Cuisinart GR47BE Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями - GR47BE-Q162a
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
IB-19/333
FAC 2019 / 07
GRIDDLE & GRILL
GR47BE
3
6
2
5
4
1
7
8
9
10
SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Caractéristiques produit. . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A. Pour xer les plaques . . . . . . . . . . . . . 6
B. Selection de la position de cuisson . . . . 7
C. Utilisation du bac recuperateur de jus de
cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
D. Cuisiner avec le Griddle & Grill . . . . . . . 8
5. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . .10
6. Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie Internationale . . . . . . . . . . . . . . . . 135
CONTENTS
1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3. Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4. Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
A. To t the plates . . . . . . . . . . . . . . . . .20
B. Selecting the cooking position . . . . . . .21
C. Using the integrated drip tray . . . . . . .22
D. Cooking with the Griddle & Grill . . . . . . 2
5. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . .24
6. Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
International Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . 135
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
3. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . .35
4. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
A. Einsetzen der platten . . . . . . . . . . . . .35
B. Auswahl der garposition . . . . . . . . . . .36
C. Verwendung der integrierten tropfschale . . 37
D. Kochen mit dem plancha & grill . . . . . .37
5. Reinigung und Verstauen. . . . . . . . . . . . . .39
6. Rezepte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Internationale Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 135
INHOUD
1.Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . .45
2. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3. Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
A. Het plaatsen van de platen . . . . . . . . .50
B. De bakpositie kiezen . . . . . . . . . . . . .51
C. Het geïntegreerde opvangbakje voor
braadvocht gebruiken . . . . . . . . . . . . . .52
D. Bakken met de Griddle & Grill. . . . . . . .52
5. Schoonmaken en opbergen . . . . . . . . . . . .54
6. Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Internationaal garantiebewijs . . . . . . . . . . . . 135
CONTENUTO
1. Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .60
2. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
3. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
4. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
A. Montaggio delle piastre . . . . . . . . . . .65
B. Selezione della posizione di cottura. . . .66
C. Utilizzo del vassoio antigoccia integrato . 67
D. Cucinare con piastra e griglia . . . . . . . .67
5. Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . .69
6. Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Garanzia Internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . 135
CONTENIDO
1. Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . .75
2. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
3. Características del producto . . . . . . . . . . . .80
4. Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
A. Colocacion de las planchas . . . . . . . . .80
B. Seleccion de la posicion de coccion . . . .81
C. Uso de la bandeja de goteo integrada . . 82
D. Cocinar con su Griddle & Grill de cuisinart . .82
5. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
6. Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Garantía Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . .135
ÍNDICE
1. Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . 90
2. Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3. Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4. Modo de emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
A. Para instalar as placas. . . . . . . . . . . . 95
B. Seleção da posição de cozedura . . . . . 96
C. Utilizar a bandeja de gotejamento
integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
D. Cozinhar com o Griddle & Grill . . . . . . 97
5. Limpeza e armazenamento . . . . . . . . . . . 99
6. Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Garantia Internacional . . . . . . . . . . . . . . . .135
ISTREŚCI
1. Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .105
2. Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
3. Charakterystyka produktu . . . . . . . . . . . .110
4. Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
A. Montaz plyt . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
B. Wybor pozycji gotowania . . . . . . . . .111
C. Uzywanie zintegrowanej tacki ociekowej .112
D. Gotowanie za pomocą grilla elektrycznego
Griddle & Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
5. Czyszczenie i przechowywanie . . . . . . . . .114
6. Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Gwarancja międzynarodowa . . . . . . . . . . . .135
СОДЕРЖАНИЕ
1. Правила безопасности . . . . . . . . . . . . .120
2. Вступление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
3. Характеристики и комплектация изделия 125
4. Порядок работы . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
A. Для установки панелей. . . . . . . . .125
B. Выбор положения для приготовления
блюд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
C. использование встроенного поддона
для жира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
D. Приготовление блюд с помощью
Griddle & Grill . . . . . . . . . . . . . . . . .127
5. Уход и хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
6. Рецепты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Международная гарантия . . . . . . . . . . . . .135
1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS ORIGINALES
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
et conservez-les dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure.
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes lors de
l’utilisation de cet appareil an d’éviter de vous blesser ou de
l’endommager. N’utilisez cet appareil que de la manière décrite
dans ce mode d’emploi. Il y a un risque de blessure si le produit est
mal utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
- ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURE
-AVERTISSEMENT : surfaces très chaudes.
- NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes, car vous risqueriez
de vous blesser. Utilisez toujours la poignée.
- IL S’AGIT D’UN APPAREIL À UTILISER SOUS SURVEILLANCE. Ne le
laissez pas sans surveillance pendant l’utilisation, débranchez-
le après chaque utilisation. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsquil est sous tension ou branché.
- IMPORTANT : Faites très attention lorsque vous travaillez avec
des liquides chauds an d’éviter les blessures causées par le
débordement, la vapeur et les éclaboussures.
- Tout meuble adjacent doit pouvoir résister, pendant l’utilisation,
à une élévation de température de 85 °C minimum au-dessus de
la température ambiante de la pièce dans laquelle il se trouve. Cet
appareil nécessite un dégagement frontal, arrière et latéral de 100
mm et un minimum de 700 mm entre la plaque de cuisson et la
face inférieure de toute surface horizontale au-dessus de celle-
ci. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratié
sont particulièrement susceptibles dêtre endommagés par la
chaleur ou de se décolorer à des températures même inférieures
aux directives données ci-dessus. Tout dommage causé par
l’installation de l’appareil contraire à ces instructions relèvera de
la responsabilité du propriétaire. Vous ne devez pas utiliser cet
2 3
pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas laisser les
surfaces de l’appareil entrer en contact avec d’autres surfaces
sensibles à la chaleur.
- N’utilisez pas d’ustensiles en métal, au risque d’endommager les
plaques de cuisson.
- Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- Vériez toujours que la tension à utiliser correspond à celle
sélectionnée sur l’appareil ; celle-ci est indiquée sur le fond du
boîtier.
- L’appareil nest pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie
externe ou d’une télécommande séparée.
- Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique si
vous le laissez sans surveillance ainsi qu’avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
- N’enlevez jamais la che de la prise de courant en tirant sur le
cordon d’alimentation.
- Assurez-vous toujours que vos mains sont sèches avant de
toucher le cordon d’alimentation ou de débrancher la che de
la prise secteur.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
- Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et tous les
autocollants ou étiquettes promotionnels de l’appareil avant la
première utilisation.
- Examinez toujours l’appareil avant de l’utiliser pour vous assurer
quil ne présente pas de signes visibles de dégâts. N’utilisez
pas l’appareil s’il est endommagé ou sil est tombé. En cas de
dommage ou de panne de l’appareil, contactez le service
clientèle Cuisinart.
- Avant d’allumer l’appareil, vériez que les plaques sont
correctement installées et verrouillées en position.
appareil pour y ranger des articles par-dessus ou comme surface
de travail.
- N’utilisez pas le grill à proximité ou en dessous de matériaux
combustibles tels que des rideaux ou des meubles.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont
reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Surveillez toujours les enfants an de vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec cet appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants
pendant et après son utilisation.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et
nest pas prévu pour être utilisé dans des applications telles que :
les coins cuisine réservés au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels ; les fermes ; l’utilisation
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ; les établissements de type chambres
d’hôtes.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, le fabricant doit le remplacer. Retournez
l’appareil au Centre de service clientèle. Vous ne devez en aucun
cas tenter de réparer l’appareil vous-même.
- N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du corps principal
de l’appareil pendant ou après utilisation.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une
table de cuisine ou d’un plan de travail.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec
des sources de chaleur.
- Comme les surfaces extérieures peuvent devenir brûlantes
4 5
- N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles prévues.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes ; utilisez la poignée lorsque
l’appareil est allumé et pendant le temps de refroidissement.
- Placez le grill sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur,
à proximité d’une prise de courant.
- Ne tentez pas de déplacer ou de soulever le Griddle & Grill par
la poignée. Lorsque vous soulevez l’appareil, veillez à bien le
soutenir par le dessous.
- Ne posez aucun objet sur l’appareil lorsquil fonctionne ou
lorsquil est chaud.
- N’enveloppez pas les aliments dans du lm plastique, des sachets
en polyéthylène ou du papier daluminium pendant la cuisson.
Vous risqueriez d’endommager les plaques de cuisson et de
provoquer un incendie.
- N’utilisez pas cet appareil avec des accessoires autres que ceux
recommandés par Cuisinart.
- Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à
gaz chaud ou dans un four chaud.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est sous
tension ou branché.
- Vériez périodiquement toutes les pièces avant l’emploi. Si une
pièce est endommagée, N’UTILISEZ PAS l’appareil.
- Pour éviter tout risque de blessure ou d’incendie, ne couvrez pas
l’appareil lorsqu’il est utilisé.
- Pour éviter les risques d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures, n’immergez pas la base du boîtier, le cordon ou la
che dans l’eau ou d’autres liquides, et ne les mettez pas au lave-
vaisselle.
- Pour débrancher l’appareil, tournez la commande sur la position
zéro (0), puis débranchez la che du secteur.
- Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
- Débranchez l’appareil après utilisation et avant de le nettoyer.
Laissez refroidir complètement l’appareil avant le montage ou le
démontage des pièces et avant le nettoyage.
- Nous recommandons de laver les plaques à la main. Si vous lavez
les plaques au lave-vaisselle, placez-les uniquement dans le
panier supérieur. Si vous lavez les plaques de cuisson à la main,
faites-le soigneusement.
AVERTISSEMENT : Les sachets en polyéthylène qui
recouvrent le produit ou l’emballage peuvent être
dangereux. Pour éviter tout risque d’étouement, tenez-les à
l’écart des bébés et des enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage
indique quil ne peut pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Il doit être remis au point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous participez à la prévention des conséquences
négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité ou votre déchetterie.
6 7
2. INTRODUCTION
Félicitations, vous venez d’acheter le nouveau Griddle & Grill de Cuisinart®.
Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les
produitsCuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus
pour orir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité d’utilisation.
Pour en savoir plus sur nos produits ou découvrir nos recettes, consultez notre site Internet www.
cuisinart.eu
3. CARACTÉRISTIQUES (voir couverture)
1. Poignée
2. Manette de déverrouillage de la charnière
3. Boutons de déverrouillage des plaques (en haut et en bas)
4. Thermostat
5. Minuterie
6. Base
7. Bac récupérateur de jus de cuisson
8. Racloir
9. Plaques grill
10. Plaques plancha
4. UTILISATION
Le Griddle & Grill est un appareil de cuisine très polyvalent. Il peut être utilisé de diérentes façons
selon les aliments que vous cuisinez.
Il est fourni avec deux jeux de plaques. Les plaques grill striées sont idéales pour les steaks, les
kebabs et les paninis. Les plaques plancha conviennent parfaitement à la préparation de crêpes,
d’œufs et de poissons ou crustacés.
Vous pouvez utiliser les deux plaques grill ensemble, les deux plaques plancha ensemble ou une
combinaison d’une plaque grill et d’une plaque plancha.
A. POUR FIXER LES PLAQUES
Pour xer les plaques
1. Vériez que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique.
2. Sélectionnez les plaques que vous avez l’intention d’utiliser pour la cuisson.
3. Placez le Griddle & Grill de façon à ce que les commandes soient orientées vers vous. Soulevez la
poignée pour ouvrir le grill.
4. Alignez les deux pattes de xation à l’arrière de la plaque (voir Fig. 1) avec les supports situés sur
le fond de la base (voir Fig. 2). Inclinez la plaque et faites-la glisser sous le support.
5. Poussez la plaque dans la base jusqu’à entendre un déclic indiquant qu’elle est bien xée.
6. Répétez l’opération avec la deuxième plaque.
Fig. 1
Fig. 2
Pour retirer les plaques
1. Vériez que l’appareil est éteint, débranché de l’alimentation électrique et complètement refroidi
avant de retirer les plaques.
2. Repérez les boutons de déverrouillage des plaques qui se trouvent sur le côté droit de l’appareil.
L’un se trouve sur la base et l’autre sur le couvercle.
3. Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage supérieur an que la plaque supérieure se
soulève légèrement de la base.
4. Soulevez la plaque vers le haut et faites-la glisser sous les supports.
5. Répétez l’opération en appuyant sur le bouton de déverrouillage inférieur et en libérant la plaque
inférieure.
6. Les plaques peuvent être soigneusement lavées à la main ou placées dans le panier supérieur
d’un lave-vaisselle.
B. SÉLECTION DE LA POSITION DE CUISSON
Une fois les plaques de cuisson que vous avez l’intention d’utiliser installées, vous devez
sélectionner la position de cuisson.
Position complètement ouverte
Le Griddle & Grill peut être utilisé en position complètement
ouverte pour doubler la surface de cuisson.
Soulevez la poignée d’une main, puis poussez vers le haut la
manette de déverrouillage de la charnière située sur le côté droit
de l’appareil avec l’autre main. Ce faisant, poussez la poignée
vers l’arrière jusqu’à ce quelle repose sur le plan de travail et que
les 2 plaques soient à plat.
Position à moitié ouverte
Le Griddle & Grill peut être utilisé en position à moitié ouverte.
Pour régler l’appareil dans cette position, il sut de soulever la
poignée jusqu’à ce qu’elle se mette en position complètement
verticale et s’enclenche. L’appareil restera dans cette position
jusqu’à ce que vous fermiez le couvercle ou que vous continuiez
à l’ouvrir complètement à l’aide de la manette de déverrouillage
de la charnière.
8 9
Position fermée
Le Griddle & Grill peut être utilisé en position fermée comme grill
double face/presse-paninis. Une position idéale pour une cuisson
rapide, car l’ingrédient est cuit en même temps des deux côtés.
Grâce à la charnière articulée, l’espace entre la plaque supérieure
et la plaque inférieure s’ajuste à l’épaisseur de vos aliments. Si
vous faites cuire plusieurs aliments à la fois, veillez à ce que
l’épaisseur des aliments soit uniforme an d’assurer une cuisson
homogène de chaque aliment.
Pour atteindre cette position, posez simplement les aliments sur la plaque inférieure, placez votre
main gauche sur la poignée, utilisez votre main droite pour appuyer légèrement sur le dessus du
grill jusqu’à ce que le couvercle se trouve au niveau de l’unité de base et repose sur vos aliments.
Vous pouvez exercer une légère pression à l’aide de la poignée pour presser pendant la cuisson an
de garder toutes les saveurs.
C. UTILISATION DU BAC RECUPERATEUR DE JUS DE CUISSON
Le Griddle & Grill dispose d’un système intelligent d’écoulement des graisses. La graisse s’écoule par
un petit renfoncement à l’arrière des plaques, dans le bac intégré.
Pour insérer le bac, faites-le glisser dans la fente située sur le côté droit de la base. Le bord courbe
du bac doit être inséré en premier.
Pour retirer le bac, il sut de le faire glisser hors de la fente. La graisse doit être éliminée en toute
sécurité après la cuisson. Le bac récupérateur de jus de cuisson peut être lavé au lave-vaisselle.
D. CUISINER AVEC LE GRIDDLE & GRILL
Une fois que les plaques et le bac récupérateur de jus de cuisson sont installés et que la position de
cuisson a été sélectionnée, vous êtes prêt à cuisiner avec le Griddle & Grill.
1. Veillez à ce que l’appareil soit branché sur une prise secteur.
2. Sélectionnez la température désirée à l’aide du thermostat. Le voyant rouge s’allume pour
indiquer que le grill est allumé et qu’il chaue. Lorsqu’il atteint la température requise, le voyant
vert s’allume.
3. Une fois que vous avez placé les ingrédients à cuire sur le grill, réglez la minuterie.
REMARQUE : La minuterie néteint pas le Griddle & Grill une fois le compte à rebours terminé.
Lorsque la minuterie atteint la n du compte à rebours, un signal sonore retentit.
4. Le voyant vert continue de s’allumer et de s’éteindre pendant que le thermostat surveille la
température en cours de cuisson. Ceci est normal.
N.B. La première fois que vous utilisez l’appareil, il peut dégager une légère odeur et fumer
un peu. Ceci est normal et courant pour les appareils dotés d’une surface antiadhésive.
N’utilisez que des ustensiles en bois ou en plastique résistant à la chaleur. Ne laissez jamais
d’ustensiles en plastique en contact avec la plaque grill brûlante.
Entre les recettes, raclez l’excès d’aliments accumulés dans le canal d’évacuation des graisses et
dans le bac, puis enlevez tout résidu avec un essuie-tout avant de passer à la recette suivante.
Lorsque vous avez terminé la cuisson, placez le thermostat sur la position zéro et débranchez
le cordon d’alimentation du secteur. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le
manipuler. Le tableau suivant nest fourni qu’à titre indicatif pour vous aider à cuisiner. Le guide
de cuisson donne des suggestions de temps de cuisson pour griller des aliments frais par contact.
Les temps de cuisson peuvent varier selon lépaisseur et la densité globale des aliments. Cuisez
la volaille et la viande jusqu’à ce que le jus soit clair. Cuisez le poisson jusqu’à ce que la chair soit
opaque. Assurez-vous que les aliments sont bien cuits avant de les servir. Consultez également les
recettes fournies dans le livret inclus.
Viande Préparation
Position du
grill
Temp Durée
Poitrine de poulet
désossée, sans peau
Aplanir jusqu’à une épaisseur
uniforme de 15-20 mm.
Fermé 210°C 7-9 minutes
Complètement
ou à moitié
ouvert
210°C 8-10 minutes par côté
Cuisses de poulet
désossées, sans peau
Étaler jusqu’à une épaisseur
uniforme, enlever tout le gras
visible.
Fermé 210°C 8-10 minutes.
Complètement
ou à moitié
ouvert
210°C 8-10 minutes par côté
Steak de bœuf
désossé, 20-25 mm
d’épaisseur
Assaisonner à sa guise. Si
mariné, bien égoutter avant
la cuisson.
Fermé 230°C 3-10 minutes selon votre
préparation
Complètement
ou à moitié
ouvert
230°C 3-10 minutes selon votre
préparation
Bœuf, lets, 25 mm
d’épaisseur
Assaisonner à sa guise. Si
mariné, bien égoutter avant
la cuisson.
Fermé 230°C 4-5 minutes.
Bœuf, hamburgers Bœuf, hamburgers Fermé 230°C 5-8 minutes.
Filet de porc Coupé en médaillons de 20
mm d’épaisseur, peut être
pilonné. Assaisonner à sa
guise.
Fermé 230°C 4 minutes. Le porc doit être
d’apparence légèrement
rosée, la surcuisson rendra la
viande sèche.
Côtelettes de porc
désossées,
15-25 mm d’épaisseur
Toutes les côtelettes doivent
avoir la même épaisseur.
Fermé 210°C 4-9 minutes. Le porc doit
être d’apparence légèrement
rosée, la surcuisson rendra la
viande sèche.
Saucisses Piquer les saucisses avec les
dents d’une fourchette ou la
pointe d’un couteau.
Fermé 210°C 14-18 minutes selon
l’épaisseur
Darnes de poisson (es-
padon, thon, saumon,
poisson désarêté)
20-25 mm d’épaisseur
Fermé 210°C 6-7 ½ minutes.
Complètement
ou à moitié
ouvert
210°C 7-8 minutes par côté
Crevettes Bien sécher. Assaisonner à sa
guise et/ou frotter avec de
l’huile d’olive extravierge.
Fermé 230°C 2-2 ½ minutes.
Complètement
ou à moitié
ouvert
230°C 1-2 minutes par côté
Noix de Saint-Jacques Bien sécher. Assaisonner à sa
guise et/ou frotter avec de
l’huile d’olive extravierge.
Fermé 230°C 2-2 ½ minutes.
FComplète-
ment ou à
moitié ouvert
230°C 1-2 minutes par côté Ne pas
trop cuire.
Champignons porto-
bello, tranches de 15
mm d’épaisseur
Fermé 210°C 6-8 minutes jusqu’à ce qu’ils
soient bien dorés et tendres.
10 11
5. NETTOYAGE ET RANGEMENT
Avant la première utilisation et après chaque utilisation, nettoyez soigneusement chaque pièce.
Une fois la cuisson terminée, placez le thermostat sur la position zéro (0) et débranchez le cordon
d’alimentation du secteur.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler.
Une fois l’appareil refroidi, utilisez le grattoir pour enlever les restes d’aliments des plaques de
cuisson. Le grattoir peut être lavé au lave-vaisselle.
Jetez la graisse du bac de récupération du jus de cuisson. Celui-ci peut être lavé au lave-vaisselle.
Les plaques de cuisson peuvent être lavées au lave-vaisselle. N’utilisez pas d’objets métalliques tels
que des couteaux lors du nettoyage. Cela risquerait d’endommager le revêtement antiadhésif.
Si vous avez cuisiné des fruits de mer, essuyez la plaque de cuisson avec du jus de citron pour éviter
de transmettre la saveur des fruits de mer à la recette suivante.
La base et les boutons de commande peuvent être nettoyés avec un chion doux et sec. Pour les
taches tenaces, humidiez le chion. N’utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de tampon rugueux.
N’immergez jamais la che, le câble ou la base de l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Assurez-vous que toutes les pièces soient propres et sèches avant de ranger l’appareil.
N’enroulez jamais le cordon autour de l’extérieur du grill.
6. RECETTES
Voici quelques recettes pour vous aider à découvrir votre Griddle & Grill . Retrouvez plus
d’inspiration et d’idées de recette sur notre site www.cuisinart.eu
SATAYS DE POULET À LA SAUCE AUX ARACHIDES
Pour 8 brochettes
POUR LA MARINADE SATAY DU POULET
- 350 g de poulet, mini lets de poitrine
- 2 tiges de citronnelle, pelées et hachées nement
- 1 piment rouge, haché
- Morceau de 5 cm de gingembre, haché nement
- 2 gousses d’ail, hachées nement
- 1/2 c. à c. de curcuma
- 1/4 c. à c. de graines de cumin
- 1/4 c. à c. de graines de coriandre
- Jus d’un citron vert
- 1 c. à c. de sucre de palme (peut être remplacé par de la cassonade cristallisée)
- 2 c. à soupe d’huile d’olive
POUR LA SAUCE AUX ARACHIDES
- 1 c. à soupe d’huile de noix (vous pouvez la remplacer par de l’huile végétale)
- 1 gousse d’ail, pelée et écrasée
- 1 petit oignon, pelé et haché nement
- 1/2 piment rouge moulu
- 1/2 c. à c. de curry en poudre
- 1 tige de citronnelle, hachée nement
- 300 ml de lait de coco
- 1 c. à soupe de tamarin
- 1/2 c. à c. de cannelle moulue
- 1 c. à soupe de nam pla (sauce poisson)
- 1 c. à soupe de sucre de palme (peut être remplacé par de la cassonade cristallisée)
- Jus d’un citron
- 100 g de beurre d’arachide croquant
AUTRES USTENSILES :
Un moulin à épices ou un ensemble pilon-mortier
8 brochettes en bois
1. Pour la marinade satay du poulet, placez la citronnelle, le piment, le gingembre, l’ail, le curcuma,
le cumin et les graines de coriandre dans un moulin à épices ou un ensemble pilon-mortier et
broyez le tout. Incorporez le jus de citron vert, le sucre de palme et l’huile d’olive. Mélangez bien.
2. Coupez le poulet en longues lanières, puis ajoutez-le à la marinade satay et couvrez. Laissez
mariner le poulet toute la nuit au réfrigérateur.
3. Pour la sauce aux arachides, mettez l’huile de noix, l’ail, l’oignon, le piment, le curry en poudre
et la citronnelle dans une petite poêle et portez à léger frémissement. Après quelques minutes,
ajoutez le lait de coco, la cannelle, le tamarin, la sauce poisson, le sucre de palme, le citron et
le beurre d’arachide. Remuez pour mélanger tous les ingrédients et portez à nouveau à léger
frémissement pendant 20 minutes.
4. Fixez les plaques du grill. Réglez le thermostat sur 230 °C.
5. Piquez chaque lanière de poulet dans le sens de la longueur sur des brochettes de bois.
6. Placez les brochettes de poulet sur les plaques du grill et abaissez le couvercle de façon à ce qu’il
repose délicatement sur les aliments. Laissez cuire pendant environ 8 minutes en vous assurant que
le poulet est bien cuit.
7. Servez chaud avec la sauce aux arachides.
TAGLIATA DE BŒUF AUX LÉGUMES GRILLÉS
Pour 2 personnes
- 300 g de faux-let de bœuf
- 8 pointes d’asperges, extrémités ligneuses enlevées
- 1 petit poivron jaune, coupé en lanières de 3 cm
- 1 petit poivron rouge, coupé en lanières de 3 cm
- 1 petite courgette, coupée en nes bandes
- 50 g de parmesan, en copeaux
- 20 g de roquette
- 50 g de pesto
- 30 ml de vinaigre balsamique
- 30 ml d’huile d’olive
- Sel et poivre noir moulu
1. Fixez les plaques du grill. Réglez le thermostat sur 230 °C.
2. Faites blanchir les asperges pendant 30 secondes dans de l’eau bouillante salée, puis
rafraîchissez-les dans de l’eau glacée.
3. Frottez les légumes avec la moitié de l’huile d’olive et faites griller pendant 4 minutes avec le
couvercle baissé. Il se peut que vous deviez cuire les légumes en plusieurs lots. Lorsqu’ils sont
prêts, réservez.
4. Frottez la viande avec le reste de l’huile d’olive et assaisonnez. Placez-la sur le grill et abaissez le
12 13
couvercle. Faites cuire pendant 8 minutes (ou moins selon votre préférence).
5. Disposez les légumes sur des assiettes et garnissez de feuilles de roquette et de copeaux de
parmesan.
6. Tranchez très nement le bœuf et disposez-le à côté des légumes.
7. Servez chaque assiette avec un let de pesto, de vinaigre balsamique et d’huile d’olive.
SALADE DE SAUMON,COURGETTE ET ROQUETTE
Pour 2 personnes
- 2 lets de saumon
- 1 courgette, coupée en rondelles
- 1/2 poivron jaune, tranché
- 1/2 poivron rouge, tranché
- 12 tomates cerises
- Branche de romarin, tiges enlevées
- Sel et poivre
- 2 c. à soupe d’huile d’olive
VINAIGRETTE
- 125 ml d’huile d’olive extra-vierge
- 2 c. à soupe de vinaigre de xérès
- Jus d’un citron
- 1 gousse d’ail écrasée
- 2 c. à c. de miel
AU MOMENT DE SERVIR
- 2 grosses poignées de roquette
RECETTE
1. Fixez les plaques du grill. Réglez le thermostat sur 230 °C. Placez l’appareil en position
complètement ouverte.
2. Mettez les tranches de courgette, les poivrons, les tomates cerises et le romarin dans un bol.
Arrosez d’une cuillère à soupe d’huile d’olive et assaisonnez avec un peu de sel et de poivre.
Mélangez délicatement tous les ingrédients en vous assurant qu’ils sont enrobés d’huile. Placez
les légumes sur l’une des plaques du grill et faites cuire jusqu’à ce qu’ils commencent à ramollir.
3. Mettez le saumon dans le bol avec le reste de l’huile d’olive et enrobez-le bien. Posez le saumon
sur l’autre plaque du grill et faites-le cuire entre 5 et 7 minutes de chaque côté, jusqu’à ce qu’il
soit bien cuit et légèrement grillé.
4. Pendant la cuisson du saumon, préparez la vinaigrette. Placez tous les ingrédients de la
vinaigrette dans un petit robot culinaire et mixez jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène ou
mélangez à la main.
5. Mélangez délicatement tous les légumes avec la roquette et répartissez dans les deux assiettes.
Enn, déposez un let de saumon cuit sur chaque assiette et assaisonnez de vinaigrette.
GALETTES DE SARRASIN VÉGÉTARIENNES
Pour 4 personnes
220°C/180°C
100 g de farine de sarrasin
50 g de farine blanche
5 oeufs
50 ml de lait
100 ml d’eau
6 poivrons rouges
1 gousse d’ail
50 ml d’huile d’olive
100 g de parmesan râpé
Sel et poivre du moulin
1. Mélanger la farine blanche et la farine de sarrasin.
2. Ajouter un oeuf, le lait, l’eau et un peu de sel puis mélanger.
3. Laisser la pâte reposer au moins 1 heure.
4. Laver les poivrons avant de les tailler.
5. Fendre les poivrons en quatre et les épépiner.
6. Mixer l’ail et l’huile d’olive.
7. Préchauer l’appareil muni des plaques grill.
8. Badigeonner les morceaux de poivron et cuire en mode grill. Réserver dans un plat.
9. Remplacer une plaque grill par une plaque plancha et mettre l’appareil en mode barbecue et
plancha.
10. Graisser légèrement la plaque plancha une fois chaude.
11. Saupoudrer du parmesan sur la plaque pour former des bandes.
12. Faire dorer les bandes et les décoller délicatement de la plaque.
13. Réserver sur du papier absorbant. Répéter l’opération.
14. Verser de la pâte à galette sur la plaque pour former quatre disques de 10 cm de diamètre.
15. Cuire 3 minutes environ en les retournant à mi-cuisson.
16. Réserver les galettes.
17. Baisser la température à 180° pour la cuisson des oeufs.
18. Préparer 4 oeufs au plat sur la plaque plancha graissée.
19. En même temps, réchauer les poivrons sur la plaque grill en mode barbecue.
20. Poser sur chaque assiette une galette tiède et un oeuf par-dessus.
21. Émincer les poivrons et en déposer autour de la galette.
Suggestion :
Arroser les poivrons de quelques gouttes de vinaigre balsamique.
14 15
BROCHETTES DE FRUITS
Pour 6 personnes
210°C
3 bananes
2 mangues
2 ananas Victoria
200 g de farine
4 oeufs battus
200 g de noix de coco
râpée
80 g de sucre en poudre
2 c. à s. de miel
1 citron vert
6 brochettes en Inox
1. Peler les bananes et couper chacune en 4 tronçons.
2. Réserver.
3. Éplucher les mangues et les ananas.
4. Couper 12 gros cubes de chaque. Réserver le reste de chair.
5. Piquer sur les brochettes 6 morceaux de fruits en alternant les variétés.
6. Rouler les brochettes dans la farine puis les plonger dans les oeufs battus.
7. Rouler de nouveau dans un mélange de noix de coco et de sucre. Réserver.
8. Mixer le reste des fruits avec le miel, le zeste et le jus du citron vert. Réserver au frais.
9. Préchauer l’appareil muni des plaques grill.
10. Rôtir les brochettes sur l’appareil en mode barbecue.
11. Dorer chaque face environ 3 minutes.
12. Servir les brochettes avec le coulis de fruits frais.
Suggestion :
Réaliser aussi des brochettes de fruits du verger avec de la poudre d’amandes.
1. SAFETY CAUTIONS
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
Carefully read all the instructions before using the appliance and
keep in a safe place for future reference.
Always follow these safety cautions when using this appliance to
avoid personal injury or damage to the appliance. This appliance
should be used only as described within this instruction book.
There is a risk of injury if the product is misused.
IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION: BURN HAZARD
-WARNING: very hot surfaces.
-DO NOT TOUCH hot surfaces as possible injury could
occur. Always use the handle.
- THIS IS AN ATTENDED APPLIANCE. Do not leave unattended
during use, unplug after each use. Never leave the appliance
unattended when switched on or plugged in.
- IMPORTANT: Use extra care when working with hot liquids to
avoid injury from overowing, steaming and splattering.
- Any adjacent furniture must be able to withstand a minimum
temperature rise of 85°C above the ambient temperature of the
room it is located in, whilst in use. This appliance requires 100mm
clearance around the front, back and sides of the appliance
and a minimum of 700mm between the cooking plate and
the underside of any horizontal surface above it. Certain types
of vinyl or laminate kitchen furniture are particularly prone to
heat damage or discolouration at temperatures even below the
guidelines given above. Any damage caused by the appliance
being installed in contravention of these instructions will be at
the liability of the owner. You should not use this appliance to
store items on or as work surface.
- Do not use the grill near or under combustible materials like
16 17
curtains or furniture.
- This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should always be supervised to ensure that they do not
play with this appliance.
- Not for use by children. Keep the appliance and its supply cord
out of reach of children during and after use.
- This appliance is for indoor, domestic use only and is not
intended to be used in applications such as: sta kitchen areas
in shops, oces and other working environments; farm houses;
by customers in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type establishments.
- Do not use the appliance if the supply cord is damaged. In the
event of supply cord damage, discontinue use immediately. If the
supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer.
Return the appliance to the Customer Care Centre. No repair
must be attempted by the consumer.
- Do not wrap the supply cord around the main body of the
appliance during or after use.
- Do not leave the supply cord hanging over the edge of a kitchen
table or worktop.
- Do not allow the supply cord to come into contact with sources
of heat.
- As the outer surfaces may get hot when the appliance is in use,
take care not to allow the appliance surfaces to come into contact
with other heat sensitive surfaces.
- Do not use metal utensils as this will damage the cooking plates.
- Always unplug the appliance from the mains outlet and allow to
cool before cleaning.
ELECTRICAL SAFETY
- Always ensure the voltage to be used corresponds with the
voltage on the appliance, this is indicated on the bottom of the
housing.
- The appliance is not intended to be operated by means of external
timer or separate remote control system.
- Always disconnect the appliance from the electric supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
- Never pull the plug out of the mains socket by the supply cord.
- Always ensure that your hands are dry before touching the supply
cord or removing the plug from the mains socket.
GENERAL SAFETY
- Ensure all packaging materials and any promotional labels or
stickers are removed from the appliance before rst use.
- Always inspect the appliance before use for noticeable signs of
damage. Do not use if damaged, or if the appliance has been
dropped. In the event of damage, or if the appliance develops a
fault, contact the Cuisinart Customer Care Line.
- Before switching on the appliance ensure that the plates are
correctly tted and locked into position.
- Do not use the appliance for anything other than its intended
use.
- Do not touch hot surfaces; use the handle whilst the appliance is
switched on and during cooling time.
- Position the Grill on a stable, level, heat resistant surface near a
power socket.
- Do not attempt to move or lift the Griddle & Grill by the handle,
when lifting the appliance ensure you fully support from
underneath.
- Do not place anything on top of the appliance while it is operating
or while it is hot.
- Do not wrap food in plastic lm, polythene bags or metal foil
during cooking. This may cause damage to the cooking plates and
18 19
create a re hazard.
- Do not use accessories or attachments with this appliance other
than those recommended by Cuisinart.
- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner
or place in a heated oven.
- Never leave the appliance unattended when switched on or
plugged in.
- Periodically check all parts before use. If any part is damaged DO
NOT USE.
- To avoid injury or possible re, do not cover the appliance when
in use.
- To protect against re, electric shock or personal injury, do not
immerse the housing base, cord or plug in water or other liquids
or place in a dishwasher.
- To disconnect, turn the control to the zero setting (0) and then
remove the plug from the mains.
- Switch o and unplug the appliance after use.
- Unplug from the mains when not in use and before cleaning.
Allow to cool completely before tting or removing parts and
before cleaning the appliance.
- We recommend washing the plates by hand. If you wash the
plates in a dishwasher place them on the top rack only. If you
wash the cooking plates by hand do it carefully.
WARNING: Polythene bags over the product or packaging
may be dangerous. To avoid danger of suocation, keep
away from babies and children. These bags are not toys.
DISPOSING OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
APPLIANCES AT THE END OF LIFE
This symbol on the product or on the packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be handed over to the appliance collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of the product. For more
detailed information about the recycling of this product, please
contact your local council oce or your household waste disposal
service.
20 21
2. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Cuisinart® Griddle & Grill.
For over 30 years Cuisinarts aim has been to produce the very nest kitchen equipment. All Cuisinart
products are engineered for exceptionally long life and designed to be easy to use as well as to give
excellent performance day after day.
To learn more about our products and for recipe ideas visit our website www.cuisinart.eu
3. FEATURES refer to cover)
1. Handle
2. Hinge Release Lever
3. Plate Release Buttons (both upper and lower)
4. Temperature Control Dial
5. Timer Dial
6. Housing Base
7. Drip tray
8. Scraping tool
9. Grill plates
10. Griddle Plates
4. USE
The Griddle & Grill is a really versatile piece of kitchen equipment. It can be used in dierent ways
depending on the food you are cooking.
It is supplied with two sets of plates, the ribbed grill plates are ideal for steaks, kebabs and Paninis, the
at griddle plates are great for pancakes, eggs and French toast.
You can use both grill plates together, both griddle plates together or a combination of one grill plate
and one griddle plate.
A. TO FIT THE PLATES
To t the plates:
1. Ensure the product is switched o and disconnected from the electric supply.
2. Select the plates you intend to use for cooking.
3. Position the Griddle & Grill so that the controls are facing towards you. Lift the handle to open the grill.
4. Align the two plate locating legs at the back of the plate (See Fig. 1) with the brackets on the
bottom of the housing case (See Fig. 2) Tilt the plate and slide it underneath the bracket.
5. Push the plate into the grill housing until it clicks and locks into place.
6. Repeat with the second plate.
To remove the plates:
1. Ensure the product is switched o, disconnected from the electric supply and is fully cooled down
before removing the plates.
2. Locate the plate release buttons which can be found on the right side of the unit, there is one on
the upper and lower casing.
3. Press the upper release button rmly and the upper plate will pop up slightly from the base.
4. Lift the plate up and slide out from under the brackets.
5. Repeat by pressing the lower release button and releasing the lower plate.
6. The plates can be hand washed carefully or placed on the top shelf of a dishwasher.
B. SELECTING THE COOKING POSITION
Once you have tted the cooking plates you intend to use, you need to select the cooking position.
Fully open position
The Griddle & Grill can be used in the fully open position to create
a double cooking surface.
To adjust the Griddle & Grill to the fully open position, lift the
handle using one hand, then use the other hand to push the
hinge release lever located on the right side of the product
upwards. As you do this, push the handle back, until it is resting
on the work surface and the upper and lower plates are level.
Half Open Position
The Griddle & Grill can be used in the half open position. To adjust
the appliance to this position, simply lift the handle until it comes
into the fully upright position and clicks into place. The unit will
stay in this position until you close the cover or continue to open
it to the fully open position, using the hinge release lever.
Fig. 1
Fig. 2
22 23
Closed Position
The Griddle & Grill can be used in the closed position as a contact
grill/panini press and is ideal for quick cooking as the heat comes
from both sides of the plates. The oating hinge design means
that the space between the top and bottom plate adjusts to the
thickness of your food. When cooking more than one item at a time,
try to ensure the thickness of the food is consistent to ensure even
cooking for each piece of food.
To achieve this position simply place food on the bottom plate, place your left hand on the handle,
use your right hand to tap the top of the grill using light pressure until the lid is level with the base
unit and is resting on your food. You can apply light pressure using the handle to press whilst cooking
to lock in avour.
C. USING THE INTEGRATED DRIP TRAY
The Griddle & Grill has a clever fat drainage system. Fat is drained via a small recess at the rear of the
plates, allowing fat and grease to drip down into the integrated tray.
To insert the drip tray, insert it into the slot on the right side of the lower housing, the edge of the drip
tray with the curved shape should be inserted rst.
To remove the drip tray, simply slide the tray out of the slot. Grease should be disposed of safely after
cooking. The drip tray can be washed in the dishwasher.
D. COOKING WITH THE GRIDDLE & GRILL
Once the plates and drip tray are tted and the cooking position has been selected, you are ready to
start cooking with the Griddle & Grill.
1. Ensure the unit is plugged into the mains power supply.
2. Select the required temperature using the temperature dial. The red light will illuminate to indicate
the grill is on and is heating up. When the Griddle & Grill reaches the required temperature the
green light will illuminate.
3. Set the timer dial once you have placed the ingredients to be cooked on the grill.
NOTE: The timer does not switch the Griddle and Grill o when the timer countdown is
complete. It will make an audible sound when the timer reaches the end.
4. The green light will continue to turn on and o as the thermostat monitors the temperature during
cooking. This is normal.
N.B: The rst time you use the appliance, it may have a slight odour and may smoke a little. This is
normal and common to appliances with a non-stick surface.
Use wooden or heatproof plastic utensils only. Never leave plastic utensils in contact with the hot
grill plate.
In between recipes, scrape excess food build-up through the grease channel and into the drip tray,
then wipe o any residue with a paper towel before proceeding with the next recipe.
When you have nished cooking, turn the temperature dial to zero and unplug the power cord from
the mains. Allow the appliance to cool completely before handling. The following table is provided
as a guide only to help you with cooking. The cooking guide provides suggested cooking times for
contact grilling fresh food. Cooking times may vary depending on overall thickness and density of
food. Cook poultry and meat until juices run clear, cook sh until esh is opaque throughout. Ensure
food is thoroughly cooked before serving. Please also see the recipes in the booklet included..
Meat Preparation
Grill Posi-
tion
Temp Time
Chicken breast bone-
less, skin removed
Pound to an even thickness
of 15-20mm (½ to ¾”).
Closed 210°C 7-9 minutes
Fully or half
open
210°C 8-10 minutes per side
Chicken thighs, bone-
less, skin removed
Spread to an even thickness,
remove all visible fat
Closed 210°C 8-10 minutes.
Fully or half
open
210°C 8-10 minutes per side
Beef steak, boneless,
20-25mm (¾” to 1”)
thick
Season to taste. If marinated
drain well before cooking
Closed 230°C 3-10 minutes depending
on your preparation.
Fully or half
open
230°C 3-10 minutes depending
on your preparation.
Beef, llets, 25mm (1”)
thick
Season to taste. If marinated
drain well before cooking
Closed 230°C 4-5 minutes.
Beef, hamburgers Beef, hamburgers Closed 230°C 5-8 minutes.
Pork tenderloin Cut into ¾” (20mm) thick
medallions, may be pounded.
Season to taste
Closed 230°C 4 minutes. Pork should be
slightly pink in appear-
ance, overcooking will
result in dry meat.
Boneless pork loin
chops, 15-25mm (½
to 1”).
All chops should be same
thickness
Closed 210°C 4-9 minutes. Pork should
be slightly pink in appear-
ance, overcooking will
result in dry meat.
Sausages, uncooked Prick links with tines of fork or
tip of knife.
Closed 210°C 14-18 minutes depending
on thickness.
Fish Steaks (sword,
tuna, salmon, boned)
20-25mm (¾” to 1”)
thick
Closed 210°C 6-7 ½ minutes.
Fully or half
open
210°C 7-8 minutes per side.
Prawns Dry well. Season to taste
and or rub with extra virgin
olive oil
Closed 230°C 2-2 ½ minutes.
Fully or half
open
230°C 1-2 minutes per side.
Scallops Dry well. Season to taste
and or rub with extra virgin
olive oil
Closed 230°C 2-2 ½ minutes.
Fully or half
open
230°C 1-2 minutes per side.
Do not overcook.
Portobello mush-
rooms, 15mm (½”)
thick slices
Closed 210°C 6-8 minutes until nicely
brown and tender.
24 25
5. CLEANING & MAINTENANCE
Before rst use and after every use, clean each part thoroughly.
Once you have nished cooking, turn the temperature control to the zero (0) position and unplug the
power cord from the mains.
Allow the appliance to cool completely before handling.
When cold use the scraper to remove any leftover food from the cooking plates. The scraper can be
washed by hand or in the dishwasher.
Dispose of grease from the drip tray. The drip tray can be cleaned by hand or in the dishwasher.
The cooking plates can be washed by hand or in the top rack of the dishwasher. Do not use metallic
objects such as knives when cleaning. This will damage the non-stick coating.
If you have been cooking seafood, wipe the cooking plate with lemon juice to prevent seafood a-
vour transferring to the next recipe.
The housing base cover and control knobs can be wiped clean with a soft, dry cloth. For tough stains
dampen cloth. Never use an abrasive cleaner or harsh pad.
Never immerse the plug, lead or housing base in water or any other liquid.
Make sure all the parts are clean and dry before storing.
Never wrap the cord around the outside of the grill.
6. RECIPES
Here are a few recipe ideas to help you get started with your Griddle & Grill. For more recipe
ideas and inspiration, visit www.cuisinart.eu
CHICKEN SATAYS WITH PEANUT SAUCE
Makes 8 skewers
FOR THE CHICKEN SATAY MARINADE
- 350g chicken, mini breast llets
- 2 stalks of lemongrass, peeled & nely chopped
- 1 red chilli, chopped
- 5cm piece of ginger, nely chopped
- 2 garlic cloves, nely chopped
- 1/2 tsp turmeric
- 1/4 tsp cumin seeds
- 1/4 tsp coriander seeds
- Juice of a lime
- 1 tsp palm sugar (can be substituted with granulated brown sugar)
- 2 tbsp olive oil
FOR THE PEANUT SAUCE
- 1 tbsp nut oil (you can substitute with vegetable oil).
- 1 clove of garlic, peeled and crushed
- 1 small onion, peeled and nely chopped
- 1/2 ground red chilli pepper
- 1/2 tsp curry powder
- 1 stalk of lemongrass, nely chopped
- 300ml coconut milk
- 1 tbsp tamarind
- 1/2 tsp ground cinnamon
- 1 tbsp of nam pla (sh sauce)
- 1 tbsp of palm sugar (can be substituted with granulated brown sugar)
- Juice of a lemon
- 100g crunchy peanut butter
YOU WILL ALSO NEED:
A spice grinder or pestle & mortar + 8 wooden skewers
1. For the chicken satay marinade place the lemongrass, chilli, ginger, garlic, turmeric, cumin & co-
riander seeds into a spice grinder or pestle and mortar and grind together. Mix in the lime juice,
palm sugar and olive oil. Stir well.
2. Cut the chicken into long strips, then add to the satay marinade and cover. Allow the chicken to
marinate overnight in the refrigerator.
3. For the peanut sauce place the nut oil, garlic, onion, chilli, curry powder and lemongrass in a small
pan and bring to a gentle simmer. After a couple of minutes add the coconut milk, cinnamon,
tamarind, sh sauce, palm sugar, lemon and peanut butter. Stir to combine all the ingredients and
bring back to a gentle simmer for 20 minutes.
4. Attach the grill plates. Set the temperature dial to 230°C.
5. Add each strip of chicken lengthways onto wooden skewers.
6. Place the chicken skewers onto the grill plates and bring the lid down so that it gently rests on the
food. Cook for approximately
8 minutes ensuring the chicken is cooked through.
7. Serve hot with the peanut sauce.
26 27
BEEF TAGLIATA WITH CHARGRILLED VEGETABLES
Serves 2
- 300g rib eye steak
- 8 asparagus spears, woody ends removed
- 1 small yellow pepper, cut into 3cm strips
- 1 small red pepper, cut into 3cm strips
- 1 small courgette, sliced into thin ribbons
- 50g parmesan, shaved
- 20g rocket
- 50g pesto
- 30ml balsamic vinegar
- 30ml olive oil
- Salt and ground black pepper
1. Attach the grill plates. Set the temperature dial to 230°C.
2. Blanch the asparagus for 30 seconds in hot salted water then refresh in ice cold water.
3. Rub the vegetables with half the olive oil and grill for 4 minutes with the lid lowered. The vege-
tables may need to be cooked in a couple of batches. Once ready set aside.
4. Rub the meat with the remaining olive oil and season. Place on the grill and lower the lid. Cook for
8 minutes (or less depending on your preference).
5. Arrange the vegetables on plates and top with the rocket leaves and shaved parmesan.
6. Slice the beef very thinly and arrange next to the vegetables.
7. Serve each plate with a drizzle of pesto, balsamic vinegar and olive oil.
SALMON, COURGETTE & ROCKET SALAD
Serves 2
- 2 salmon llets
- 1 courgette, sliced into rounds
- 1/2 yellow pepper, sliced
- 1/2 red pepper, sliced
- 12 cherry tomatoes
- Sprig of rosemary, stalks removed
- Salt & pepper
- 2 tbsp olive oil
DRESSING
- 125ml extra virgin olive oil
- 2 tbsp sherry vinegar
- Juice of 1 lemon
- 1 clove of crushed garlic
- 2 tsp honey
TO SERVE
- 2 large handfuls of rocket
1. Attach the grill plates. Set the temperature dial to 230°C. Release the hinge lock and lower the top
plate so the unit is in the fully open position.
2. Place the sliced courgette, peppers, cherry tomatoes and rosemary in a bowl. Drizzle over one
tablespoon of the olive oil and season with a little salt and pepper. Gently combine all the ingre-
dients together ensuring that they are coated in the oil. Place the vegetables on one of the grill
plates and cook until they start to soften.
3. Place the salmon in the bowl with the remaining olive oil and coat well. Place the salmon on the
other grill plate and cook for 5 to 7 minutes on each side, until cooked through and slightly charred.
4. Whilst the salmon is cooking prepare the dressing. Place all the dressing ingredients into a small
food processor and blend until combined or mix by hand.
5. Gently mix all the vegetables together along with the rocket and share between two plates. Finally,
place a llet of cooked salmon on each plate and drizzle over the dressing.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Cuisinart GR47BE Manuale del proprietario

Categoria
Barbecue
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per