Laserliner MasterLevel Box Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MasterLevel Box
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
02
38
42
46
50
06
10
14
18
22
26
30
34
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK
02
Funktion / Verwendung
Die vorliegendende digitale Elektronik-Wasserwaage verfügt über eine
360°-Winkelanzeige sowie eine Referenz-Funktion zur Übertragung
von Winkeln.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga-
rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen
und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll-
ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des
Gerätes mitzugeben.
!
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die
elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in
Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit
Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die Möglichkeit einer ge-
fährlichen Beeinussung oder Störung von und durch elektronischer
Geräte ist gegeben.
Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen oder unter
hohen elektromagnetischen Wechselfeldern kann die Messgenauig-
keit beeinusst werden.
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen
mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an
elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen
Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen
sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften
zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der Bundesrepublik
Deutschland die berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11 §14
„Elektromagnetische Felder“.
DE
MasterLevel Box
03
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Hold-Funktion aktiv
Neigungsrichtung 0.00°
AN-/AUS-Taste
magnetische Messäche
Batteriefach (Rückseite)
6
7
8
9
ABS-Modus aktiv
Neigungswinkel
Umschaltung ABS-Modus /
relativer Messmodus
Hold-Funktion ein/aus
Das Batteriefach öffnen und
Batterie gemäß den Installations-
symbolen einlegen. Dabei auf
korrekte Polarität achten.
– Schalten Sie das Gerät mit Taste (3) ein.
Der Neigungswinkel (7) erscheint in der Anzeige. Werden
Neigungen über Kopf gemessen, so passt sich die Anzeigerichtung
automatisch an.
Zusätzlich wird mit dem Symbol (2) die momentane
Neigungsrichtung angezeigt.
Achten Sie vor jeder Messung darauf, dass die Referenz-
Funktion deaktiviert ist (ABS an).
!
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden, halten Sie die
Magnete stets in einem Abstand von mindestens 30 cm von den
jeweils gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Batterie einlegen
1
Einschalten und Messen
2
DE
04
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS-Modus 3. relativer Messmodus2. ABS-Modus
1. Die Messäche (4) vom Gerät auf einen geraden
Untergrund mit Positionsmarkierung legen. Gerät
einschalten (3). Um in den Kalibriermodus zu
gelangen, die Tasten 3 und 8 gleichzeitig drücken.
-1- erscheint im Display.
2. Die AN-/AUS-Taste (3) erneut drücken. -1- blinkt.
Danach wechselt die Anzeige auf -2-.
3. Die Wasserwaage um 180° drehen und exakt auf
die markierte Fläche setzen. Danach die AN-/AUS-
Taste (3) drücken. -2- blinkt. Die Kalibrieung ist
abgeschlossen, wenn der Messwert im Display
erscheint.
4. relativer
Messmodus
5. ABS-Modus
Um den aktuellen Messwert im Display zu halten die Hold-Taste (9)
drücken.
AUTO-OFF Funktion
Das Messgerät schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch
ab, um die Batterie zu schonen.
Fehlercode
– – – – Die Ausrichtung der vertikalen Achse ist außerhalb
des Toleranzbereichs
Kalibrierung
3
Referenz-Funktion zur Übertragung von Winkeln
4
HOLD
5
DE
MasterLevel Box
05
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch
und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungs-
mitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Kalibrierung
Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um
die Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen
ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr.
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Technische Daten
Genauigkeit
elektronische Messung
± 0,2° bei 0° … 90°
Anzeigengenauigkeit
1 Dezimalstelle
Arbeitsbedingungen
0 ... 50°C, 85%rH,
nicht kondensierend,
Arbeithöhe max. 2000 m
Lagerbedingungen
-20 ... 70°C, 85%rH,
nicht kondensierend
Stromversorgung
1 x 1,5V (Typ AAA/LR03)
Abmessungen (B x H x T)
59 x 59 x 28 mm
Gewicht (inkl. Batterie)
86 g
Technische Änderungen vorbehalten. 09.17
DE
06
Function / application
This digital electronic spirit level features a 360° angle display and
a reference function to transfer angles.
Completely read through the operating instructions, the
"Warranty and Additional Information" booklet as well as
the latest information under the internet link at the end of
these instructions. Follow the instructions they contain. This
document must be kept in a safe place and passed on together
with the device.
!
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended
purpose and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys.
Keep out of reach of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures, moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its
functions fail or the battery charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
The measuring device complies with electromagnetic compatibility
regulations and limit values in accordance with EMC-Directive
2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft,
petrol stations or in the vicinity of people with pacemakers –
may apply. Electronic devices can potentially cause hazards or
interference or be subject to hazards or interference.
The measuring accuracy may be affected when working close
to high voltages or high electromagnetic alternating elds.
Danger – powerful magnetic fields
Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active
medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical
devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics,
hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons,
the applicable national stipulations and regulations must be complied
with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“ (occupational
health and safety - electromagnetic fields) in the Federal Republic of
Germany.
EN
MasterLevel Box
07
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Hold function active
Slope direction 0.00°
ON/OFF button
Magnetic measuring edge
Battery compartment (Rear)
6
7
8
9
ABS mode active
Slope angle
ABS mode/relative
measuring mode selection
Hold function on/off
Open the battery compartment
and insert battery according to the
symbols. Be sure to pay attention
to polarity.
– Switch the DigiLevel Plus on using the on/off switch (3).
The slope angle (7) is shown in the display. If slopes are
measured overhead, the direction of display adjusts automatically.
The current slope direction is also shown by the symbol (2).
Make sure that the reference function is deactivated before
measuring ABS ON.
!
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device
a safe distance of at least 30cm away from the magnet.
Inserting battery
1
Switching on and measuring
2
EN
08
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
1. ABS mode 3. Relative measuring
mode
2. ABS mode
1. Place the measuring face (17) on an even surface
with position mark. Switch on device (3). To access
calibration mode simultaneously press buttons 3
and 8. -1- appears on the display.
2. Press the ON/OFF button (3) again. -1- ashes.
The display then changes to -2-.
3. Turn the spirit level by 180° and place it exactly
on the marked surface. Now press the ON/OFF
button (3). -2- ashes. Calibration is concluded
when the measured value appears on the display.
4. Relative measuring
mode
5. ABS mode
Press the HOLD button (9) to hold the current measured value on
the display.
Auto Off function
In order to preserve the battery, the measuring device switches off
automatically if it is left idle for 5 minutes.
Error code
– – – – Alignment of the vertical axis is outside the tolerance range
Calibration
3
Reference function to transfer angles
4
HOLD
5
EN
MasterLevel Box
09
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning
agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before
storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Calibration
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to
ensure it produces accurate measurement results. We recommend
carrying out calibration once a year.
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be
collected separately for disposal according to
the European Directive on waste electrical and
electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Technical data
Electronic
measuring precision
± 0,2° at 0° … 90°
Display accuracy
1 decimal place
Operating conditions
0 ... 50°C, 85%rH,
no condensation,
max. altitude 2000 m
Storage conditions
-20 ... 70°C, 85%rH,
no condensation
Power supply
1 x 1.5V (type AAA/LR03)
Dimensions (W x H x D)
59 x 59 x 28 mm
Weight (incl. battery)
86 g
Subject to technical change without notice. 09.17
EN
10
Functie / toepassing
De onderhavige elektronische waterpas beschikt over een 360°-
hoekindicator en een referentiefunctie voor de overdracht van hoeken.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie-
en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie
en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze
handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze
door als u het apparaat doorgeeft.
!
Algemene veiligheidsaanwzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterlading zwak is.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden
voor de elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtln
2014/30/EU.
Plaatselke gebruiksbeperkingen, bv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen,
op pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker,
moeten in acht worden genomen. Een gevaarlk effect op of storing
van en door elektronische apparaten is mogelk.
B de toepassing in de buurt van hoge spanningen of hoge elektro-
magnetische wisselvelden kan de meetnauwkeurigheid negatief
worden beïnvloed.
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben
op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op
elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen
horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op
personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voor-
schriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland
bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering
BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische Felder‘ (elektromagnetische velden).
NL
MasterLevel Box
11
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Hold-functie actief
Neigingrichting 0.00°
AAN- / UIT-toets
Magnetisch meetoppervlak
Batterijvakje (Achterzijde)
6
7
8
9
ABS-modus actief
Neigingshoek
Omschakeling ABS-modus /
relatieve meetmodus
Hold-functie aan/uit
Open het batterijvakje en plaats
de batterij overeenkomstig de
installatiesymbolen. Let daarbij
op de juiste polariteit.
– Schakel het apparaat in met toets (3).
De neigingshoek (7) verschijnt in de weergave. Wanneer neigingen
boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting
zich automatisch aan.
Bovendien wordt met het symbool (2) de actuele neigingsrichting
weergegeven.
Let voor iedere meting op dat de referentiefunctie
gedeactiveerd is (ABS aan).
!
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op
een afstand van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en
apparaten te houden.
Batterij plaatsen
1
Inschakelen en meten
2
NL
12
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS-modus 3. Relatieve
meetmodus
2. ABS-modus
1. Leg het meetoppervlak (4) van het apparaat
op een rechte ondergrond met positiemarkering.
Schakel het apparaat in (3). Druk de toetsen
3 en 8 gelijktijdig in om naar de kalibratiemodus
te schakelen. -1- verschijnt op het display.
2. Druk opnieuw op de AAN/UIT-toets (3). -1- knippert.
Daarna schakelt de weergave over naar -2-.
3. Draai de waterpas 180° en plaats hem direct
op het gekenmerkte vlak. Druk daarna op de
AAN/UIT-toets (3). -2- knippert. De kalibratie
is voltooid als de meetwaarde op het display
verschijnt.
4. Relatieve
meetmodus
5. ABS-modus
Druk op de Hold-toets (9) om de actuele meetwaarde op het display
vast te houden.
Auto Off-functie
Het meetapparaat schakelt na 5 minuten inactiviteit
automatisch uit om de batterij te sparen.
Foutcode
– – – – De uitlijning van de verticale as ligt buiten het tolerantiebereik.
Kalibratie
3
Referentiefunctie voor de overdracht van hoeken
4
HOLD
5
NL
MasterLevel Box
13
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd
het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder
de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd
niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Kalibratie
Het meetapparaat moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd
worden om de nauwkeurigheid van de meetresultaten te kunnen
waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te
kalibreren.
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet
volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en
elektronische apparatuur gescheiden verzameld en
afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Technische gegevens
Exactheid van de
elektronische meting
± 0,2° bij 0° … 90°
Weergavenauwkeurigheid
1 decimaalcijfer
Werkomstandigheden
0 ... 50°C, 85%rH,
niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m
Opslagvoorwaarden
-20 ... 70°C, 85%rH,
niet-condenserend
Stroomverzorging
1 x 1,5V (type AAA/LR03)
Afmetingen (B x H x D)
59 x 59 x 28 mm
Gewicht (incl. batterij)
86 g
Technische veranderingen voorbehouden. 09.17
NL
14
Funktion / Anvendelse
Dette digitale elektronik-vaterpas har en 360°-vinkelvisning samt
en referencefunktion til overvågning af vinkler.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte
hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle
oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af
denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-
holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge
med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål
inden for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj.
Skal opbevares utilgængeligt for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere
funktioner svigter, eller hvis batteriladningen er svag.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne for
elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i
nærheden af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for
farlig påvirkning eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under høje
elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets nøjagtighed
blive påvirket.
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer
med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater
(fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal
man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser; dette
vil fx i Tyskland sige brancheforeningens forskrift BGV B11 §14
„Elektromagnetiske felter“.
DA
MasterLevel Box
15
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Hold-funktion aktiv
Hældningsretning 0.00°
TÆND-/SLUK-knap
magnetisk måleade
Batterihus (Bagside)
6
7
8
9
ABS-modus aktiv
Hældningsvinkel
Omskiftning ABS-modus /
relativ målemodus
Hold-funktion tænd/sluk
Åbn batterihuset og læg
batteriet i. Vær opmærksom
på de angivne poler.
– Tænd for apparatet med kontakten (3).
Hældningsvinklen (7) vises i displayet. Hvis målingen foretages
med anlægsaden opad, vendes tal og symboler i displayet,
så de stadig læses retvendt.
Samtidig viser symbolet (2) den øjeblikkelige hældningsretning.
Inden hver måling skal man sikre sig, at referencefunktionen
er deaktiveret (ABS til).
!
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde
magneterne i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for
følsomme implantater og apparater.
Isætning af batteri
1
Tænd for instrumentet og mål
2
DA
16
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. ABS-modus 3. relativ målemodus2. ABS-modus
1. Måleaden (4) apparatet lægges på et lige
underlag med positionsmarkering. Tænd apparatet
(3). Gå til kalibreringsmodus ved at trykke på
tasterne 3 og 8 samtidigt. -1- vises på displayet.
2. Tryk endnu en gang på TIL/FRA-knappen (3).
-1- blinker. Derefter skifter visningen til -2-.
3. Drej vaterpasset 180°, og sæt det nøjagtigt på
den markerede ade. Tryk derefter på TIL/FRA-
knappen (3). -2- blinker. Kalibreringen er færdig,
når måleværdien vises på displayet.
4. relativ målemodus 5. ABS-modus
Man kan fastholde den aktuelle måleværdi på displayet ved at trykke
på Hold-knappen (9).
Autosluk-funktion
Måleapparatet slukker automatisk efter 5 minutter inaktivitet for
at spare batteri.
Fejlkode
– – – – Indstillingen af den vertikale akse ligger uden for
toleranceområdet
Kalibrering
3
Referencefunktion til overførsel af vinkler
4
HOLD
5
DA
MasterLevel Box
17
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal
undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne
skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal
opbevares på et rent og tørt sted.
Kalibrering
Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre,
at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval
på et år.
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=malebo
Tekniske data
Nøjagtighed
elektronisk måling
± 0,2° ved 0° … 90°
Visningsnøjagtighed
1 decimal
Arbejdsbetingelser
0 ... 50°C, 85%rH,
ikke-kondenserende,
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-20 ... 70°C, 85%rH,
ikke-kondenserende
Strømforsyning
1 x 1,5V (AAA/LR03)
Mål (B x H x D)
59 x 59 x 28 mm
Vægt (inkl. batteri)
86 g
Forbehold for tekniske ændringer. 09.17
DA
18
Fonction / Utilisation
Ce niveau à bulle électronique numérique dispose d’un afcheur
d’angle 360° et d’une fonction référence pour le report d’angles.
Lisez entièrement le mode d'emploi, le carnet ci-joint «Re-
marques supplémentaires et concernant la garantie» et les
renseignements et consignes présentés sur le lien Internet
précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions
mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner
à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le
cadre des scications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets. Les ranger
hors de pore des enfants.
Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
Ne pas soumettre lappareil à une charge mécanique, ni à des
températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations
importantes.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s)
ne fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile
est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de
compatibilité électromagnétique conformément à la directive CEM
2014/30/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les
hôpitaux, les avions, les stations-services ou à proximité de personnes
portant un stimulateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent
être la source ou faire l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions
élevées ou dans des champs alternatifs électromagnétiques forts
peut avoir une inuence sur la précision de la mesure.
Danger : puissants champs magnétiques
De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes
sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur
cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques
(par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de
précision, disques durs).
En ce qui concerne les effets de puissants magnétiques sur les
personnes, tenir compte des directives et réglementations nationales
respectives, comme, pour la république fédérale d‘Allemagne, la
directive de la caisse professionnelle d‘assurance-maladie (BGV B11 §14)
relative aux «champs magnétiques».
FR
MasterLevel Box
19
8
7
6
9
1
2
3
5
4
+
1
2
3
4
5
Fonction Hold activée
Sens de l’inclinaison 0.00°
Touche MARCHE / ARRÊT
Surface de mesure magnétique
Compartiment de piles
(Verso de l’appareil)
6
7
8
9
Mode ABS actif
Angle d’inclinaison
Commutation mode ABS /
mode de mesure relatif
Fonction HOLD marche / arrêt
Ouvrir le compartiment à piles
et introduire la pile en respectant
les symboles de pose. Veiller à
ce que la polarité soit correcte.
– Mettre l’appareil en marche en appuyant sur la touche (3).
L’angle d’inclinaison (7) apparaît à l’afchage. En cas
de mesures effectuées au-dessus de la tête, le sens de
l’afchage s’adapte automatiquement.
Le symbole (2) indique, en plus, le sens actuel de l’inclinaison.
Vérifier avant chaque mesure que la fonction de référence est
désactivée (ABS actif).
!
Afin d‘éviter toute influence gênante, veuillez toujours maintenir les
aimants à une distance d‘au moins 30cm des implants et appareils
respectivement en danger.
Installation de la pile
1
Mise en marche et mesure
2
FR
20
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
Rev.1216
MasterLevel Box
A quality product from
GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg,
Germany, Tel.: +49 2932 638-300,
Fax -333, www.laserliner.com
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
MasterLevel Box
ZERO
HOLD
1. Mode ABS 3. Mode de mesure
relatif
2. Mode ABS
1. Poser la surface de mesure (4) de l’appareil
sur une surface droite et repérer sa position.
Mettre l’appareil en marche (3). Pour revenir
au mode calibration, appuyer simultanément
sur les touches 3 et 8. -1- s’afche à l’écran.
2. Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT (3). -1- clignote.
La valeur afchée passe ensuite à -2-.
3. Faire tourner le niveau à bulle de 180° et le
poser avec précision sur la surface marquée
Appuyer ensuite sur la touche MARCHE/ARRÊT
(3). -2- clignote. La calibration est terminée une
fois que la valeur mesurée s’afche à l’écran.
4. Mode de mesure
relatif
5. Mode ABS
Pour maintenir la valeur actuelle à l’écran, appuyer sur la touche
HOLD (9).
Fonction arrêt automatique
L’instrument de mesure s’éteint automatiquement au bout de
5 minutes d’inactivité, ce qui permet d’économiser la pile.
Code erreur
– – – – L’alignement de l’axe vertical est hors de la plage de tolérance
Calibrage
3
Fonction référence pour le report d’angles
4
HOLD
5
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner MasterLevel Box Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario