Beurer FM 250 Vital Legs Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE
EMS-Durchblutungsstimulator
Gebrauchsanweisung........................2
EN
EMS circulation stimulator
Instructions for use ..........................20
FR
Stimulateur circulatoire EMS
Mode d’emploi ................................ 37
ES
Estimulador de la circulación EMS
Instrucciones de uso .......................55
IT
Stimolatore della circolazione EMS
Istruzioni per l’uso ...........................73
TR
EMS dolaşım uyarıcısı
Kullanım kılavuzu .............................91
RU
Стимулятор кровоснабжения EMS
Инструкция по применению .......108
PL
Stymulator krążenia krwi EMS
Instrukcja obsługi ..........................126
FM 250
Vital Legs
73
ITALIANO
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per
impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indi-
cazioni.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è
garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso,
pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e
aria.
Cordiali saluti
Il team Beurer
Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi
che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di
imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1 stimolatore della circolazione EMS
2 manicotti per gamba
1 adattatore di rete
2 cavi di alimentazione
1 telecomando
Le presenti istruzioni per l'uso
2 batterie AAA per il telecomando
4 batterie AA per lo stimolatore della circo-
lazione EMS
Contenuto
1. Introduzione ........................................ 75
2. Uso conforme ..................................... 75
3. Avvertenze di sicurezza ...................... 75
4. Descrizione dell'apparecchio ............. 81
5. Messa in funzione .............................. 82
6. Impiego ............................................. 83
7. Pulizia e conservazione .................... 86
8. Che cosa fare in caso di problemi? .. 87
9. Dati tecnici ........................................ 88
10. Garanzia/Assistenza ......................... 90
74
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta
AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Segnalazione di avviso di possibili danni all'apparecchio/
degli accessori
Nota Nota che fornisce importanti informazioni.
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
Parte applicativa tipo BF
Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/
CEE sui dispositivi medici.
Seguire le istruzioni per l'uso.
Numero di serie
IP 21
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta
verticale di gocce d'acqua.
IP 22
Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta
obliqua di gocce d'acqua fino a 15 gradi.
Punto Verde: sistema duale Germania
Non utilizzare lo stimolatore della circolazione EMS in presenza di apparecchi
elettrici impiantati (ad es. pace-maker)
Storage
Temperatura e umidità di stoccaggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio consentite
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
L'apparecchio è in grado di visualizzare valori di uscita medi calcolati su
10 mA a intervalli di 5 sec.
Produttore
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente
75
1. Introduzione
Lo stimolatore della circolazione EMS Vital Legs di Beurer è un apparecchio per l’elettrostimo-
lazione. Lo stimolatore della circolazione EMS produce una stimolazione elettrica del tessuto
muscolare (EMS) nella zona dei piedi e delle gambe.
Lo stimolatore della circolazione EMS è stato sviluppato specificatamente per i seguenti scopi:
attenuazione di gonfiori a piedi e caviglie
attenuazione di gambe stanche e pesanti
miglioramento della circolazione
Come funziona l'elettrostimolazione?
Il principio di funzionamento degli apparecchi elettrostimolatori si basa sulla riproduzione
degli impulsi del corpo, che vengono trasmessi alle fibre nervose o muscolari per mezzo di
elettrodi applicati alla pelle. Gli stimoli elettrici sono innocui e praticamente indolori. Possono
provocare solo un leggero prurito o una lieve vibrazione. Gli impulsi elettrici inviati ai tessuti in-
fluiscono sulla trasmissione della stimolazione ai nervi e ai muscoli nella zona di applicazione.
La stimolazione muscolare elettrica (EMS) è un metodo ampiamente diffuso e riconosciuto,
utilizzato da diversi anni nel campo della medicina sportiva e riabilitativa.
2. Uso conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'elettrostimolazione delle piante dei piedi
e delle gambe delle persone. L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso diretto da parte
del cliente e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale. Non può sostituire alcun
trattamento medico. Non utilizzare l'apparecchio se si riscontra una o più delle situazioni
indicate negli avvisi. In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo,
rivolgersi al medico di fiducia. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato
concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme
comporta un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato
o non conforme.
3. Avvertenze di sicurezza
Leggere le presenti istruzioni di sicurezza con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti
indicazioni può provocare danni alle persone e alle cose. L'utilizzo dell'apparecchio non
sostituisce il controllo e il trattamento medico. In presenza di dolori o malattie rivolgersi
sempre prima al proprio medico.
AVVERTENZA
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal materiale d'imballaggio. Sussiste il rischio
di strangolamento con il cavo dell'adattatore e il pericolo di soffocamento dovuto alla
possibile ingestione di piccoli componenti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, per-
cettive (ad es. insensibilità al dolore) o intellettive o non in possesso della necessaria
esperienza e/o conoscenza sull'utilizzo dell'apparecchio, se non sotto la supervisione
di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per
l'uso dell'apparecchio.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini,
a meno che non siano sorvegliati.
76
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo dell'apparecchio nei
casi seguenti:
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di pacemaker o altri impianti, come
ad es. una pompa per insulina o un defibrillatore impiantato.
Non utilizzare l'apparecchio su persone con trombosi venose profonde.
Non utilizzare l'apparecchio su persone con trombosi arteriose o venose o
tromboflebiti. Sussiste il rischio residuo di embolia a causa della stimolazione elettrica
di vasi sanguigni sopra o vicino a coaguli di sangue. Di conseguenza non utilizzare
l'apparecchio su persone con trombosi anche se la patologia risale a diversi anni prima.
Non utilizzare l'apparecchio su persone con impianti metallici.
Non utilizzare l'apparecchio su persone che portano pompe per insulina.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di febbre alta (ad es. > 39 °C).
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti
e di altri disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'eccitamento cardiaco.
Non utilizzare l'apparecchio se si soffre di epilessia.
Non utilizzare l'apparecchio in gravidanza.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di patologie tumorali.
Non utilizzare l'apparecchio su ferite cancerose.
Non utilizzare l'apparecchio su ossa spezzate al fine di evitare movimenti accidentali.
Non utilizzare l'apparecchio dopo operazioni al fine di non interferire con il processo
di guarigione in seguito all'aumento delle contrazioni muscolari.
Non utilizzare l'apparecchio sulla pelle affetta da patologie acute o croniche che pre-
senta lesioni o infiammazioni (ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indolori,
arrossamenti, eruzioni cutanee, infiammazioni alle vene, trombosi arteriose, trombosi
venose, tromboflebite, vene varicose, allergie, ustioni, contusioni, gonfiori, ferite in
via di guarigione e cicatrici in via di guarigione). Utilizzare solo su pelle sana e pulita.
Non utilizzare l'apparecchio su tessuti che tendono a sanguinare.
Non posizionare gli elettrodi sugli occhi o in orifizi del corpo.
Non utilizzare l'apparecchio in ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad
es. nella stanza da bagno), nella vasca o sotto la doccia
Non utilizzare l'apparecchio dopo avere consumato alcolici.
Non utilizzare l'apparecchio in contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta
frequenza.
Non utilizzare l'apparecchio in presenza di malattie acute o croniche dell'apparato
gastrointestinale.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di dispositivi di monitoraggio elettronici (come
ad es. monitor cardiaci o elettrocardiografi).
Non utilizzare l'apparecchio vicino ad apparecchiature che cedono energia elettroma-
gnetica incontrollata.
Non utilizzare l'apparecchio vicino al cuore. Ciò può causare il rischio di aumento della
fibrillazione ventricolare e di un arresto cardiaco.
77
Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico curante nei casi seguenti:
malattie acute, in particolare in caso di sospetta o comprovata presenza di malattie
legate all'ipertensione, disturbi della coagulazione del sangue, tendenza a malattie
tromboemboliche e di neoplasie maligne
tutte le affezioni alla pelle
stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona del corpo
diabete
disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensibilità al dolore (ad
esempio disturbi del metabolismo)
trattamenti medici in corso
disturbi che compaiono durante il trattamento di stimolazione
irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sullo stesso punto
AVVERTENZA
Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzarlo in prossimità (~1 m) di
apparecchi a onde corte o a microonde (ad es. telefoni cellulari) per evitare fastidiosi
sbalzi di corrente.
Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte temperature.
Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato
di malessere o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo.
L'apparecchio è destinato all'uso personale.
Prima di rimuovere o spostare gli elettrodi, spegnere l'apparecchio o il canale corri-
spondente per evitare stimoli indesiderati.
Non modificare l'apparecchio.
Non modificare gli elettrodi (ad es. tagliandoli). Ciò aumenta l'intensità di corrente e
può essere pericoloso (valori di uscita massimi consigliati per gli elettrodi 9 mA/cm²,
un'intensità di corrente superiore a 2 mA/cm² richiede una particolare attenzione).
Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto o si usano altri mac-
chinari.
Per azionare i pulsanti non utilizzare oggetti appuntiti come ad. punte di matita o penne.
Non utilizzare l'apparecchio vicino o fra altre apparecchiature elettriche. Se è impossibile
evitarlo, prima dell'utilizzo dell'apparecchio verificare se funziona in modo corretto nella
configurazione di utilizzo prevista.
Questo apparecchio necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda
la compatibilità elettromagnetica e deve essere installato e messo in funzione conse-
guentemente.
L'apparecchio è stato testato e verificato accuratamente al fine di garantire prestazioni
e funzionalità corrette.
Nelle vicinanze dell'apparecchio non utilizzare altri dispositivi di comunicazione ad alta
frequenza o sistemi RFID.
Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione imprevista (ad es. un
aumento delle contrazioni muscolari nonostante l'intensità ridotta) possa comportare
un pericolo.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico possa entrare in contatto con le superfici
degli elettrodi durante la stimolazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazione
dell'apparecchio sono presenti gioielli o piercing, toglierli prima di utilizzare l'apparec-
chio per evitare ustioni.
78
Tenere lontano l'apparecchio dai bambini per evitare eventuali pericoli.
Non confondere i cavi di alimentazione provvisti di contatti con le cuffie o altri appa-
recchi e non collegare i manicotti ad altri apparecchi.
Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri apparecchi che emettono
impulsi elettrici.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di sostanze facilmente infiammabili, gas o
sostanze esplosive.
Non utilizzare batterie ricaricabili e inserire solo batterie dello stesso tipo.
Non utilizzare creme o balsami untuosi per la preparazione della pelle. Ciò può causare
fastidiosi sbalzi di corrente. Utilizzare acqua o gel per elettrodi per migliorare il contatto
fra piede ed elettrodo.
Precauzioni d'impiego
Utilizzare l'apparecchio solo su persone.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto
nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
L'apparecchio è destinato unicamente all'uso esterno.
Gli effetti a lungo termine della stimolazione elettrica cronica sono sconosciuti.
Gli apparecchi per la stimolazione muscolare elettrica non hanno un effetto curativo.
Nelle persone sensibili l'elettrostimolazione o gli elettrodi possono causare irritazioni
cutanee.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con i manicotti per gamba in dotazione. Non
utilizzare l'apparecchio con manicotti o elettrodi di altri produttori.
Possibili effetti collaterali
Possibili effetti collaterali sono irritazioni cutanee, infiammazioni e ustioni sotto agli
elettrodi.
Folgorazione (in caso di utilizzo con alimentatore, senza batterie)
AVVERTENZA
Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche lo stimolatore della circolazione EMS
deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse
elettriche.
Pertanto
utilizzare l'apparecchio solo con l'alimentatore fornito in dotazione e con la tensione
di rete riportata sull'alimentatore,
non azionare mai l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano
danni visibili,
non utilizzare l'apparecchio durante un temporale.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio e staccarlo
dalla corrente. Non tirare il cavo elettrico o l'apparecchio per estrarre l'alimentatore dalla
presa. Non tenere o trasportare l'apparecchio dal cavo elettrico. Tenere il cavo elettrico
lontano dalle superfici calde. Non schiacciare, piegare o attorcigliare il cavo elettrico. Non
infilare spille o oggetti appuntiti nell'apparecchio.
Accertarsi che l'apparecchio, l'alimentatore e il cavo elettrico non entrino in contatto con
acqua, vapore o altri liquidi. Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai
nella vasca da bagno, nella sauna).
79
Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito l'ali-
mentatore dalla presa. Non utilizzare l'apparecchio o gli accessori se presentano danni visibili.
Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
Danni
ATTENZIONE
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da
personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consi-
stenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio clienti o a un rivenditore
autorizzato.
Se danneggiato non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o con-
tattare il Servizio clienti indicato.
A garanzia di un funzionamento corretto dell'apparecchio, non farlo cadere e non
smontarlo.
Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'apparecchio. Se sono
presenti tali segni oppure se l'apparecchio è stato utilizzato in modo non conforme, far
verificare l'apparecchio al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio.
Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente l'apparecchio. Le
riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autoriz-
zati. In caso contrario la garanzia decade.
Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Pericolo d'incendio
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso
sussiste pericolo d'incendio!
Pertanto
sotto una copertura, quale ad es. coperta, cuscino, ecc...
in prossimità di benzina o altre sostanze facilmente infiammabili.
Impiego
ATTENZIONE
Dopo ogni uso e prima delle operazioni di pulizia, spegnere l'apparecchio e staccare
la spina.
80
Smaltimento
ATTENZIONE
Per motivi ecologici, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando
viene buttato via.
Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smal
-
timento. Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di
raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
Avvertenze sull'uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le
parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo di ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere
quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (−).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il
vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, ri-
muovere le batterie dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
81
4. Descrizione dell'apparecchio
1
7
6
8
10
13
12
11
9
5
4
2
3
14
15
16
17
1. Livello d'intensità a destra
(piede/gamba)
2. Livello d'intensità a sinistra
(piede/gamba)
3. Durata di utilizzo residua in
minuti
4. Simbolo dell'intensità
5. Modalità stimolazione piedi
6. Modalità stimolazione piedi e
gambe
7. Simbolo del tempo di
trattamento
8. Simboli della modalità di
stimolazione alternata
9. Simbolo di sostituzione delle
batterie
10. Aumento/riduzione del livello
d'intensità (piede/gamba destra)
11. Aumento/riduzione del livello
d'intensità (piede/gamba sinistra)
12. Impostazione del tempo di
trattamento
13. Pulsante ON/OFF
14. Superficie elettrodo piede
15. Presa di alimentazione per
manicotto per gamba destra
16. Presa di alimentazione per
manicotto per gamba sinistra
17. Supporti laterali estraibili per la
funzione Step
18
19
20
21
22
18.
Pulsante ON/OFF
19. Livello d'intensità gamba
sinistra
20. Livello d'intensità gamba destra
21. Pulsante Mode per selezionare
una delle 15 varianti di ondate
d'impulsi
22. Pulsante Timer
82
5. Messa in funzione
Nota
È possibile utilizzare l'apparecchio con l'alimentatore in dotazione o con batterie.
Consigliamo l’uso di un adattatore per motivi di sostenibilità.
Inserimento delle batterie
Per poter azionare l’apparecchio con le batterie, è necessario
innanzitutto inserirle nello stimolatore della circolazione EMS.
Procedere come descritto di seguito.
1.
Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore
dello stimolatore della circolazione EMS.
2. Inserire quattro batterie del tipo AA (1,5 V) nel vano batte-
rie. Prestare attenzione di inserire le batterie con la corretta
polarità ( +/−) raffigurata nel vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie finché non scatta in posizione.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Per poter utilizzare il telecomando, bisogna innanzi tutto inserire le batterie
nel telecomando. Procedere come descritto di seguito.
1.
Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte inferiore del telecomando
premendo all'indietro la chiusura con un oggetto appuntito per disimpe-
gnare il coperchio.
2. Inserire due batterie del tipo AA (1,5 V) nel vano batterie. Prestare atten-
zione di inserire le batterie con la corretta polarità ( + / −) raffi gurata nel
vano batterie.
3.
Chiudere il vano batterie del telecomando fi nché non scatta in posizione.
C
ollegamento dell'adattatore di rete
Per poter azionare l’apparecchio con l’adattatore di rete fornito in dotazione,
è necessario collegare quest’ultimo allo stimolatore della circolazione EMS. Procedere come
descritto di seguito:
1. Collegare il cavo dell’adattatore di rete alla presa di collegamento dello stimolatore della
circolazione EMS.
2. Inserire l'adattatore di rete in una presa di corrente adeguata.
3. Non inserire batterie nell'apparecchio se lo si intende utilizzare solo con l'adattatore di
rete.
AVVERTENZA
Rischio di inciampare! Posare il cavo di alimentazione in modo da
evitare cadute.
83
6. Impiego
Nota
Lo stimolatore della circolazione EMS non consente di stimolare solo i piedi, ma
anche le gambe.
Utilizzare lo stimolatore della circolazione EMS al massimo per 90 minuti al giorno.
In caso di utilizzo prolungato, l’eccessiva stimolazione potrebbe provocare una con-
trattura invece di un rilassamento.
Lo stimolatore della circolazione EMS si spegne automaticamente al termine del
tempo di applicazione impostato.
AVVERTENZA
Utilizzare lo stimolatore della circolazione EMS solo da seduti. Non utilizzare mai lo
stimolatore della circolazione EMS in piedi!
6.1 Stimolazione plantare
Per iniziare la stimolazione plantare, procedere nel seguente modo:
F
ase 1: posizionare lo stimolatore della circolazione EMS sul
pavimento
Posizionare lo stimolatore della circolazione EMS su una ba-
se piana e solida. Posizionare una sedia a una distanza dallo
stimolatore della circolazione EMS tale da poterlo raggiungere
comodamente con i piedi.
AVVERTENZA
Rischio di inciampare! Non utilizzare mai
lo stimolatore della circolazione EMS in piedi.
84
F
ase 2: posizionare entrambi i piedi sull'apparecchio
Posizionare i piedi (nudi) sulle superfici di appoggio dello stimo-
latore della circolazione EMS. Accertarsi che l’incavo del piede
si trovi sulla parte bombata centrale. Non ha importanza se i
piedi sono più grandi o più piccoli delle superfici di appoggio
dello stimolatore della circolazione EMS.
ATTENZIONE
Verificare che da seduti le ginocchia
assumano un'angolazione di circa 90 gradi.
F
unzione Step
Lo stimolatore della circolazione EMS è dotato anche di una fun-
zione Step. La funzione Step consente di piegare i piedi avanti e
indietro durante l'elettrostimolazione. Muovendo anche l'articola-
zione tibio-sacrale si favorisce la circolazione ed è possibile ridurre
i gonfiori. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di combinare
l'elettrostimolazione con la funzione Step.
Per utilizzare la funzione Step, estrarre i supporti laterali dell'ap-
parecchio. Ora è possibile muovere le superfici di appoggio dei
piedi avanti e indietro.
Se la funzione Step risulta sgradevole o si desidera interromperla,
ripiegare nuovamente i supporti laterali nell'apparecchio finché non
scattano in posizione. Le superfici di appoggio dei piedi scattano
in posizione in orizzontale o ribaltate in avanti.
F
ase 3: accendere l'apparecchio
Per accendere lo stimolatore della circolazione EMS, premere il
pulsante ON / OFF sull’apparecchio o sul telecomando.Inizial-
mente a destra e a sinistra è impostato il livello d'intensità 00.
F
ase 4: impostare la durata di utilizzo
Con il pulsante selezionare la durata di utilizzo desiderata
sull'apparecchio o sul telecomando.
È possibile impostare una
durata di utilizzo da 5 a 90 minuti (in incrementi di 5 minuti).
85
F
ase 5: avviare l'utilizzo/impostare il livello d'intensità
Con i pulsanti +/- sull’apparecchio o sul telecomando, selezio-
nare il livello di intensità desiderato per il piede sinistro e destro.
È possibile impostare un livello di intensità da 1 a 99. Premendo
brevemente i pulsanti +/-, è possibile regolare gradualmente l’in-
tensità. Tenere premuti i pulsanti +/- per raggiungere più rapida-
mente il livello di intensità desiderato.
ATTENZIONE!
Cominciare con un livello d'intensità basso per
abituarsi gradualmente all'apparecchio.
Se l'elettrostimolazione risulta pressoché impercettibile, è pos-
sibile inumidire le piante dei piedi con acqua. In questo modo si
ottiene una migliore conducibilità della corrente. Non utilizzare
creme o lozioni ma solo acqua o un gel per elettrodi a base di
acqua.
Nota
Durante l'utilizzo scorrono 15 diverse ondate d'impulsi in se-
quenza per un minuto. Per impostare una delle ondate d'impulsi
in modo permanente, premere il pulsante M sul telecomando.
Se le ondate d'impulsi devono continuare ad alternarsi, premere
nuovamente il pulsante M.
R
ilevamento della perdita di contatto
Se si sollevano i piedi per meno di 5 secondi dalle superfi ci
di appoggio dello stimolatore della circolazione EMS, l’appa-
recchio emette tre brevi segnali acustici. Riappoggiando i piedi
sulle superfi ci, viene ripristinato il livello di intensità impostato
in precedenza.
Se si sollevano i piedi per più di 5 secondi dalle superfi ci di
appoggio dello stimolatore della circolazione EMS, il livello di
intensità viene riportato a 0. Per proseguire con la stimolazione,
aumentare nuovamente il livello di intensità sullo stimolatore della
circolazione EMS o sul telecomando.
F
ase 6: spegnere l'apparecchio
Per spegnere lo stimolatore della circolazione EMS, premere
brevemente il pulsante ON / OFF sull’apparecchio o sul te-
lecomando.
86
6.2 Stimolazione delle gambe
Se oltre ai piedi si desidera stimolare anche le gambe, procedere come segue:
F
ase 1: inumidire i manicotti
Estrarre entrambi i manicotti dall'imballo. Inumidire entrambi i
manicotti con acqua o con un gel per elettrodi a base di ac-
qua. In questo modo si ottiene una migliore conducibilità della
corrente. Non utilizzare creme o lozioni ma solo acqua o un gel
per elettrodi a base di acqua.
F
ase 2: collegare i cavi di alimentazione al manicotto
Collegare i cavi di alimentazione come mostrato nella figura con
il pulsante sul manicotto. Accertarsi che il cavo di alimentazione
sia collegato correttamente al manicotto.
F
ase 3: collegare i cavi di alimentazione all'apparecchio
AVVERTENZA
Accertarsi che l'apparecchio sia spento.
Inserire i cavi di alimentazione nelle prese di alimentazione S e
D sulla parte anteriore dell'apparecchio.
F
ase 4: applicare i manicotti alle gambe
Applicare i manicotti alle gambe come mostrato nella figura.
L'elettrodo deve essere posizionato sul polpaccio e, a seconda
della circonferenza della gamba, può arrivare fino alla tibia.
Accertarsi che i manicotti siano ben aderenti, ma che siano
ancora percepiti come piacevoli. Sistemare i cavi di alimenta-
zione in modo da poter muovere i piedi su e giù senza problemi
sulle superfici di appoggio dei piedi.
F
ase 5: avviare la stimolazione delle gambe
Per avviare la stimolazione delle gambe, procedere come indi-
cato nelle fasi da 1 a 6 del capitolo "6.1 Stimolazione plantare.
7. Pulizia e conservazione
Pulizia
AVVERTENZA
Prima di effettuare ogni pulizia, scollegare l'alimentatore dalla presa e dall'apparec-
chio.
Prima di pulire lo stimolatore della circolazione EMS, rimuovere le batterie.
Pulire l'apparecchio solo nel modo indicato. Non deve in nessun caso penetrare
liquido nell'apparecchio o negli accessori.
87
Dopo ogni utilizzo, pulire le superfici degli elettrodi dello stimolatore della circolazio-
ne EMS e i manicotti con un panno o una spugna umida. Non utilizzare detergenti
contenenti solventi.
Lasciare asciugare lo stimolatore della circolazione EMS a temperatura ambiente,
lontano da calore e luce del sole.
Utilizzare nuovamente lo stimolatore della circolazione EMS solo quando è comple-
tamente asciutto.
Conservazione
Se lo stimolatore della circolazione EMS non viene usato per lunghi periodi, si consiglia
di conservarlo nell’imballo originale in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi.
Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di bambini, animali domestici e organismi
nocivi. Non appoggiare alcun oggetto sullo stimolatore della circolazione EMS. Rimuovere le
batterie dallo stimolatore della circolazione EMS e dal telecomando. Verificare che nel luogo
di conservazione siano rispettate le condizioni di stoccaggio.
8. Che cosa fare in caso di problemi?
Problema Causa Soluzione
Lo stimolatore della
circolazione EMS non
si accende
Le batterie sono
scariche.
Sostituire le batterie dello stimolatore
della circolazione EMS.
Le batterie non sono
inserite correttamente.
Accertarsi che le batterie siano
inserite correttamente. Prestare
attenzione alla polarità più (+) e
meno(−).
Lo stimolatore della
circolazione EMS non
è collegato alla presa.
Collegare l’adattatore di rete allo
stimolatore della circolazione EMS e a
una presa adatta.
Il telecomando non
reagisce.
Le batterie sono
scariche.
Sostituire le batterie del telecomando.
Le batterie non sono
inserite correttamente.
Accertarsi che le batterie siano
inserite correttamente. Prestare
attenzione alla polarità più (+) e
meno(−).
Lo stimolatore della
circolazione EMS è
acceso, ma non si
percepisce alcuna
elettrostimolazione
I piedi sono troppo
asciutti.
Inumidire la pianta dei piedi.
Eventualmente aumentare il livello
d'intensità.
L'elettrostimolazione è
troppo debole.
Il livello d'intensità
impostato è troppo
basso.
Aumentare il livello d'intensità.
88
L'elettrostimolazione
risulta sgradevole.
Il livello d'intensità
impostato è troppo
alto.
Ridurre il livello d'intensità.
Lo stimolatore della
circolazione EMS
non viene utilizzato
nel rispetto delle
indicazioni contenute
nelle presenti istruzioni
per l’uso.
Leggere le istruzioni per l'uso prima di
procedere all'utilizzo.
I polpacci e i piedi
sono doloranti dopo
l'utilizzo.
Il livello d'intensità
impostato è troppo
alto. La muscolatura
è stimolata
eccessivamente.
Ridurre il livello d'intensità. Prevedere
pause sufficienti fra le applicazioni
in modo che i muscoli possano
rigenerarsi.
L'applicazione è stata
interrotta.
Le batterie sono
scariche.
Sostituire le batterie dello stimolatore
della circolazione EMS.
Lo stimolatore
della circolazione
EMS si spegne
automaticamente al
termine del tempo
di applicazione
impostato
Per riaccendere lo stimolatore della
circolazione EMS, premere il pulsante
ON /OFF.
9. Dati tecnici
Tipo FM 250
Forma d'onda di uscita Impulsi rettangolari bifasici
Frequenza dell'impulso 10 Hz~ 36 Hz
Durata dell'impulso 250 μs
Tensione di uscita 0 ~ 80 Vpp (a 500 Ω)
Alimentazione
stimolatore della circolazio-
ne EMS
Ingresso adattatore di rete: 100 240 V~; 50/60 Hz 0,2 A;
Uscita: CC 6,0 V; 300 mA;
oppure
CC 6,0 V; 4 batterie AA
Alimentazione telecomando CC 3,0 V; 2 batterie AA
Durata della batteria 1 settimana (con un utilizzo quotidiano di 30 minuti)
Canali 2 canali
Programmi
1 programma con 15 diverse varianti di ondate d'impulsi
Durata del trattamento 5 – 90 minuti (in intervalli di 5 minuti)
Livelli di intensità 1 - 99
89
Condizioni di funzionamento 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F) con umidità relativa massima
del 30 75%; 700 hPa – 1060 hPa
Condizioni di stoccaggio e
trasporto
-10 °C – 55 °C (14 °F – 131 °F) con umidità relativa massima
del 10 90 %; 700 hPa – 1060 hPa
Ingombro Stimolatore della circolazione EMS:
circa 283,3 x 372,2 x 111,4 mm
Peso
1500g (solo stimolatore della circolazione EMS, senza bat-
terie)
Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
Durata delle batterie: con le batterie in dotazione a 500 Ω sono possibili circa 8 applicazioni
da 30 minuti.
Nota: In caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quanto specificato nelle presenti istru-
zioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
L'apparecchio è conforme alle norme europee EN60601-1 e EN60601-1-2 (corrispondenza
con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4,
IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) e necessita di precauzioni
d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità. Apparecchiature di comunicazione
ad alta frequenza mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
Informazioni più dettagliate possono essere richieste al Servizio clienti.
L'apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea per i dispositivi medici 93/42/
CEE e alla legge sui dispositivi medici. Per questo apparecchio non sono necessari il collaudo
funzionale e l'addestramento secondo il § 10 della direttiva per gestori di dispositivi medici
(MPBetreibV, Medizinprodukte-Betreiberverordnung).
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
AVVERTENZA
L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istru-
zioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l'apparecchio può
essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore
o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi
o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funziona-
mento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto,
è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo
da assicurarsi che funzionino correttamente.
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o
in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni
elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze
elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.
Tenere gli apparecchi di comunicazione RF (comprese le periferiche come cavi di
antenne o antenne esterne) ad almeno 30 cm di distanza da tutti i componenti dell'ap-
parecchio, inclusi tutti i cavi in dotazione. La mancata osservanza può ridurre le pre-
stazioni dell'apparecchio.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
90
10. Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede
locale (vedere l‘elenco „Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto e una breve descrizione
del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di
garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova
d‘acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell‘intero apparecchio o
di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, bat-
terie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall‘apparecchio è esclusa se viene
riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Salvo errori e modifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Beurer FM 250 Vital Legs Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per