproca.
5. La temperatura della batteria nella stampante termica Able AP1300 aumenta se questa viene
alimentata sia attraverso il cavo di alimentazione della stampante sia attraverso il cavo RJ12
connesso alla base. Utilizzare una sola delle due possibilità di connessione. In caso contrario, la
durata della batteria potrebbe risultare notevolmente ridotta.
6. È necessario esercitare grande attenzione quando si utilizzano i trasduttori in quanto un
maneggiamento brusco, come ad esempio una caduta su una superficie dura, può romperne o
danneggiarne i componenti.
7. I connettori segnalati con il simbolo mostrato di seguito non devono venire toccati senza aver prima
preso le precauzioni necessarie in materia di ESD (scariche elettrostatiche).
Il modo migliore per proteggere Titan dalle ESD è quello di evitare l'accumulo di cariche
elettrostatiche tramite l'utilizzo di calzature e di coperture per i pavimenti conduttive. Inoltre, anche
l'umidificazione dell'aria rappresenta un efficace mezzo di prevenzione. La mancata osservanza di
queste indicazioni può causare l'accumulo di livelli di tensione di molte migliaia di volt. Se Titan
viene sottoposto a un tale accumulo di ESD, può essere necessario rimuovere la batteria per
qualche secondo e poi riavviare lo strumento.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 10
2.4 Installazione della base
Far scorrere il pannello posteriore della base
Connettere al retro della base il cavo della
stampante (1), l'alimentazione (2) e il cavo
USB (4) o il cavo USB ottico (3 e 4).
Connettere l'altro capo del cavo USB al PC.
Far scorrere nuovamente il pannello posteriore
sulla base.
Posizionare la base sulla superficie in
posizione retta.
1
2
3
4
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 11
Posizionare il supporto per i cavi in acciaio nei
fori presenti sul retro della base.
Installare la batteria di riserva all'interno della
base.
Ora la base è pronta per essere utilizzata con
Titan posizionato all'interno.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 12
2.5 Installare una base su una parete
Per installare la base alla parete sono necessari i seguenti strumenti: un trapano e un cacciavite.
È possibile che sia necessario valutare quali tasselli e quali viti siano più indicati per l'utilizzo in base al
materiale di cui è fatta la parete.
Utilizzare la piastra di supporto della base e una
matita per segnare la posizione esatta dei tre fori
da effettuare sulla parete. Assicurarsi che l'altezza
venga selezionata in modo che sia possibile
leggere lo schermo di Titan quando questo è
posizionato nella base.
Effettuare i fori con il trapano e inserire i tasselli in
dotazione. Utilizzare tre viti per installare la piastra
di supporto sulla parete.
Far passare il cavo dell'alimentazione, il cavo della
stampante e il cavo USB dietro la piastra di
supporto. Collegare questi cavi alla base prima di
far scivolare la base sulla piastra di supporto.
Ora la batteria di riserva e Titan possono venire
posizionati nella base.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 13
2.6 Spie della base
I LED sulla base hanno i significati seguenti:
Il LED 1 è verde fisso quando Titan è posizionato all'interno
della base e la batteria è completamente carica. Il LED 1
lampeggia in verde quando la batteria è in ricarica.
Il LED 2 è verde fisso quando la batteria di riserva è
posizionata all'interno della base ed è completamente carica.
Il LED 2 lampeggia in verde quando la batteria è in ricarica.
Il LED 3 è verde fisso quando la base è connessa alla rete
elettrica.
2.7 Cavità di calibrazione e problemi
La base di Titan presenta una cavità integrata da 2 cc che può
essere utilizzata per un rapido controllo della validità della
calibrazione della sonda. È possibile utilizzare le cavità
cilindriche da 0,2 ml, 0,5 ml, 2,0 ml e 5,0 ml per controlli più
accurati.
Per eseguire un controllo di calibrazione selezionare un
protocollo che misuri un timpanogramma.
Non utilizzare tappini! Posizionare l'estremità della sonda
completamente all'interno della cavità. Eseguire la
misurazione. Controllare il volume misurato.
Lo scopo principale del test è garantire un risultato costante
nel tempo. Il risultato può variare leggermente con variazioni di
pressione barometrica, temperatura e umidità, ma le variazioni
previste non superano 0,2 ml. In presenza di una variazione
maggiore, la sonda potrebbe essere danneggiata o
necessitare di una nuova calibrazione
Si consiglia vivamente di calibrare tutte le sonde e tutte le
cuffie controlaterali almeno una volta all'anno. Se una sonda
viene maneggiata in maniera inadeguata (ad esempio, cade su
una superficie dura), è possibile che sia necessario ricalibrarla.
I valori di calibrazione della sonda sono conservati nella sonda
stessa. Pertanto, le sonde possono essere in qualsiasi
momento. Le cuffie controlaterali, invece, sono calibrate in
associazione con il blocco a spalla. Non è possibile spostare le
cuffie controlaterali da un blocco a spalla all'altro senza
eseguire una ricalibrazione.
1
2
3
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 14
2.8 Installazione della stampante termica
Assicurarsi che la stampante termica sia installata in maniera corretta e pronta all'uso seguendo le Istruzioni
per l'uso per la stampante.
Connessione della stampate wireless a Titan
Prima che sia possibile stampare tramite wireless, è necessario accoppiare la stampante a Titan.
Seguire le presenti istruzioni per accoppiare la stampante:
1. Accendere la stampante tenendo premuto il tasto di accensione per due secondi.
2. Dall'unità manuale Titan, accedere a Protocol (Protocollo) | My Titan (Il mio Titan) | Titan… e
impostare la connessione wireless su
3. Premere Back (Indietro) quindi accedere a My Titan | Printer (My Titan | Stampante) e premere
Search (Cerca).
4. Consentire allo strumento di cercare i dispositivi wireless. Quest’operazione può richiedere fino a un
minuto.
5. Nell’elenco dei dispositivi, dovrebbe comparire un dispositivo denominato HM-E200.
6. Premere Select (Seleziona) per completare l'accoppiamento.
Se si desidera stampare i risultati misurati su una stampante termica connessa tramite wireless, si
raccomanda di accendere la stampante prima dell'effettuazione delle misurazioni. In questo modo, la
stampante avabbastanza tempo per connettersi ed essere pronta alla stampa una volta che le misurazioni
sono completate.
2.9 Installazione di Titan e della sua batteria
Lo scomparto della batteria si apre applicando una
leggera pressione alla tacca e facendo scorrere la
copertura verso il basso.
Posizionare la batteria all'interno dello scomparto.
Assicurarsi che i contatti della batteria siano allineati con
quelli all'interno di Titan.
NOTICE
Assicurarsi che i contatti della batteria siano allineati con
quelli all'interno di Titan.
Riposizionare la copertura su Titan e premerla verso l'alto
allo scopo di schiudere lo scomparto della batteria.
Se lo strumento rimane inutilizzato per lunghi periodi, si
raccomanda di rimuovere la batteria da Titan.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 15
Ricarica della batteria
NOTICE
Osservare le seguenti precauzioni:
Mantenere la batteria completamente carica.
Non posizionare la batteria su una fiamma e non applicare fonti di calore alla batteria.
Non danneggiare la batteria e non utilizzare una batteria danneggiata.
Non esporre la batteria all'acqua.
Non mandare la batteria in cortocircuito e non invertirne la polarità.
Utilizzare solo il caricatore fornito in dotazione con Titan
Consultare la sezione seguente per i tempi di ricarica stimati.
Durata della batteria e tempi di ricarica
Quando la batteria è completamente carica, dura per una giornata intera di test in condizioni normali se le
opzioni preimpostate per il risparmio energetico e per lo spegnimento sono attivate.
In genere, può eseguire le quantità seguenti di test continui per i vari moduli:
I dati seguenti sono stati calcolati prendendo in considerazione un tempo di test medio di un minuto per IMP,
DPOAE e TEOAE. Per calcolare il numero di test che possono essere eseguiti per ABRIS è stato utilizzato
un tempo di test di tre minuti.
Modulo
Test (Tempi di test medi illustrati in precedenza)
Numero di test
IMP440
Timp. + Riflessi ipsi e controlaterali
200+
DPOAE440
DP-gramma dettagliato
200+
ABRIS440
Screening per neonati ABR
75
TEOAE440
Test TEOAE
200+
La batteria di Titan comincia a ricaricarsi automaticamente quando è posizionata nella base se quest'ultima
è connessa all'alimentazione.Per aumentare la durata della batteria, rimuoverla dalla base quando è
completamente carica.La capacità della batteria si riduce nel tempo. Sostituire la batteria dopo 500 cicli di
ricarica o cinque anni di utilizzo.
Interacoustics fornisce un'alimentazione medica approvata da utilizzare per la ricarica di Titan. È possibile
utilizzare un adattatore DC USB per connettere Titan all'alimentazione medica approvata quando la base
non è in uso. In questo caso, la batteria di Titan si ricarica con gli stessi tempi di quando è posizionata nella
base.
La batteria di Titan può anche essere ricaricata tramite connessione al PC attraverso il cavo USB in
dotazione. È possibile eseguire test mentre la batteria Titan è in ricarica.
La seguente tabella fornisce una stima del tempo di ricarica della batteria (TR) in ore. I numeri negativi
indicano che la batteria si sta scaricando. I tempi di ricarica per la batteria di riserva nella base e per la
batteria di Titan mentre questo è posizionato nella base sono gli stessi.
D-0100613-K – 2023/02
Titan Istruzioni per l’uso - IT Pagina 16
2.10 Ricarica delle sonde e prolunghe su Titan
La sonda Titan può essere collegata al dispositivo in quattro modi:
1) direttamente a Titan (solo IMP440/WBT440)
2) utilizzando la prolunga corta (IMP440/WBT440/DPOAE440/TEOAE440)
3) utilizzando la prolunga clinica lunga con il blocco a spalla (per OAE e IMP)
4) utilizzando il cavo preamplificatore (per OAE/IMP e ABRIS)
La lunghezza del tubo influenza la velocità della pompa nel modulo IMP440. Quando la sonda è collegata
direttamente a Titan, le velocità della pompa sono circa il 60% superiori di quando è collegata tramite la
prolunga clinica lunga (blocco a spalla) o il cavo preamplificatore. Per misurazioni più accurate, si
raccomanda di utilizzare la sonda durante la connessione tramite la prolunga clinica lunga (blocco a spalla)
o il cavo preamplificatore
Assicurarsi che Titan sia spento prima di collegare o
scollegare la sonda, la prolunga clinica corta o lunga
(blocco a spalla) o il cavo preamplificatore da Titan
Per sganciare la sonda o uno dei cavi di prolunga da
Titan, premere il pulsante sul retro di Titan ed estrarre la
sonda o la prolunga tenendo la base della sonda o della
prolunga.
Quando si utilizza la prolunga clinica lunga (blocco a
spalla) per IMP/OAE, collegare il jack dell'apparecchio
controlaterale, dell'apparecchio endoauricolare o CIR55
nel blocco a spalla con l'etichetta “Phones Contra”
(apparecchi controlaterali).
TR attraverso la
base fino all'80%
TR attraverso
USB (PC) fino
all'80%
TR attraverso la
base fino al 100%
TR attraverso
USB (PC) fino al
100%
Spento
1,5
3,8
2,3
5,7
Acceso (non
durante il test)
2,8
-32
4,1
-47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Interacoustics Titan Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso