PORTUGUES GRIEGO
NDICE
A Instruções de montagem
Montagem
Ligações
Aplicações
Limitações sobre condições ambientais
Lista de conteúdo
B Pôr em funcionamento
Verificações antes de pôr em funcionamento
Características gerais
C Instruções
D Medidas de segurança
E Manutenção
G Exploding (no fim do catálogo)
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Ao desembalar a máquina verifique se há peças danificadas ou
quebradas. No caso de as haver, substitua-as por sobresselentes
originais. Se forem componentes eléctricos, mudar por aparelhos
homologados e de igual referência (em caso de dúvida, consultar
o fabricante).
Fixar a asa (A) no parafuso (B), vencendo o sistema de segurança
tipo mosquetão. (fig. 4)
Ligações
Verifique se a tensão e a frequência da máquina indicada na placa
de características coincidem com a rede.
Durante o transporte, recolha o cabo de alimentação, enrolando-
o. Nunca mova a máquina, puxando pelo cabo.
G. ODHGIES
1. Me ton anadeutñra RUBIMIX, écete sthn diáqesñ sav éna
mhcánhma pou qa sav epitrépei apo týra kai sto exñv na
pragmatopoieíte omoiogeneív anamíxeiv koniamátwn kóllav,
twn étoimwn koniamátwn, twn koniamátwn gia éna kai móno
céri bayímatov, twn koniamátwn enýsewn, crwmátwn kai
bernikíwn. Upárcoun dúo montéla mhcanhmátwn análoga
me tiv anágkev tou crñsth
Montélo RUBIMIX-25-N-25 kg prov anámixh
Montélo RUBIMIX-50-N-50 kg prov anámixh
2. kai 3.Gia na epitúcete mía kalñ anámixh, sumbouleuteíte tiv
odhgíev tou káqe kataskeuastñ scetiká me thn akribñ
posóthta neroú pou qa prépei na crhsimopoiñsete.
RUBIMIX-25-N: - Gemíste ton anamiktñrio kýno me thn
akribñ posóthta neroú gia thn pragmatopoíhsh míav
anámixhv 25 kg koniámatov. - Bálte se leitourgía to
RUBIMIX eksfentonízontav 12 Kg perípou koniámatov
monomiáv. Afoú peratwqeí h anámixh autñv thv posóthtav
prosqétete thn upóloiph posóthta sigá-sigá. RUBIMIX-
25-N: -Gemíste ton anamiktñrio kýno me thn akribñ
posóthta neroú gia thn pragmatopoíhsh míav anámixhv 50
kg koniámatov-Eksfentoníste to prýto tsoubáli (25 kg
)monomiáv. Afoú peratwqeí h anámixh tou prýtou
tsoubalioú procwreíte sthn ríyh tou deutérou
tsoubalioú sigá-sigá kai sunecízete étsi argá-argá mécri
kai thn ríyh tou teleutaíou tsoubalioú. (fwt.3).
4. Ta mhcanñmata RUBIMIX-25 kai RUBIMIX-50 eínai
efodiasména me mía afairoúmenh labñ pou epitrépei sto
mhcánhma na mpaínei me ánesh sto koutí suskeuasíav kai
na apoqhkeúetai paneúkola. (fwt.4)
5. Efóson peratwqeí h ólh ergasía anámixhv bgálte to
RUBIMIX apo th príza prov apotropñ tucón
atuchmátwn. Gia na anuywqeí o bracíonav thv meíwshv
tou kinhtñra , ta baroúlka prépei na paraménounn sthn
endeiknuómenh qésh. (fwt.2 ). H labñ “H” qa sav bohqñsei
sthn anúywsh tou bracíona thv meíwshv tou kinhtñra.
6. To mhc
nhma t
qetai se leitourg
a pat
ntav to koump
(I)
kai stamatá ótan patáme to koumpí (O). (fwt.5 ).
7. Mhn procwrñsete sthn crhsimopoíhsh tou mhcanñmatov
eán o diakópthv leitourgíav den anábei allá oúte sbñnei.
8. Gia thn pragmatopoíhsh swstýn anamíxewn frontíste na
rícnete sigá sigá thn teleutaía posóthta tou prov anámixh
ulikoú.
9. Otan peratwqeí h ergasía anámixhv, kaqaríste, plénontav
polú kalá kai me afqono upó píesh neró, ta baroúlka kai
ton anamiktñrio kýno.
10. 10.Gia thn áyogh leitourgía twn mhcanhmátwn, frontíste
h ergasía sav na pragmatopoieítai epánw se
euqugramisména patýmata.
11. Otan to mhcánhma den crhsimopoieítai prépei na
fulássetai s´énan stegnó kai kleistó cýro, makriá apo ta
paidiá.
12. Prin procwrñsete sthn epanacrhsimopoíhsh tou
mhcanñmatov, autó qa prépei na upoblhqeí s´énan
prosektikó élegco, gia na bebaiwqeíte óti qa leitourgñsei,
ópwv prépei kai pwv qa eínai katállhlh na férei eiv
péran thn ergasía h opoía tou écei anateqeí. Ena
prostateutikó káluma ñ kápoio állo mérov pou écei
uposteí fqorá, prépei na episkeuázetai ópwv armózei ñ
n´antikaqístatai apo ton exousiodothméno staqmó
exuphréthshv ektóv kai eán upodeiknúetai kápoio állh
lúsh ap´autó to egceirídio odhgiýn.
Proeidopoíhsh:H crñsh chmikýn proióntwn , dialutikýn,
k.l.p. mporoún na ephreásoun ñ kai na prokalésoun fqorév
se kommátia tou mhcanñmatov. Autó to mhcánhma den eínai
katállhlo gia thn anámixh mpetón h koniámatov me calíki ñ
contrñ ámmo. Gia ton ídio lógo den mporeí na crhsimopoihqeí
gia kóllev, láka kai crýmata pou periécoun eúflekta ñ
megálhv pthtikóthtav aéria.
Aplicações
Utilização: a Rubimix 25-N e a Rubimix-50-N são máquinas
profissionais de precisão, indicadas para a mistura de materiais de
construção.
Limitações sobre condições ambientais
Preste atenção às condições do ambiente de trabalho. Mantenha-o
limpo e bem iluminado. A máquina deve ser conservada sempre
limpa a fim de obter o máximo rendimento nas condições de
trabalho mais seguras.
Lista do contéudo D. METRA ASFALEIAS
230 V. / 50Hz 230 V. / 50Hz 230 V. / 50Hz 220 V. / 60Hz 120 V. / 60Hz 380 V. / 50Hz
U.K. CH USA 3F
RUBIMIX-25-N 61925 61928 61927 61926 61929
RUBIMIX-50-N 61950 61953 61952 61951 61954 61956
RUBIMIX-25-N RUBIMIX-50-N
Velocidade de aspas 60 R.P.M. 60 R.P.M.
Capacidade de mistura 25 Kg 50 Kg
Capacidade recipiente 40 L. 65 L.
Peso 27.5 Kg 31 Kg
Dimensoes totais 510 x 600 x 600 cm. 545 x 640 x 640 cm.
Potencia ao eixo do motor 862 W 862 W
Reduçao 25:1 25:1
Consumo eléctrico 1173 W 1173 W
Regime de giro 1.500 rpm. 1.500 rpm.
Elementos eléctricos Totalmente estanques à água e ao pó Totalmente estanques à água e ao pó
B. P
R EM FUNCIONAMENTO
Verificações antes de pôr em funcionamento
Antes de utilizar a máquina, verifique se há peças gastas,
danificadas ou partidas. Se encontrar alguma, repare-a ou
substitua-a imediatamente.
Verificar se a tensão e frequência da rede coincidem com a
indicada na placa de características.
A máquina põe-se em funcionamento por meio de um interruptor
de posição dupla (O-1). A tomada de rede deve dispor de tomada
de terra e protecção para casos de fugas de corrente
(Diferencial). No caso de falha no fornecimento eléctrico, deve
voltar-se a activar o interruptor para pô-la em funcionamento.
Quando utilizar uma extensão, verifique que a secção do cabo não
é inferior a 2,5 mm2. O misturador RUBIMIX dispõe das
seguintes medidas de segurança –Interruptor térmico que protege
o motor em caso de paragem das aspas –Sistema eléctrico de
protecção que evita que a máquina seja posta em funcionamento
se as aspas não estão dentro do recipiente. –No caso de tentar
levantar as aspas em funcionamento, o sistema de segurança actua
parando o misturador RUBIMIX.
Para uma maior comodidade de armazenamento, desmontar a asa
(A), desbloqueando o sistema mosquetão para libertá-la do
parafuso (8) (fig.4).
13.
Crhsimopoieíste anapneustikév máskev ñ proswpoaspídev gia na
apofúgete thn eispnoñ skónhv eán oi ergasíev anámixhv thn
parágoun. Mhn trabáte apo to kalýdio gia n´aposundésete to
mhcánhma apo thn básh thv prízav. Prostateúste to kalýdio
apo thn qermóthta, to ládi kai tiv aicmhrév gwníev.
1. To mhcánhma eínai efodiasméno m´éna dipló sústhma asfaleíav
gia na antimetwpísei thn tucón uperqérmansh tou kinhtñra ópwv
kai tiv piqanév uperbolikév katanalýseiv tou hlektrikoú
reúmatov, étsi ýste eán to mhcánhma stamatñsei xafniká na
leitourgeí cwrív kápoia emfanñ aitía qa
prépei na periménete meriká leptá éwv ótou apenergopoihqeí to
kúklwma asfaleíav, kaqýv sígoura qa to eícate upobállei se
mía uperprospáqeia.
2.
Mhn frenárete epíthdev thn peristrofñ tou mhcanñmatov
3.
Prin crhsimopoiñsete to proión diabáste prosektiká autév tiv
odhgíev kai metá fuláxte tev kalá.
4.
Aposundéste to mhcánhma bgázontav ton diakópth apo thn príza
ótan den to crhsimopoieíte kai ótan epiceireíte opoioudñpote
túpou rúqmish, ñ suntñrhsh. Crhsimopoieíste to móno se
sunduasmó m´éna diaforikó, me ton prostateutikó sundetñra
F1.
5.
Diathreíte kaqaró to cýro ergasíav. Akatástatoi cýroi kai
págkoi egkumonoún ana pása stigmñ kínduno zhmiýn.
6.
Mhn ektíqete to mhcánhma sth brocñ.
7.
Mhn crhsimopoieíte ta mhcanñmata se bregménouv ñ me ugrasía
cýrouv.
8.
Frontíste gia énan áyogo fwtismó tou cýrou ergasíav.
9.
Mhn crhsimopoieíte to mhcánhma me thn parousía ugrýn ñ
eúflektwn aeríwn.
10.
Apofúgete thn epafñ tou sýmatov me geiwménev epifáneiev pou
ektíqentai sto cýma ñ sthn geíwsh.
11.
Crhsimopoieíste swstá to mhcánhma. Mhn crhsimopoieíte
mhcanñmata mikrñv iscúov upocreýnontav ta sthn
pragmatopoíhsh míav ergasíav pou kanoniká prépei na kánei éna
pió iscuró mhcánhma. Mhn crhsimopoieíte autó to mhcánhma se
ergasíev gia tiv opoíev den eínai to endedeigméno.
12.
Mhn foráte fardiá roúca oúte kosmñmata dióti upárcei h
piqanóthta na piastoún apo ta kinoúmena mérh tou mhcanñmatov.
Gia exwterikév ergasíev sunistátai na foráte upodñmata pou den
glistroún.
14.
Akolouqeíste tiv odhgíev crñshv gia thn allagñ twn exarthmátwn.
15.
Afairéste ta kleidiá kai óla ta ergaleía rúqmishv prin arcísete
na ergázeste.
16.
Bebaiwqeíte pwv o diakópthv brísketai sthn qésh “anoiktóv” ótan
prókeitai na bálete sthn príza to mhcánhma.
17.
Otan to mhcánhma crhsimopoieítai s´exwterikoúv cýrouv
crhsimopoieíste apokleistiká kalýdia epimñkunshv pou eínai
katállhla gia na crhsimopoihqoún se exwterikoúv cýrouv.
18.
Na eíste pánta prosektikoí me to ti kánete kai pwv energeíte.
Energeíte ana pása stigmñ me thn logikñ. Mhn crhsimopoieíte to
mhcánhma ótan eíste kourasménov.
19.
H crñsh opoioudñpote exartñmatov ñ prosqñkhv pou den
sunistýntai apo autó to egceirídio odhgiýn mporoún na
egkumonoún kínduno atomikýn traumatismýn.
20.
Mhn afñnete álla próswpa kai eidiká mikrá paidiá pou kammía
scésh den écoun me to cýro ergasíav na aggízoun to mhcánhma kai
ta kalýdia epimñkunshv allá apomakrúnete ta apo ton cýro
ergasíav.
21.
Autó to mhcánhma qa leitourgñsei epitucéstera kai asfaléstera
eán crhsimopoihqeí súmfwna me tiv prodiagrafév me tiv opoíev
eínai kataskeuasméno.
22.
Autó to hlektrikó mhcánhma threí plñrwv touv iscúontev
kanónev asfaleíav. Oi tucón episkeuév prépei na ekteloúntai
apokleistiká apo eidikó tecnikó crhsimopoiýntav pánta
auqentiká antallaktiká, ený opoiosdñpote állov trópov
episkeuñv qa apotelései sobaró kínduno gia ton crñsth.
Característcas gerais
E. SUNTHRHSH
2. Diathreíste tiv ceirolabév stegnév kai kaqarév kai frontíste
na mhn eínai lerwménev apo gráso kai ládi.
1. Eléxte taktiká ta kalýdia tou mhcanñmatov kai, se períptwsh
blábhv, dýste ta gia episkeuñ ston exousiodothméno staqmó
suntñrhshv.