Truma Trumatic S 3002 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

14
Importanti
avvertenze
per l’uso
1. Se si aziona la stufa nel
camper in marcia, rispettare
scrupolosamente le „Indica-
zioni particolari“ (vedi „Manu-
tenzione“)!
2. La presa d’aria per la com-
bustione sotto il pianale del
veicolo dev’essere tenuta li-
bera da fango e neve. Per il ri-
schio di spruzzi la presa d’aria
della stufa non dovrebbe per-
ciò essere sistemata in pros-
simità delle ruote; applicare
eventualmente un paraspruzzi.
3. D’inverno, prima dell’ac-
censione, assicurarsi che il
camino sia libero da neve.
Per il montaggio di un sovra-
tetto sul caravan far assoluta-
mente passare il camino at-
traverso questo tetto. Utilizza-
re l’apposito set camino per
sovra-tetti UEK (n° art.
30630-04)!
4. Se in luoghi molto ventosi
oppure durante l’esercizio in-
vernale la stufa dovesse spe-
gnersi ripetutamente, racco-
mandiamo di applicare il kit
di prolunghe SKV (n° art.
30690-00), che va semplice-
mente avvitato al camino e
che dev’essere rimosso du-
rante il viaggio.
5. Controllare periodicamente
il tubo di scarico e tutti gli at-
tacchi. In ogni caso dopo de-
flagrazioni (accensioni difet-
tose). Montare assolutamen-
te il tubo di scarico col tubo
di protezione per l’intera lun-
ghezza in modo ascendente e
fissare con diverse fascette.
Non appoggiare in nessun
caso oggetti sul tubo di scari-
co, che potrebbe altrimenti ri-
portare danni. Fissare ermeti-
camente il tubo di scarico
gas sia alla stufa che al cami-
no. Non mettere in funzione
stufe con tubi di scarico gas
danneggiati o non corretta-
mente montati!
6. Non ostacolare in alcun
modo l’uscita di aria calda
della stufa. Non appendere
quindi panni od altro ad
asciugare davanti o sulla stu-
fa. Tale uso non compatibile
potrebbe portare al surriscal-
damento della stufa e dan-
neggiarla seriamente. Non
mettere inoltre oggetti in-
fiammabili vicino alla stufa!
Per la vostra sicurezza racco-
mandiamo di attenervi a que-
ste prescrizioni.
Per la sua struttu-
ra costruttiva, il
rivestimento della
stufa tende a
scaldarsi durante il funzio-
namento. Nei confronti di
terzi (in particolare bambi-
ni), l'utilizzatore è tenuto a
provvedere al buono stato
dell'apparecchio.
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
1 Stufa a gas liquido
Trumatic S
2 Passagio aria combustione
3 Tubo gas di scarico con
tubo protettivo
4 Camino per gas di scarico
5 Ventilatore Trumavent e
pacchetto confort con
Airmix (impianti per distri-
buzione aria calda) -
su richiesta
6 Truma-Ultraheat
(Stufa elettrica
supplementare 230 V)
- su richiesta
15
Istruzioni per l’uso
Prima di mettere in fun-
zione l’apparecchio osser-
vare assolutamente le
istruzioni e le „Importanti
avvertenze per l’uso“! Il
proprietario del veicolo è re-
sponsabile dell’uso corretto
dell’apparecchio.
L’allestitore o il proprietario
del veicolo dovranno applica-
re l’adesivo giallo con le av-
vertenze, accluso all’apprec-
chio, in un punto del veicolo
visibile per qualsiasi utente
(ad es. lato interno della porta
guardaroba!). Se necessario,
richiedere l’adesivo della
Truma.
a = Manopola di regolazione
(termostato)
b = Unità di comando
integrata per ventilatore
Trumavent TEB
c = Accenditore a pressione
(Modello Trumatic
S 3002 P)
d = Accenditore automatico
dotato di vano portapile
(Modello Trumatic
S 3002/S 5002)
e = Indicatore a distanza di
accensione
(accessorio speciale)
f = Spioncino per
l’osservazione della
fiamma
g = Sensore del termostato
h = Targhetta di fabbrica
(togliere il pannello!)
Per il montaggio a sinistra i
componenti sono disposti
sull'altro lato.
Messa in funzione
con accenditore a
pressione
(solo S 3002 P)
1. Aprire il rubinetto della
bombola, aprire la valvola di
chiusura rapida della tubazio-
ne del gas.
2. Girare la manopola di rego-
lazione (a) in posizione termo-
stato 1 - 10 e spingere a bat-
tuta. Azionare quindi l’accen-
ditore velocemente in suc-
cessione, fino a produzione
della fiamma.
3. Tenere la manopola di re-
goazione premuta per circa
10 secondi, fino a quando va
in funzione la sicura d'accen-
sione.
4. Attraverso lo spioncino ve-
rificare per ulteriori 10 se-
condi che la fiamma all'inter-
no del tubo non venga spenta
dall'aria (a causa della sostitu-
zione della bombola del gas).
Non riaccendere pri-
ma che siano tra-
scorsi 2 minuti, altrimenti
c’è il rischio di deflagrazio-
ne! Ciò vale anche nel caso
in cui una stufa già in funzio-
ne si spegne e dev’essere
nuovamente accesa.
Nel caso in cui il tubo di ali-
mentazione del gas sia pieno
d'aria, può essere necessario
aspettare fino a due minuti
prima che il gas sia pronto
per la combustione. In questo
intervallo di tempo occorre
tenere premuta la manopola
di regolazione ed azionare in
continuo l'accenditore a pres-
sione fino all'accensione della
fiamma.
5. Per garantire la distribuzio-
ne dell'aria calda uniforme e
rapida e l'abbassamento
della temperatura sulla su-
perficie della stufa far funzio-
nare la stufa con l'impianto di
ventilazione Trumavent acceso.
La stufa Trumatic
S 3002 P (con accendi-
tore a pressione) è costruita
in modo tale da consentire il
successivo montaggio senza
problemi di un accenditore
automatico (Kit di dotazione
supplementare ZAS n° art.
30010-29200).
1
2
3
5
6
7
8
9
10
0
a
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
Messa in funzione
con accenditore
automatico
S 3002/S 5002)
Prima dell'accensione, con-
trollare che sia inserita una
pila (vedi descrizione al punto
„Sostituzione delle pile“)!
1. Aprire il rubinetto della
bombola, aprire la valvola di
chiusura rapida della tubazio-
ne del gas.
2. Girare la manopola di rego-
lazione (a) in posizione ter-
mostato 1 - 10 e spingere a
battuta. L’accensione ha lu-
ogo in questa posizione auto-
maticamente (scintilla acusti-
camente avvertibile) fino a
produzione della fiamma.
Tenere la manopola di regola-
zione premuta per circa 10 se-
condi, fino a quando va in fun-
zione la sicura d’accensione.
Aseguito di guasti
attendere due minuti
prima di riaccendere!
Se la fiamma dovesse spe-
gnersi, la riaccensione ha luo-
go immediatamente durante
il tempo di chiusura del di-
spositivo di sicurezza accen-
sione (ca. 30 secondi).
Se non si produce alcuna fiam-
ma, l’accenditore automatico
continua a funzionare fino a
che la manopola di regolazione
(a) non viene azzerata.
Nel caso in cui il tubo di man-
data del gas sia pieno d'aria,
può essere necessario aspet-
tare fino a due minuti prima
che il gas sia pronto per la
combustione. In questo inter-
vallo di tempo occorre tenere
premuta la manopola di rego-
lazione fino all'accensione
della fiamma.
3. Per garantire la distribuzio-
ne dell’aria calda uniforme e
rapida e l’abbassamento
della temperatura sulla su-
perficie della stufa far funzio-
nare la stufa con l’impianto di
ventilazione Trumavent acceso.
Le stufe Trumatic
S 3002 e S 5002 (con
accenditore automatico) pos-
sono essere inoltre facilmen-
te dotate di un'indicatore a di-
stanza di accensione (e -
n° art. 30040-65000).
1
2
3
5
6
7
8
9
10
0
a
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
Termostato ambiente
Una temperatura ambiente
media di ca. 22°C può essere
raggiunta senza funziona-
mento del ventilatore im-
postando il termostato tra
3e5;per un funzionamento
con ventilatore si consiglia
un’impostazione del termo-
stato tra 4e8.
Selezionare la corretta posi-
zione del termostato in base
alle esigenze termiche e al ti-
po del veicolo.
Il sensore termostato è
ubicato sotto il riscalda-
mento. Osservare che corren-
te di aria fredda da ventilazio-
ni di frigoriferi, fessure di por-
te ecc. o un tappeto molto
crespato influenzano nega-
tivamente il termostato. Eli-
minare in ogni caso queste
fonti di disturbo, altrimenti non
è possibile garantire una re-
golazione termica soddisfa-
cente.
Spegnimento
Posizionare la manopola di
regolazione della stufa su „0“
(in questo modo si spegne
contemporaneamente l'ac-
cenditore automatico).
Se non si utilizza l'apparec-
chio per molto tempo, chiu-
dere la valvola di chiusura ra-
pida del tubo di alimentazio-
ne e della bombola del gas.
16
Manutenzione
In caso di guasti rivolgersi
principalmente al servizio di
assistenza Truma (vedi pa-
gina 30).
Attenzione: Nono-
stante l'accurata
realizzazione, la stu-
fa può contenere
componenti con spigoli vivi;
pertanto durante gli interventi
di manutenzione e di pulizia
utilizzare sempre guanti pro-
tettivi!
Togliere il pannello
della stufa
Tirare in avanti il pannello su-
periore, premere lateralmente
le molle di ritenuta e ribaltare
il pannello in avanti. (Se lo
spazio è limitato, tirare in
avanti il pannello superiore,
quindi sollevare fino a liberare
il pannello e toglierlo).
Quindi appoggiare lateral-
mente il pannello, in modo
che gli eventuali cavi di colle-
gamento (ad es. per l'accen-
ditore piezoelettrico, il ventila-
tore ad aria calda e la spia lu-
minosa di accensione) non
debbano essere disinseriti.
Per effettuare il montaggio,
posizionare il pannello sulle
linguette di bloccaggio infe-
riori (l). Inserire dal basso l'a-
sta di regolazione nella boc-
cola e innestare in posizione il
pannello superiore.
Solo S 3002 (P): Fissare la
manopola di regolazione dal-
l'alto in modo che la freccia
indichi la posizione „0“.
Sostituzione pile
sull’ accenditore
automatico
Se non si sentono scoccare le
scintille oppure se si sentono
ad intervalli superiori ad un
secondo (e/o la spia luminosa
„e” - accessorio speciale - non
lampeggia), sostituire la pila.
Sostituire la pila solo a stufa
spenta. Prima dell'inizio della
stagione fredda, inserire una
pila nuova!
Rimuovere il pannello della
stufa, sollevare il coperchio
del vano portapile e sostituire
la pila facendo attenzione al
polo positivo e negativo. Ri-
chiudere il vano portapile.
Usare solo pile mignon resi-
stenti al calore (+70°C) ed er-
metiche (LR 6, AA, AM 3, n°
art. 30030-99200), altri tipi di
pile possono provocare ano-
malie di funzionamento!
Pulizia (solo ad
apparecchio spento!)
Si raccomanda di rimuovere
la polvere che si deposita sul-
lo scambiatore di calore, sulla
piastra di fondo e sulla vento-
la dell'impianto di ventilazione
ad aria calda Trumavent al-
meno una volta l'anno prima
dell'inizio della stagione fred-
da. Pulire con cura la ventola
con un pennello o una picco-
la spazzola.
Indicazioni
particolari
Questa stufa non può
essere installata su
camper, destinati all’immatri-
colazione in Germania!
In altri Paesi è necessario os-
servare le rispettive norme in
vigore o i vincili per l’uso du-
rante la marcia.
1. Per il funzionamento della
stufa - soprattutto in marcia -
è assolutamente necessario
l’inserto per camino T 3
(n° art. 30700-03), che deve
rimanere libero nel flusso d’a-
ria. All’uopo applicare una
prolunga AKV (n° art. 30010-
20800).
Nell’ambito delle diverse con-
dizioni di consegna dei veico-
li, il costruttore del camper o
l’installatore della stufa è te-
nuto a stabilire, eventualmen-
te insieme a Truma e median-
te giri di prova, la combina-
zione ottimale tra tiraggio e
prolunghe. A seconda del ti-
po di veicolo e delle strutture
dei tetti, può essere necessa-
rio il tiraggio
T1 (N° art. 30700-01) oppure
T2 (N° art. 30700-02).
Portabagagli pieni ed altri og-
getti, sistemati sul tetto in
prossimità del camino,
pregiudicano il funzionamen-
to della stufa specialmente
durante la marcia e potrebbe-
ro causare ritorni di fiamma,
provocando danni alla stufa e
al veicolo. In questi casi mon-
tare ulteriori prolunghe, in
modo che l’inserto sporga
per almeno 10 cm dagli og-
getti. Per l’inosservanza di
queste prescrizioni decade
ogni garanzia per danni sia al-
la stufa che al veicolo.
2. Nel caso in cui il pianale
del veicolo sia trattato con
protettivo sottoscocca, il
bocchettone di aspirazione
dell'aria di combustione, po-
sto sotto il camper, deve es-
sere coperto in modo tale che
la nebulizzazione degli spruzzi
non causi danni al funziona-
mento della stufa. A lavoro
eseguito, togliere di nuovo le
protezioni.
3. In casi speciali si possono
verificare infiltrazioni di pol-
vere ecc. In tali casi sugge-
riamo l’applicazione di un kit
di guarnizioni
(S 3002 (P):
N° art. 30030-89800,
S 5002:
N° art. 30050-32700).
Norme di
sicurezza generali
Per difettosità di tenuta o se
si avverte puzza di gas:
- spegnere fuochi esterni!
- non fumare!
- spegnere i apparecchi!
- chiudere la bombola!
- aprire finestre e porte!
- non attivare interruttori
elettrici!
- far controllare tutto
l’impianto da un tecnico
specializzato!
Far eseguire eventuali
riparazioni solo da per-
sonale qualificato!
Dopo ogni smontaggio della
tubazione di scarico montare
un nuovo anello toroidale!
1. Qualsiasi modifica sull’ap-
parecchio (compreso scarico
gas e camino) o l’impiego di
pezzi di ricambio o compo-
nenti importanti per il funzio-
namento, che non siano origi-
nali Truma, nonché l’inosser-
vanza delle istruzioni d’uso e
di montaggio fanno decadere
il diritto di garanzia e compor-
tano l’esclusione dei diritti di
indennizzo da responsabilità
civile. Inoltre decade anche
l’approvazione per il funziona-
mento dell’apparecchio ed in
alcuni Paesi anche il permes-
so di utilizzare il veicolo.
2. La pressione nominale dell’a-
limentazione del gas 30 mbar
(o risp. butano 28 mbar/propa-
no 37 mbar) o 50 mbar deve
corrispondere alla pressione
d’esercizio dell’apparecchio
(vedi targhetta di fabbrica).
3. Gli impianti a gas liquido
devono essere conformi alle
disposizioni tecniche e ammi-
nistrative del paese d'utilizzo
rispettivo (ad es. EN 1949 per
i veicoli). Le disposizioni e i
regolamenti nazionali (in Ger-
mania ad es. la scheda di la-
voro DVGW G 607) devono
essere osservati.
Il controllo dell'impianto a
gas deve essere ripetuto ogni
2 anni da un tecnico ed even-
tualmente confermato nel cer-
tificato di prova (in Germania
ad es. ai sensi della scheda di
lavoro DVGW G 607).
Il titolare del veicolo è re-
sponsabile della richiesta
del controllo.
4. Gli apparecchi a gas liqui-
do non possono essere utiliz-
zati durante il rifornimento, in
parcheggi a più piani, garage
o traghetti.
17
5. Alla prima messa in funzio-
ne di un apparecchio nuovo
di fabbrica (o dopo un lungo
periodo di inattività) è possi-
bile si verifichi per breve tem-
po una leggera emissione di
fumo e di odori. Si raccoman-
da di far funzionare l’apparec-
chio subito sulla posizione di
regime massimo, ventilando
bene l’ambiente.
6. Eventuali rumori strani del
bruciatore o sollevamenti di
fiamma indicano che il rego-
latore è difettoso e che
dev'essere controllato.
7. Gli oggetti termosensibili
(ad es. bombolette spray) non
devono essere riposte nel va-
no d'installazione del riscalda-
mento, in quanto in determi-
nate circostanze possono de-
terminarsi temperature trop-
po elevate.
8. Per l'impianto a gas posso-
no essere utilizzati esclusiva-
mente dispositivi di regolazio-
ne della pressione conformi ai
requisiti della norma EN 12864
(per i veicoli) con una pressio-
ne d'uscita fissa di 30 mbar
(oppure di 50 mbar per gli im-
pianti più vecchi). La velocità
di flusso del dispositivo di re-
golazione della pressione deve
corrispondere almeno al con-
sumo massimo di tutti gli ap-
parecchi montati dal produtto-
re dell'impianto.
Si consigliano il regolatore
per caravan Truma o, nel ca-
so di impianto a due bombo-
le, il set regolatore della pres-
sione del gas Duomatic Plus.
I regolatori Truma sono stati
sviluppati appositamente per
resistere alle forti sollecitazio-
ni cui sono soggetti caravan
e veicoli. Oltre alla valvola di
sicurezza contro la sovrapres-
sione sono dotati di manome-
tro che consente di controlla-
re la tenuta ermetica dell’im-
pianto a gas. A temperature
di 0°C o inferiori, i dispositivi
di regolazione della pressione
dovrebbero essere utilizzati
con un impianto deghiaccian-
te (Eis-Ex).
Possono essere utilizzati
esclusivamente tubi flessibili
di raccordo per i regolatori
conformi ai regolamenti vi-
genti nel paese d'uso. I tubi
flessibili devono essere sem-
pre controllati per escludere
rotture. Per l'uso in inverno,
impiegare solo tubi flessibili
speciali resistenti alle tempe-
rature invernali.
Dati tecnici
rilevati secondo EN 624 o le
condizioni di prova di Truma
Tipo di gas: gas liquido
(propano/butano)
Pressione di esercizio:
30 mbar o 28 mbar per il bu-
tano/37 mbar per il propano o
50 mbar (ved. targhetta di
fabbrica)
Potenza calorifica nominale
S 3002 (P): 3400 W
S 5002: 5500 W
Consumo di gas
S 3002 (P): 30 - 280 g/h
S 5002: 60 - 480 g/h
Tensione di esercizio:
1,5 V
Corrente assorbita:
50 mA (accessione)
0,01 mA (controllo)
Peso
S 3002 (P): 9,8 kg
(senza ventilatore)
S 5002: 17,5 kg
(senza ventilatore)
Dichiarazione di conformità:
La stufa Trumatic S è stata
collaudata ed omologata dal
DVGW, soddisfa la norma co-
munitaria sugli apparecchi a
gas (90/396/CEE) e le norme
comunitarie vigenti. Per Paesi
comunitari è disponibile il nu-
mero d’identificazione CE:
S 3002 (P): CE-0085AP0325
S 5002: CE-0085AP0326
Omologazione CEE:
e1 022603
Il produttore si riserva la fa-
coltà di apportare modifiche
tecniche!
Dichiarazione di
garanzia della
Casa Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia
per guasti dell’apparecchio,
dovuti a difetti di materiale o
di produzione. Restano inalte-
rati i diritti di garanzia legali
da far eventualmente valere
nei confronti del venditore.
Non si presta alcuna
garanzia
- in caso di pezzi soggetti ad
usura e in caso di logora-
mento naturale dovuto
all’uso,
- impiego di ricambi non ori-
ginali Truma negli apparec-
chi e di regolatori per pres-
sione gas non idonei,
- a seguito dell’inosservanza
delle istruzioni d’uso e di
montaggio Truma,
- a seguito di un utilizzo
improprio,
- a seguito di un imballaggio
per il trasporto improprio e
non autorizzato da Truma.
2. Campo di applicazione
della garanzia
La garanzia vale per difetti di
cui alla cifra 1, che si verifica-
no nel giro di 24 mesi dalla
stipulazione del contratto di
acquisto tra il venditore e il
consumatore finale. Il co-
struttore rimedierà a tali gua-
sti riparandoli, ma potrà deci-
dere se effettuare una ripara-
zione o una sostituzione. Nel
caso in cui il costruttore deci-
da di prestare garanzia, il pe-
riodo di garanzia, relativa-
mente al pezzo riparato o so-
stituito, non avrà inizio dal
momento della riparazione o
sostituzione, bensì sarà valido
il vecchio periodo di garanzia.
Si escludono ulteriori rivendi-
cazioni, in particolare richie-
ste di risarcimento danni da
parte dell’acquirente o terzi.
Restano salve le norme della
legge sulla responsabilità di
prodotto.
I costi del servizio di assisten-
za Truma, intervenuto per eli-
minare il difetto in garanzia, -
in particolar modo i costi di
trasporto, di percorso, di la-
voro e di materiale - vanno a
carico della Casa, se il servi-
zio di assistenza interviene al-
l’interno del territorio fede-
rale. Eventuali interventi del
servizio di assistenza all’este-
ro non sono coperti da garan-
zia.
Eventuali costi aggiuntivi,
dovuti a condizioni difficili di
smontaggio e di montaggio
dell’apparecchio, es. smon-
taggio di parti di mobili e di
carrozzeria, non possono es-
sere riconosciuti in garanzia.
3. Rivalsa del diritto
di garanzia
L'indirizzo del produttore è il
seguente: Truma Geräte-
technik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
D-85640 Putzbrunn. In caso
di anomalie, in Germania oc-
corre essenzialmente rivol-
gersi all'ufficio di assistenza
centrale di Truma; all'estero
sono a disposizione i partner
di assistenza rispettivi (vede-
re l'elenco degli indirizzi). I
reclami devono essere de-
scritti con precisione. Inoltre,
occorre presentare il docu-
mento di garanzia debita-
mente compilato o indicare il
numero di serie e la data di
acquisto della stufa.
Perché il costruttore possa
verificare se sussiste il diritto
alla garanzia, il consumatore
finale dovrà farsi carico a
proprio rischio del trasporto
o della spedizione dell’appa-
recchio presso il costruttore
stesso. Per danni su radiatori
(scambiatori di calore) inviare
anche il regolatore per la
pressione del gas.
In caso di recapito presso lo
stabilimento la spedizione
dovrà avvenire come merce.
Se si presta garanzia, lo sta-
bilimento sosterrà i costi di
trasporto ovvero i costi di in-
vio e della spedizione di ritor-
no. Se l’evento di garanzia
non si verifica, la Casa tra-
smette al cliente una segna-
lazione specifica, indicando i
costi di riparazione che la Ca-
sa non si assume; in tal caso
anche i costi di trasporto
vanno a carico del cliente.
30050-93000 · 04 · 12/2003 · 120’B&W · ©
Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen.
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren.
A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente.
Da far compilare dal rivenditore.
Anforderung des
Werkskunden-
dienstes
Baujahr
Fabrik-Nr. (siehe Fabrikschild am Gerät)
Bitte unbedingt ausfüllen!
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
S 3002 P (Piezo)
S 3002 (Auto)
S 5002
Gasprüfung gewünscht
Nur gültig für Deutschland!
Applicable for Germany only!
Valable seulement pour l’Alle-
magne!
Festgestellte Mängel:
(bitte kurz beschreiben)
Verkaufsdatum
Date of sale
Date de vente
Data di vendita
Verkoopdatum
Salgsdato
Fecha de venta
12/2003 · Truma, Postfach 1252, D-85637 Putzbrunn
Garantie-Karte
Guarantee Card
Bon de Garantie
Certificato di Garanzia
Garantiebon
Garantikort
Tarjeta de garantía
Fabrik-Nummer
Serial number
No. de fabrication
No. di matricola
Serie-nummer
Seriennummer
Número de fábrica
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002
Händler-Adresse
Dealer’s address
Adresse du commerçant
Timbro del rivenditore
Dealeradres
Forhandleradresse
Dirección del comerciante
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Truma Trumatic S 3002 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per