Vermeiren Ontario 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: H, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : H, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: H, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: H, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: H, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: H, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. – vH - 2016-08
Ontario V
Innanzitutto vogliamo ringraziar Vi per aver scelto
un prodotto VERMEIREN. Prima di utilizzare la
poltrona, leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al
rivenditore specializzato.
Per individuare il centro assistenza o il rivenditore
specializzato più vicino, contattare il centro
Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è
disponibile un elenco di centri Vermeiren
autorizzati.
I pazienti con problemi di vista possono
contattare il rivenditore per le istruzioni d'uso.
1. Specifiche tecniche
Ontario V
Descrizione Dimensioni
1 Motore 2 Motori
Larghezza totale 800 mm 845 mm
Larghezza se smontata Non applicabile
Larghezza se smontata
(schienale)
700 mm 670 mm
Larghezza del sedile 465 mm 480 mm
Altezza poggiabraccia 150 mm 140 mm
Altezza sedile (posizione
seduta)
500 mm 500 mm
Altezza sedile
(posizione elevazione)
550 mm 550 mm
Altezza totale (posizione
seduta)
1160 mm 1145 mm
Altezza totale (posizione
reclinazione)
1000 mm 645 mm
Altezza totale (posizione
elevazione)
1475 mm 1500 mm
Altezza quando smontata
(senza schienale)
630 mm 645 mm
Altezza quando smontata
(schienale)
810 mm 830 mm
Lunghezza totale (posizione
seduta)
840 mm 960 mm
Lunghezza totale (posizione
reclinazione)
1520 mm 1880 mm
Lunghezza totale (posizione
elevazione)
950 mm 885 mm
Lunghezza se smontata
(senza schienale)
810 mm 810 mm
Profondità se smontata
(schienale)
320 mm 300 mm
Profondità del sedile 450 mm 530 mm
Altezza schienale 695 mm 670 mm
Inclinazione dello schienale
(Seduta / Reclinazione/
Elevazione)
4° / 43° /
-26°
10° / 75° /
-16°
Inclinazione della pedana
(Seduta / Reclinazione/
Elevazione)
-90° / +12° /
-38°
-90° / +2° /
-27°
Inclinazione del sedile
(Seduta / Reclinazione/
Elevazione)
+9° / +18° /
-29°
+9° / +9° /
-18°
Regolazione dell'altezza
(misure della poltrona parte
posteriore)
670 mm
500 mm
Distanza dalla parete 450 mm 450 mm
Peso complessivo (peso netto) 49,64 kg 53,34 kg
Peso della parte più pesante
smontabile o rimovibile (netto)
42,66 kg 47,00 kg
Peso delle parti smontabili o
rimovibili (netto)
Schienale:
6,98 kg
Schienale:
6,98 kg
Peso utilizzatore massimo 150 kg
Pressione acustica <53 Db
Voltaggio 220/230 V
Adattatore AC/DC Ingresso: AC 100-240 V,
50/60 Hz, Uscita: DC29V
Max. 10%, max 2 min
Grado di protezione motore IP42
Voltaggio, tempo di accensione
motore
DC24V, Max. 10%,
max 2 min/18 min
Grado di protezione comando
manuale
IP42
Temperatura per utilizzo e
conservazione
+5 °C fino a +41 °C
Temperatura d’esercizio
dell'elettronica
-10°C fino a +40°C
Umidità per utilizzo e
conservazione
30% fino 70%
Differenze in misure e pesi (15 mm. e 1,5 kg. sono
possibili).
2. Legenda dei simboli
3. Componenti
Peso massimo
Uso interno
Raccolta differenziata e riciclaggio delle parti
elettriche ed elettroniche électroniques.
Classe di protezione II
Modello
Conformità CE
Avvertenza: Tenere lontane mani e dita.
1 = Schienale
2 = Braccioli
3 = Sedile
4 = Pedana
5 = Comando manuale
6 = Cavo di alimentazione
7 = Rivestimento appoggiatesta
8 = Puntali
1
2
4
3
5
6
7
8
VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. – vH - 2016-08
4. Posizione dell’etichetta di identificazione
Posizionare la poltrona con il telecomando in
funzione di sollevamento. Su questa etichetta è
possibile trovare l’identificazione con il marchio CE
e il numero di serie.
5. Accessori
La versione standard della poltrona elevabile
Ontario ad un motore è dotata di due ruote per il
montaggio sul lato posteriore del telaio inferiore e
due piccoli puntali per il montaggio sul lato
anteriore del telaio inferiore.
La poltrona Ontario a due motori ha quattro ruote.
Opzione - due grande puntali per il montaggio sul
lato posteriore del telaio inferiore (Sia per motore
singolo che doppio).
Utilizzare solo gli accessori approvati da
Vermeiren.
6. Punti a rischio di intrappolamento
Nella figura sottostante sono illustrati i diversi punti
a rischio di intrappolamento, aree da 1 a 4.
Accertarsi che dita, gioielli o vestiti non
rimangano impigliati in questi punti.
7. Controllo dopo la consegna
Disimballare il prodotto e verificare che tutti i
componenti siano stati consegnati. Devono essere
incluse le parti seguenti:
Sedile, braccioli,appoggia gambe, telaio
inferiore
Schienale
Rivestimento appoggiatesta
Un motore - 2 ruote + 2 puntali (Opzione: 4
puntali)
Due motori - 4 ruote (Opzione: 2 ruote e 2
puntali)
Comando manuale
Manuale di istruzioni
Verificare che non si siano prodotti danni durante il
trasporto. In tal caso procedere come segue:
Rivolgersi al corriere.
Far certificare i danni
Informare immediatamente il corriere.
8. Assemblaggio
La poltrona è consegnata completamente
assemblata ad eccezione dello schienale e le
ruote, che è facilmente montabile sulla poltrona.
Per il trasporto della poltrona è possibile smontare
le ruote e lo schienale oppure se c’è lo spazio
sufficiente posizionare la poltrona assemblata.
Riporre le parti separate (ruote e schienale) con
cura.
Sollevare il sedile afferrandolo dalla parte del telaio
in basso (Non i braccioli o lo schienale) e riporlo
sul veicolo possibilmente con due persone.
8.1. Montaggio dello schienale
Posizionare lo schienale
delle due guide sulle
piastre posizionate sul
sedile.
Premere sulla parte
superiore dello schienale
fino a quando si percepisce
un click di bloccaggio.
Verificare che lo schienale sia ben fissato. Se lo
schienale si allenta, ripetere i passaggi precedenti.
Fissare il rivestimento dello schienale con le
strisce di velcro al telaio inferiore.
8.2. Rimozione dello schienale
Rimuovere il
rivestimento dello
schienale con le strisce
di velcro dal telaio
inferiore.
Utilizzare un cacciavite
per sbloccare le clips.
Tirare le clips verso
l’alto.
Contemporaneamente tirare lo schienale affinchè
le connessioni delle due piastre si disconnettono.
Sollevare lo schienale al di fuori dal telaio inferiore.
8.3 Montaggio di ruote
Ci sono due ruote in dotazione per la poltrona.
Montare queste due ruote sul lato posteriore del
telaio.
9. Utilizzo
Queste poltrone possono essere usate per gli
anziani e per le persone con problemi alle gambe.
La poltrona dà un migliore confort di seduta ed è
più facile alzarsi.
La poltrona è destinata all'utilizzo in ambienti
interni.
La poltrona tocca terra quando la stessa è nella
posizione di seduta (la poltrona può essere
spostata). Le ruote frontali possono essere
bloccate quando si utilizza la funzione di
elevazione (la poltrona non può essere spostata).
E’ possibile inserire la funzione di sollevamento o
reclinazione con i tasti del telecomando. Dovranno
essere azionati per mezzo di un utente esperto.
1
4
3
2
1
2
VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. – vH - 2016-08
10. Trasporto
Non tirare lo schienale o i braccioli per spostare la
poltrona, nemmeno per brevi distanze (100 o 150
mm) , poiché questo potrebbe causare rotture alle
cuciture.
Utilizzare la parte più
bassa del telaio (lato
e fondo della
poltrona)
Non appoggiarsi ai braccioli per alzarsi dalla
poltrona.
Per potersi alzare dalla poltrona posizionarla in
posizione elevata.
11. Utilizzo del telecomando
1 Motore
2 Motori
Quando la poltrona non è utilizzata lasciatela
nella posizione seduta e non elevata.
12. Regole per la sicurezza
L Non eccedere dal peso massimo caricabile
che è di kg. 150.
L Non lasciate che i bambini siano
posizionati vicino alla poltrona, utilizzino
la stessa o ci giocano potrebbe essere
causa di lesioni quando la pedana si
abbassa o si alza.
L Se la poltrona si blocca in una posizione,
chiedete assistenza per abbandonare la
stessa.
L Si raccomanda di non utilizzare la poltrona
nelle vicinanze di una scrivania, troppo
vicino al muro o altri oggetti, si potrebbero
causare danni quando reclinate lo
schienale o l’appoggiagambe.
L Dopo un uso prolungato del motore della
poltrona (circa 2 minuti), dovete attendere
qualche minuto prima di riutilizzarla.
Questo per prevenire il surriscaldamento
del motore.
L Non muovete la poltrona :
• quando è nella posizione sdraiata;
• quando la stessa è collegata
alla corrente elettrica
L Fate attenzione di non sedervi sullo
schienale, braccioli o sull’appoggiagambe.
L Accertarsi che nessun cavo venga
schiacciato.
L Pericolo di ustioni - La temperatura
dell' ambiente potrebbe influire sulle
superfici.
13. compatibilità elettromagnetica EMC
La conformità EMC della poltrona è stata testata in
base alle normative EN 61000-6-3: 2007, EN
61000-6-1: 2007.
Per ridurre l'effetto delle fonti elettromagnetiche di
interferenza, leggere le indicazioni
seguenti:
L La poltrona potrebbe interferire con il
funzionamento di dispositivi che si trovano
nello stesso ambiente e che generano
campi elettromagnetici.
L Qualora la poltrona eseguisse qualche
movimento non comandato, staccare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
In presenza di campi elettromagnetici molto forti o
duraturi l'elettronica può danneggiarsi
completamente e irrimediabilmente.
14. Manutenzione, Controllo, Pulizia
Per il manuale di manutenzione della poltrona -
consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it.
Bracciolo
Schienale
Funzione di elevazione
Regolazione graduale
dalla posizione seduta
a quella di elevazione.
Funzione di reclinazione
Regolazione graduale sino
alla posizione sdraiata.
FUNZIONE DI ELEVAZIONE
Regolazione graduale
dalla posizione seduta a
quella di elevazione.
FUNZIONE DI RECLINAZIONE
Regolazione graduale sino
alla posizione
INCLINAZIONE DELLA
PEDANA
Regolazione graduale
dalla
p
edana.
POSIZIONE SEDUTA
Regolazione graduale
alla
p
osizione seduta.
Naam/Nom/Name
Name/Nome
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
B
A
ITALIANO
GARANZIA CONTRATTUALE
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti
e altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia elimitata alle sostituzione di parti riconosciute
difettose.
CONDIZIONI
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando.
RISERVE
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi:
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.
VERMEIREN
VERMEIREN GROUP Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com
GARANTÍA
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
GARANZIA
"
E-mail
Nombre/Nom/Name
Name/Nome
Dirección/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Ciudad/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artículo/Article/Article
Artikel/Articolo
Núm. de serie/N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Fecha de adquisición/Date d’achat/Date of
purchase/Kaufdatum/Data di acquisto
Sello del distribuidor /Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
E-mail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Ontario 1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per