Ingersoll-Rand W7150EU-K2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

48391619
Edition 3
May 2012
Save These Instructions
IQ
V20
IMPACTOOL
TM
Literature Pack
W7150EU-K1, W7150EU-K2
User Manual
EN
User Manual
Manual del Usuario
Manuel d’utilisation
Manual do Usuário
Käyttöopas
Brukermanual
Användarmanual
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Manuale utente
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
Lietotāja rokasgrāmata
Naudotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Kasutusjuhend
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Uporabniški priročnik
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
PL
RU
Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
BG
RO
2
1
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
PL
RU
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
ES
Esta sección contiene información de producto de
IQ
V20
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
IQ
V20
BaterÃa
IQ
V20
Cargador de la batería
FR
Cette section contient des informations sur les
produits pour
IQ
V20
Clé à chocs sans l
IQ
V20
Batterie
IQ
V20
Carregador de baterias
IT
Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per
IQ
V20
Avvitatore a impulsi portatile
IQ
V20
Batteria
IQ
V20
Caricabatterie
DE
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für
IQ
V20
Kabelloser Schlagschrauber
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkuladegerät
NL
Deze sectie bevat productinformatie voor
IQ
V20
Snoerloze slagmoersleutel
IQ
V20
Accu
IQ
V20
Acculader
DA
Dette afsnit indeholder produktoplysninger til
IQ
V20
Ledningsfri slagnøgle
IQ
V20
batteri
IQ
V20
Batterioplader
SV
Det här avsnittet innehåller produktinformation för
IQ
V20
Sladdlös slående muttermaskin
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batteriladdare
NO
Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for
IQ
V20
Trådløs slagnøkkel
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batterilader
FI
Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle
IQ
V20
Johdoton impaktiavain
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkulaturi
PT
Esta secção contém informações sobre produtos para:
IQ
V20
Chave de Impacto Sem Fios
IQ
V20
Bateria
IQ
V20
Carregador de baterias
EL
Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για
IQ
V20
Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας
IQ
V20
Μπαταρία
IQ
V20
Φορτιστής μπαταρίας
SL
To poglavje vsebuje informacije o izdelku za
IQ
V20
Brezžični udarni ključ
IQ
V20
Baterija
IQ
V20
Polnilnik baterij
SK
V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre
Bezdrôtový rázový uťahovák
IQ
V20
Akumulátor
IQ
V20
Nabíjačka akumulátora
CS
Tato část obsahuje informace o produktech
IQ
V20
Akumulátorový rázový utahovák
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Nabíječka baterií
ET
Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot
IQ
V20
Juhtmeta löökmutrivõti
IQ
V20
Aku
IQ
V20
Akulaadur
HU
Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz:
IQ
V20
Vezeték nélküli ütvecsavaro
IQ
V20
AKKUMULÁTOR
IQ
V20
Akkumulátortöltő
LT
Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta
IQ
V20
Akumuliatorinis smūginis veržliasukis
IQ
V20
Akumuliatorius
IQ
V20
Akumuliatorių kroviklis
LV
Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu
IQ
V20
Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga
IQ
V20
Akumulators
IQ
V20
Akumulatora lādētājs
PL
Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie
IQ
V20
Bezprzewodowy klucz udarowy
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
BG
Този раздел съдържа информация за продукта за
IQ
V20
Безжичен ударен гаечен ключ
IQ
V20
батерия
IQ
V20
Зарядно устройство за батерия
RO
Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru
IQ
V20
Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Bateria încărcător
RU
Этот раздел содержит сведения о товаре для
IQ
V20
Бесшнуровой импульсный гайковерт
IQ
V20
Аккумуляторная батарея
IQ
V20
Зарядное устройство
IT
IT-1 48391619_ed3
Speciche prodotto: Avvitatore a impulsi portatile
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati.
AVVERTIMENTO
Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe compor-
tare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie. Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo
l’ambiente o provocare lesioni siche.
Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può
innescare incendi, provocare lesioni siche o danni materiali.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04581146 del Manuale informazioni sulla sicurezza degli avvitatori ad impulsi portatili,
il modulo 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatteria e il modulo 10567840 del Manuale informazioni sulla
sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche del prodotto
Modello
Tensione Attacco
Impulsi al
minuto
Velocità
a vuoto
Intervallo cop-
pie consigliato
Coppia
max.
Livello di rumorosità dB (A)
(EN60745)
Vibrazioni (m/s²)
(EN60745)
V, CC Tipo Dimensioni colpi/min. giri/min. ft-lb (N-m) ft-lb (N-m)
† Pressione (L
p
) ‡ Potenza (L
w
) Livello *K
W7150EU 20 Squadra 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
W7250EU 20
Squadra
estesa
1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= imprecisione della misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
‡ K
wA
= imprecisione della misurazione 3dB
Lubricazione
Rimuovere la custodia del martello per applicare la lubricazione all’incudine, al gruppo del meccanismo di impatto e agli ingranaggi. Ingrassare in
modo uniforme e dosato. Un eccessivo accumulo di grasso provocherà un rallentamento del funzionamento. Vedere l’illustrazione 48380273 e la
tabella seguente. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
1
2
IR# IR#
105 67
(Dwg. 48380273)
Ricambi e manutenzione
La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
Speciche prodotto: Batteria
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
Utilizzo:
Queste batterie sono usate come fonte di alimentazione per i prodotti portatili Ingersoll Rand.
AVVERTIMENTO
Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe
comportare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non forare né bruciare le batterie. Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo
l’ambiente o provocare lesioni siche.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 10567840 del Manuale di informazioni sulla sicurezza della batteria.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com
Speciche del Prodotto
Modelli Chimica Tensione (volt) Capacità (Ah) Peso (lb (kg))
BL2005 Ione di litio 20 1.5 0.90(0.41)
BL2010 Ione di litio 20 3.0 1.52(0.69)
Temperature di esercizio
Le batterie ricaricabili garantiscono le loro migliori prestazioni se utilizzate ad una normale temperatura ambiente da 59 °F a 77 °F (da 15 °C a 25 °C).
Una batteria eccessivamente calda o fredda può impedire o interrompere la carica o scarica della batteria.
Ricambi e manutenzione
Le etichette sono le sole parti sostituibili dall’utente.
Modelli Etichette di avvertenza
BL2005 BL20-99
BL2010 BL20-99-2
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
IT
48391619_ed3 IT-2
Speciche prodotto: Caricabatterie
Informazioni sulla sicurezza del prodotto
AVVERTIMENTO
Importanti istruzioni per la sicurezza - Conservare queste istruzioni.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, seguire attentamente queste istruzioni.
Utilizzo
Questo caricabatterie è progettato per caricare esclusivamente batterie Ingersoll Rand.
AVVERTIMENTO
Utilizzare il caricabatterie Ingersoll Rand solo con batterie agli ioni di litio serie IQ
V20
Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie o caricabat-
terie può provocare incendi o l’esplosione della batteria durante la ricarica, con conseguenti lesioni siche o danni materiali.
L’utente non deve eseguire la manutenzione del caricabatterie. La riparazione deve essere eseguita soltanto da un centro assistenza
autorizzato Ingersoll Rand. Le manutenzioni non autorizzate possono provocare scosse elettriche, incendi o gravi lesioni siche.
Questo è un prodotto di classe A. Se utilizzato in ambienti residenziali, commerciali o industriali può essere causa di interferenze radio.
Questo prodotto non è stato concepito per essere installato in un ambiente di tipo residenziale. Qualora venisse installato in ambienti commer-
ciali e industriali con collegamento alla fornitura pubblica di energia elettrica, è possibile che all’utente venga richiesto di adottare misure idonee
a ridurre il rischio di interferenza.
Questo prodotto non è previsto per l’utilizzo in viaggio.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al modulo 10567832 del Manuale informazioni sulla sicurezza del caricabatterie e al modulo
10567840 del Manuale informazioni sulla sicurezza delle batterie.
I manuali possono essere scaricati dal sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche del prodotto
Modello Ingresso Produzione
Batteria
Tipo Tensione Numero del modello Capacità nominale
BC1120
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC, 4.0A Li-Ion
20V BL2010 3.0 Ah
20V BL2005 1.5 Ah
USB tipo A
5V DC, 500mA
Porta di caricamento USB dedicata
Connesso D+ / D-, 200 Ω
Istruzioni per il caricamento delle batterie
Il caricabatterie va installato in prossimità di una presa facilmente accessibile.
Non caricare il gruppo batterie quando la temperatura è inferiore a 32°F (0°C) o superiore a 113°F (45°C). Ricaricare completamente i gruppi batterie Ricaricare completamente i gruppi batterieRicaricare completamente i gruppi batterie
nuovi prima di utilizzarli. La carica dura circa 60 minuti. Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata. La carica dura circa 60 minuti. Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata.La carica dura circa 60 minuti. Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata.Scollegare il caricabatterie dall’alimentazione e rimuovere la batteria quando non è utilizzata.
Azione Condizione
Display del
caricabatterie
Allarme
(sonoro)
Indi-
catore
livello
Verde Rosso
Inserire il caricabatterie in una
presa di corrente da 100-240V CA.
Accensione su On (Stand-By).
l m
-
mmmm
Inserire il gruppo batterie nel
caricabatterie.
Carica
L’indicatore di livello indicherà lo stato di carica.
l m
-
ämmm
Ê
Errore di comunicazione.
Identicazione della batteria / Errore di lettura - Reinserire la batteria. È
possibile che la batteria sia difettosa.
m l
Basso
mmmm
Temperatura iniziale.
Carica in pausa nché la batteria non raggiunge una temperatura di sicurezza.
m 2 x ä
Basso
mmmm
Tempo scaduto.
Tempo di carica superato. È possibile che la batteria sia difettosa.
m 3 x ä
Basso
mmmm
Nella temperatura del ciclo.
Carica in pausa nché la batteria non raggiunge una temperatura di sicurezza.
m 4 x ä
Basso
mmmm
Sovratensione.
Rilevata sovratensione. È possibile che la batteria sia difettosa.
m 5 x ä
Basso
mmmm
Sovracorrente
Rilevata sovracorrente. È possibile che la batteria sia difettosa.
m 6 x ä
Basso
mmmm
Rimuovere il gruppo batterie.
Carica completata.
l m
Alto
llll
Legenda: ä lampeggio l On m O
Protezione ambientale
Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale,
regionale, statale, ecc.). Uno smaltimento inadeguato può rappresentare un rischio per l’ambiente.
Manutenzione ordinaria
Scollegare il caricabatterie prima di eseguire la pulizia. Le superci in plastica vanno pulite solo con un panno leggermente inumidito. Evitare
l’accumulo di polveri e detriti sulle ventole. Non usare il caricabatterie nel caso in cui un cavo appaia danneggiato. Le etichette e i cavi di ricambio
sono disponibili presso il più vicino Centro di assistenza autorizzato Ingersoll Rand.
Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino.
IT
IT-3 48391619_ed3
Identicazione dei simboli
Li-Ion
Restituire il materiale di scarto per il
riciclaggio.
Non smaltire questo prodotto insieme ai
riuti domestici.
Il prodotto contiene ioni di litio. Non smaltire Non smaltireNon smaltire
questo prodotto insieme ai riuti domestici.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ingersoll-Rand W7150EU-K2 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per