Beem MD-258BT Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT 60
61 Contenuto della confezione
61 Panoramica dell’apparecchio
61 Legenda (Per le illustrazioni vedere la pagina ripiegabile)
61 Display/Pannello di controllo
62 Informazioni sulle istruzioni per l’uso
62 Spiegazione dei simboli
62 Spiegazione delle indicazioni di pericolo
62 Uso consentito
63 Indicazioni di sicurezza
66 Prima del primo utilizzo
66 Installazione e collegamento dell'apparecchio
67 Uso e funzionamento
67 Impostazione dell’ora
67 Riempimento del serbatoio dellacqua
67 Riempimento con caffè macinato
68 Impostazione dell’intensità del caffè
68 Arresto del gocciolamento
69 Preparazione
69 Preparazione del caffè con preselezione dell’ora
70 Disattivazione della preselezione dell’ora
70 Pulizia e cura
70 Pulizia accurata del bricco termico
71 Rimozione del calcare
71 Conservazione
72 Risoluzione dei problemi
73 Garanzia e limitazioni di responsabili
74 Dati tecnici
74 Smaltimento
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6002442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 60 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
61 IT
Contenuto della confezione
Unità principale
Por ta ltro
Filtro permanente
Bricco termico
Coperchio del bricco termico
Cucchiaio dosatore
Istruzioni per l’uso
Controlla che la fornitura sia completa e che i componenti non abbiano subito danni durante il
trasporto. In caso di danni, non usare l’apparecchio e contatta il servizio di assistenza clienti.
Panoramica dell’apparecchio
Legenda (Per le illustrazioni vedere la pagina ripiegabile)
1 Coperchio
2 Vano del ltro con porta ltro e ltro permanente
3 Display
4 Pannello di controllo
5 Punto di uscita del caffè
6 Bricco termico con coperchio
7 Cucchiaio dosatore
8 Filtro permanente
9 Por ta ltro
10 Serbatoio dell’acqua
11 Spia del livello di riempimento
Display/Pannello di controllo
12 Schermata della modalità timer
13 Schermata dell’intensità del caffè
14 Schermata della modalità ora
15 Ora
16 Spia di controllo del timer (blu)
17 Campo MODE (modalità) (impostazione dell’intensità del caffè)
18 Campo PROG (programma) (impostazione dell’ora e preselezione dell’ora)
19 Campo ON/OFF (acceso/spento) (accensione e spegnimento, nonché attivazione/disattiva-
zione della preselezione dell’ora) con
20 Campo MIN (minuti)
21 Campo STD (ore)
22 Spia di funzionamento (rossa)
I pannelli di controllo sono raf gurati come segue: ON/OFF (acceso/spento)
Le schermate del display sono raf gurate come segue: XX
I numeri della legenda sono raf gurati come segue: (1)
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6102442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 61 06.12.2019 11:35:0806.12.2019 11:35:08
IT 62
Congratulazioni!
Gentile Cliente,
siamo lieti che abbia deciso di acquistare questa macchina del caffè.
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatta il servizio clienti tramite il
nostro sito web: www.beem.de
Informazioni sulle istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggi attentamente le istruzioni per l’uso e
conservale per future consultazioni. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, è necessario conse-
gnare anche queste istruzioni. Il produttore e l’importatore non si assumono alcuna responsabilità
qualora le indicazioni contenute in questo manuale non vengano rispettate.
Spiegazione dei simboli
Simboli di pericolo: questi simboli
indicano il pericolo di lesioni (ad
esempio causate da corrente
elettrica o incendio). Leggere
attentamente le relative indicazioni
di sicurezza e attenervisi.
Informazioni integrative
Idoneo al contatto con gli alimenti.
Attenzione: super ci bollenti! Leggere le istruzioni prima dell’uso!
Spiegazione delle indicazioni di pericolo
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causa lesioni gravi o mor-
tali.
AVVERTENZA indica una possibile situazione pericolosa che, se non evitata, può causare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi o
moderate.
AVVISO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Uso consentito
L’apparecchio è destinato alla preparazione di caffè con caffè macinato.
Questo apparecchio è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale
o analogo a quello casalingo, ad es. in hotel, bed and breakfast, uf ci, cucine per dipendenti o
simili.
Utilizza l’apparecchio solo con le modalità descritte nelle istruzioni. Ogni altro uso è considera-
to improprio.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6202442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 62 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
63 IT
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza: rispettare tutte le indicazioni di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto
l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza
e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali limitate o che siano prive di esperienza e/o di conoscenza
solamente se esse sono sorvegliate o sono state istruite con
riferimento all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se hanno compreso i
pericoli che ne risultano.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione af data all’utente non devono essere
eseguite dai bambini, a meno che questi non abbiano compiuto 8
anni e siano sorvegliati.
I bambini di età inferiore a 8 anni e gli animali devono essere tenuti
lontano dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
ATTENZIONE: super ci bollenti!
Durante e subito dopo l’uso, l’apparecchio e gli accessori sono
molto caldi. Mentre l’apparecchio è in funzione, toccare esclusi-
vamente le impugnature e gli elementi di controllo. Attendere
il completo raffreddamento dell’apparecchio prima di pulirlo.
Non superare mai il livello di riempimento massimo (8 tazze). In
caso di eccessivo riempimento del serbatoio dell'acqua, il contenuto
del bricco del caffè può traboccare.
L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer ester-
no o un sistema di comando a distanza separato.
Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di collegamento in acqua
o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano in acqua
e non possano bagnarsi.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6302442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 63 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
IT 64
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica quan-
do è incustodito e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riem-
pimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia.
Non apportare modi che all’apparecchio. Non sostituire autono-
mamente il cavo di collegamento. L’apparecchio o il cavo di collega-
mento dell’apparecchio eventualmente danneggiati devono essere
riparati o sostituiti dal produttore, dal servizio di assistenza clienti
oppure da un laboratorio specializzato per evitare i rischi.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni contenute nel capitolo
“Pulizia e cura”.
PERICOLO – Pericolo di scosse elettriche
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.
Non usare l’apparecchio in locali molto umidi.
Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua, interrompere immediatamente l’alimentazione
elettrica. Non tentare di estrarre l’apparecchio dall’acqua mentre è collegato alla rete elettrica!
Non toccare mai l’apparecchio e il cavo di collegamento con le mani umide se l’apparecchio è
collegato alla rete elettrica.
Accertarsi che il vapore che fuoriesce non sia diretto verso apparecchi elettrici o dispositivi
contenenti parti elettriche.
AVVERTENZA – Pericolo di lesioni
Pericolo di soffocamento! Tenere lontani i bambini e gli animali dal materiale di imballaggio.
Pericolo di strangolamento! Accertarsi che il cavo di alimentazione sia sempre fuori dalla
portata di bambini piccoli e animali.
Pericolo di ustioni causate da calore intenso, vapore bollente o condensa!
Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce. Non aprire il coperchio durante l’infusione.
Non aprire il vano del ltro durante l’infusione. Il porta ltro e il ltro permanente diventa-
no molto caldi durante l'uso.
Prestare attenzione al momento di prelevare il porta ltro dopo l’uso. Possono essere
presenti residui di acqua bollente nel/sul porta ltro o nel/sul ltro permanente! Prima di
rimuoverli/pulirli, lasciare sempre raffreddare il porta ltro e il ltro permanente.
Non versare acqua nel serbatoio mentre l’apparecchio è acceso o durante l’infusione.
Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di riempirlo nuovamente.
Non muovere l’apparecchio durante l’infusione.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6402442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 64 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
65 IT
Accertarsi che il cavo di collegamento non rappresenti un pericolo d’inciampo. Il cavo di colle-
gamento non deve sporgere dalla super cie sulla quale è posizionato l’apparecchio per evitare
che lo stesso venga trascinato a terra.
AVVERTENZA – Pericolo d’incendio
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui sono presenti polveri facilmente in ammabili o
vapori tossici ed esplosivi.
Non collegare l'apparecchio a una presa multipla insieme ad altri apparecchi (dal consumo
elevato), per evitare il sovraccarico e un eventuale corto circuito (incendio).
Non azionare l’apparecchio in prossimità di materiale in ammabile. Non porre alcun materiale
in ammabile (ad es. cartone, carta, legno o plastica) dentro o sopra l’apparecchio.
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento.
AVVISO – Pericolo di danni a cose e materiali
Utilizzare l’apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, controllare che
il porta ltro e il ltro permanente siano inseriti correttamente e che il serbatoio dell'acqua sia
riempito correttamente!
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica se durante il funzionamento si
veri ca un difetto o prima di un temporale.
Non tirare o trasportare l’apparecchio con il cavo di collegamento. Per staccare l’apparecchio
dalla presa tirare sempre in corrispondenza della spina, mai il cavo!
Proteggere l’apparecchio da altre fonti di calore, amme libere, temperature negative, umidità
persistente, bagnato e urti.
Per non compromettere il funzionamento dell’apparecchio ed evitare danni utilizzare esclusiva-
mente gli accessori originali del produttore.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6502442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 65 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
IT 66
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovi tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole protettive e protezioni per il
trasporto. Non rimuovere mai la targhetta identi cativa ed eventuali avvertenze.
2. Pulisci l’apparecchio con un panno umido e pulito. Lava il bricco termico (6), il porta ltro (9)
e il ltro permanente (8), nonché il cucchiaio dosatore (7) con un po’ di detersivo delicato e
acqua calda.
3. Installa e collega l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento
dell'apparecchio”).
4. Prima di gustare il primo caffè, consigliamo di preparare un caffè di prova per rimuovere even-
tuali residui di produzione ancora presenti sull’apparecchio e nel sistema dell’acqua. A tal ne,
segui le istruzioni riportate nei capitoli “Uso e funzionamento” e “Preparazione”.
Alla prima messa in funzione potrebbe svilupparsi un leggero odore e/o fumo a causa degli
additivi necessari per la produzione. Si tratta di un fenomeno normale e non costituisce un
difetto dell’apparecchio.
5. Ripeti due volte questa operazione. Non bere questo caffè!
6. Pulisci l’apparecchio e gli accessori (vedere capitolo “Pulizia e cura”).
Installazione e collegamento dell'apparecchio
NOTA BENE!
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica installata a norma. La presa
deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento per permettere una rapida
interruzione dell’alimentazione elettrica. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
tecnici dell’apparecchio.
Sistemare il cavo di collegamento in modo tale che non possa essere schiacciato oppure
piegato e che non entri in contatto con super ci calde (incluse le super ci calde dell’appa-
recchio!).
Non utilizzare l’apparecchio con cavi di prolunga.
Collocare sempre l'apparecchio su un piano d'appoggio piano, stabile e resistente al calore
che presenti uno spazio libero sui lati (min. 20 cm) e in alto (min. 30 cm).
Non collocare l'apparecchio al di sotto di pensili o simili. La fuoriuscita di vapore
potrebbe danneggiarli!
1. Posiziona l’apparecchio sul piano della cucina o su un’altra super cie di lavoro asciutta e pulita
attenendoti alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze riportate all’inizio di questo capitolo.
2. Inserisci la spina in una presa elettrica a norma e facilmente accessibile.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6602442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 66 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
67 IT
Uso e funzionamento
NOTA BENE!
Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Per la preparazione del caffè,
utilizzare esclusivamente acqua!
Non riempire eccessivamente il ltro permanente.
Impostazione dell’ora
Non appena si inserisce la spina in una presa, si accende l’illuminazione del display e appare la
schermata 12:00 (15) sul display (3). L’orologio ha un formato 24 ore.
1. Tocca il campo PROG (programma) (18). Sul display viene visualizzato UHRZEIT (ora) (14).
2. Imposta le ore premendo più volte il campo STD (ore) (21) . La pressione lunga del campo
attiva lo scorrimento rapido.
3. Imposta i minuti premendo il campo MIN (minuti) (20). La pressione lunga del campo attiva
lo scorrimento rapido.
Dopo circa 10 secondi la schermata UHRZEIT (ora) sul display si spegne. L’ora è stata impostata.
L’ora resta memorizzata no a quando non viene impostato un orario diverso oppure
l'apparecchio non viene staccato dalla corrente.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
1. Apri il coperchio (1).
2. Riempi il serbatoio dell’acqua (10) con la quantità di acqua necessaria per il numero di tazze
desiderato (massimo 8 tazze).
3. Chiudi il coperchio. Deve sistemarsi a scatto in modo avvertibile e udibile.
L’acqua presente nel serbatoio viene sempre utilizzata tutta.
Riempimento con caffè macinato
1. Apri il coperchio (1).
2. Inserisci il porta ltro (9) nel vano del ltro (2).
3. Inserisci il ltro permanente (8) o un ltro di carta 1x4 nel porta ltro.
4. Inserisci la quantità di caffè macinato desiderata direttamente nel ltro con l’ausilio del cucchia-
io dosatore (7) fornito o di un altro cucchiaio idoneo. Consigliamo un cucchiaio raso per ogni
tazza da 125 ml.
5. Chiudi il coperchio. Deve sistemarsi a scatto in modo avvertibile e udibile.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6702442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 67 06.12.2019 11:35:0906.12.2019 11:35:09
IT 68
Impostazione dell’intensità del caffè
Puoi regolare l’intensità del caffè in base ai tuoi gusti personali. Più intenso desideri il caffè, più
tempo impiega l'acqua a de uire. Ricorda che in questo modo il tempo di preparazione aumenta e
il caffè non diventa solo più intenso ma può diventare anche più amaro (ad es. in caso di 8 tazze e
selezione ). Ciò dipende naturalmente anche dai gusti personali, dalla durezza dell’acqua
e dalla varietà di caffè scelta. Per questo motivo consigliamo di fare un paio di prove.
Tocca il campo MODE (modalità) (17) quanto basta a visualizzare l’intensità del caffè desiderata
sul display(3).
Caffè lungo
Caffè normale
Caffè ristretto
La schermata dell’intensità del caffè selezionata (13) lampeggia sul display per circa 10 secondi,
prima di spegnersi. La schermata dell’intensità del caffè selezionata ricompare non appena viene
selezionata una preselezione dell’ora o si avvia l’infusione.
L’intensità del caffè resta memorizzata no a quando non viene impostata una nuova intensi-
tà del caffè oppure l'apparecchio non viene staccato dalla corrente.
Arresto del gocciolamento
L’apparecchio dispone di una funzione antigoccia che impedisce all’acqua di fuoriuscire dal vano del
ltro (2) quando il bricco termico (6) viene prelevato dall'apparecchio.
Quando l’apparecchio è in funzione, il vano del ltro deve essere chiuso e sotto il vano del ltro
deve essere posto il bricco termico con il coperchio applicato. La protezione anti-gocciolamento
viene spinta in alto dal coperchio del bricco termico e il caffè può de uire dal ltro permanen-
te(8) nel bricco passando per il coperchio.
Durante l’infusione, non rimuovere il bricco termico per più di 30 secondi dall’unità princi-
pale, altrimenti potrebbe veri carsi un traboccamento dal ltro permanente.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6802442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 68 06.12.2019 11:35:1006.12.2019 11:35:10
69 IT
Preparazione
NOTA BENE!
Per la tua sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio controlla sempre l’appa-
recchio e il cavo di collegamento per veri care che non siano presenti danni. Utilizzare
l’apparecchio solo se correttamente funzionante.
Non utilizzare l’apparecchio senza acqua o con una quantità d’acqua inferiore al livello
mostrato dall’indicazione 4 Tazze. In tali situazioni l’apparecchio si spegne automaticamente.
Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di introdurre acqua e riaccenderlo.
Non utilizzare mai l’apparecchio se il bricco termico non si trova sotto il punto di
uscita del caffè.
1. Prepara la macchina del caffè (vedere capitolo “Uso e funzionamento”).
2. Tocca il campo ON/OFF (acceso/spento) (19), per avviare l’infusione. Sul display (3) lam-
peggiano la spia di funzionamento rossa (22) e la schermata dell’intensità del caffè seleziona-
ta(13). Il caffè macinato viene sottoposto a infusione con acqua bollente.
Al termine dell’infusione, la spia di funzionamento rossa e la schermata dell’intensità del caffè si
spengono. A questo punto, è possibile rimuovere il bricco termico (6).
Per interrompere prima l’infusione, tocca due volte il campo ON/OFF (acceso/spento).
Dopo la prima volta, la spia di funzionamento rossa si spegne e l’infusione viene interrotta, la
spia di controllo del timer blu (16) si accende e si attiva la preselezione dell’ora. Al secondo
tocco, la spia di controllo del timer e la schermata dell’intensità del caffè selezionata si spen-
gono. A questo punto, l'apparecchio è spento.
Preparazione del caffè con preselezione dell’ora
Per la preparazione del caffè con preselezione dell’ora occorre impostare l’orologio (vedere
capitolo “Uso e funzionamento”“Impostazione dell’ora”).
1. Prepara la macchina del caffè (vedere capitolo “Uso e funzionamento”).
2. Tocca il campo PROG (programma) (18) due volte. Sul display vengono visualizzati la scritta
TIMER (12) e l’ora preimpostata 12:00 (14).
3. Imposta le ore toccando più volte il campo STD (ore) (21). La pressione lunga del campo
attiva lo scorrimento rapido.
4. Imposta i minuti premendo il campo MIN (minuti) (20). La pressione lunga del campo attiva
lo scorrimento rapido.
5. Tocca il campo ON/ OFF (acceso/spento) (19) due volte. Si accende la spia di controllo
del timer blu (16) e viene visualizzata la schermata dell’intensità del caffè selezionata (13) sul
display.
L’infusione parte automaticamente all’ora impostata. Sul display la spia di controllo blu si spegne e
si accende la spia di funzionamento rossa (22).
Al termine dell’infusione, la spia di funzionamento rossa e la schermata dell’intensità del caffè si
spengono. A questo punto, è possibile rimuovere il bricco termico (6).
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6902442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 69 06.12.2019 11:35:1006.12.2019 11:35:10
IT 70
Disattivazione della preselezione dell’ora
Per disattivare la preselezione dell’ora impostata, tocca il campo ON/OFF (acceso/spento) (19) una
volta. La spia di controllo del timer blu (16) si spegne e la programmazione si disattiva. Tuttavia, la
preselezione dell’ora impostata resta memorizzata e può essere riattivata in qualsiasi momento, no
a quando non si programma un nuovo orario o l’apparecchio non viene staccato dalla corrente.
Pulizia e cura
NOTA BENE!
Per la pulizia non utilizzare prodotti detergenti tossici, corrosivi o abrasivi, né spugne abra-
sive: possono danneggiare la super cie.
1. Svuota il ltro permanente (8) o getta il ltro di carta ed eventualmente svuota il bricco
termico (6).
2. Dopo ogni utilizzo pulisci il ltro permanente, il porta ltro (9) e il bricco termico con acqua
calda e un po’ di detersivo delicato, oppure in lavastoviglie.
3. Pulisci l’interno e l’esterno dell’alloggiamento stro nandolo con un panno umido. All’occorren-
za, utilizza un po’ di detersivo delicato per rimuovere lo sporco più ostinato.
4. Controlla regolarmente che il cavo di collegamento non presenti danni.
Pulizia accurata del bricco termico
Con il tempo, residui di caffè e olio di caffè possono sporcare il bricco termico (6).
Pertanto occorre pulirlo a fondo regolarmente (almeno ogni 4 settimane).
A tal ne, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i residui
in modo semplice e rapido. Inoltre le pasticche di pulizia rispettano i materiali e garantiscono una
pulizia sicura ed ecologica senza alterare il gusto del caffè. Le pasticche di pulizia Premium BEEM
sono disponibili presso i rivenditori specializzati, direttamente sul nostro sito Internet www.beem.de o
su richiesta presso il nostro servizio clienti.
Pulizia con le pasticche di pulizia Premium BEEM
1. Sciogli una pasticca detergente in acqua calda a 60 – 70 °C.
2. Versa la soluzione nel bricco termico (6).
3. Agita lentamente il bricco termico con movimenti circolari per inumidire l’interno con la
soluzione detergente.
4. Lascia agire la soluzione detergente per qualche minuto.
5. Svuota il bricco termico e lavalo più volte con acqua pulita.
Le pasticche di pulizia BEEM non svolgono un effetto decalci cante!
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7002442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 70 06.12.2019 11:35:1006.12.2019 11:35:10
71 IT
Rimozione del calcare
I depositi di calcare non solo compromettono la qualità del caffè e dell’acqua, ma provocano anche
dispersioni di energia e riduzione della durata dell’apparecchio. Più lo strato di calcare è spesso, più
sarà dif cile rimuoverlo.
Pertanto, raccomandiamo di rimuovere i depositi di calcare in base alla qualità dell’acqua della zona
e alla frequenza di utilizzo regolarmente (ogni 2 – 6 settimane circa) con un anticalcare.
I primi segni che indicano la necessità di rimuovere il calcare sono una forte formazione di vapore
e un rallentamento della preparazione del caffè.
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM.
L’anticalcare concentrato Premium BEEM, ef cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile,
è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il
nostro servizio clienti.
Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM
1. Riempi il serbatoio dell'acqua (10) no alla tacca delle 8 tazze con una soluzione concentra-
to-acqua nella proporzione massima di 1:20 (una parte di concentrato e 20 parti di acqua).
2. Posiziona il bricco termico (6) sotto il punto di uscita del caffè (5).
3. Tocca il campo ON/OFF (acceso/spento) (19), per avviare la procedura di rimozione del
calcare. La spia di funzionamento rossa (22) si accende sul display (3).
4. Alla ne della procedura di rimozione del calcare, svuota il bricco termico e posizionalo di
nuovo sotto il punto di uscita del caffè.
5. Per lavare l’apparecchio, riempi due volte il serbatoio (8 tazze) con acqua pulita.
6. Pulisci accuratamente tutti gli accessori (vedere capitolo “Pulizia e cura”).
A questo punto, il calcare è stato rimosso e l’apparecchio è pronto per essere riutilizzato.
Conservazione
Stacca l’apparecchio dalla rete elettrica se non lo utilizzi per un lungo periodo. Eventualmente
pulisci ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”) e lascialo asciugare comple-
tamente.
Conserva l’apparecchio e tutti gli accessori in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, dalla
luce solare diretta e inaccessibile a bambini e animali.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7102442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 71 06.12.2019 11:35:1006.12.2019 11:35:10
IT 72
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, veri ca se è possibile risolvere autonomamente il
problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i passaggi indicati, rivolgiti al servizio
di assistenza clienti.
Non cercare di riparare in autonomia un apparecchio elettrico!
Problema Possibile causa Soluzione
Sul display non appare
nulla (3).
La spina di rete non si in la
correttamente nella presa.
Correggi l’inserimento della spina.
La presa è difettosa. Prova con un’altra presa.
Manca l’alimentazione elettrica.
Controlla il fusibile del
collegamento elettrico.
È scattato il fusibile nella
scatola fusibili.
Ci sono troppi apparecchi
collegati allo stesso circuito
elettrico.
Riduci il numero di apparecchi
nel circuito elettrico.
L’infusione non si avvia.
L’acqua nel relativo
serbatoio(10) è poca o assente.
Riempi il serbatoio dell’acqua
almeno no alla tacca delle 4
tazze.
Dall’apparecchio
fuoriesce acqua.
C’è troppa acqua nel relativo
serbatoio (10).
Non riempire eccessivamente il
serbatoio dell’acqua!
Il bricco termico (6) è stato
prelevato dall'apparecchio
durante l’infusione e di
conseguenza nel ltro
permanente (8) c’è troppa acqua.
Durante l’infusione, preleva il
bricco termico dall’apparecchio
per un massimo di 30 secondi.
Il caffè macinato utilizzato è
troppo ne e l'acqua si accumula
nel ltro permanente (8).
Utilizza caffè macinato con
un grado di macinatura più
grossolano.
Il caffè de uisce troppo
lentamente nel bricco
termico (6).
La protezione anti-gocciolamento
è ostruita.
Pulisci il porta ltro (9) con la
protezione anti-gocciolamento.
L’apparecchio contiene calcare.
Rimuovi il calcare
dall’apparecchio.
Il caffè macinato è troppo ne.
Utilizza caffè macinato con
un grado di macinatura più
grossolano.
È stato utilizzato troppo caffè
macinato.
Non riempire eccessivamente il
ltro permanente (8) / ltro di
carta.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7202442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 72 06.12.2019 11:35:1006.12.2019 11:35:10
73 IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il caffè è troppo
acquoso.
C’è troppa acqua nel relativo
serbatoio (10).
Riempi il serbatoio dell'acqua
solo con la quantità di acqua
necessaria per il numero di tazze
desiderato.
Durante l’infusione
fuoriesce molto vapore.
L’apparecchio contiene calcare.
Rimuovi il calcare
dall’apparecchio.
Durante l’uso si
sprigiona un cattivo
odore.
È la prima volta che si usa
l’apparecchio.
Quando si usa un nuovo
apparecchio per la prima volta,
spesso si sprigionano odori.
L’odore dovrebbe scomparire
dopo alcuni utilizzi.
Dall’apparecchio è già stato
rimosso il calcare.
Lava l’apparecchio con acqua
pulita.
Garanzia e limitazioni di responsabilità
La garanzia non copre tutti i difetti derivanti da un uso non conforme, incrostazioni di calcare,
danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso vale anche per la normale usura.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni o i danni conseguenti in caso di:
Mancata osservanza delle istruzioni per l’uso
Utilizzo non conforme alla destinazione d'uso
Trattamento inadeguato o improprio
Riparazioni non eseguite a regola d’arte
Modi che non consentite
Utilizzo di parti o ricambi di terzi
Utilizzo di accessori o complementi non adatti
Per il periodo della garanzia conserva l’imballaggio originale per poter confezionare corretta-
mente l'apparecchio in caso di restituzione. I danni da trasporto comportano l’estinzione del
diritto alla garanzia.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7302442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 73 06.12.2019 11:35:1106.12.2019 11:35:11
IT 74
Dati tecnici
Numeroarticolo: 02442
Numeromodello: MD-258BT
Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz
Potenza:
800 W
Classe di protezione: I
Capacità: 4 – 8 tazze (circa 125 ml per tazza)
ID delle istruzioni per l’uso: Z 02442 M BE V1 1219 uh
Smaltimento
Smaltisci il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisponi il riciclo.
Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui ri uti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Non smaltire questo apparecchio
come un normale ri uto domestico, bensì nel rispetto dell’ambiente tramite un’azienda
di smaltimento uf cialmente autorizzata.
Tutti i diritti riservati.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7402442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 74 06.12.2019 11:35:1106.12.2019 11:35:11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beem MD-258BT Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per