KitchenAid KOSCX 45600 Guida utente

Tipo
Guida utente
Instruccions d'ús
Informació important relacionada amb la seguretat 4
Declaració de conformitat CE 8
Protecció del medi ambient 8
Instal·lació 8
Abans de muntar l’aparell 8
Abans de connectar 9
Després de connectar 9
Abans del primer ús 9
Accessoris 10
Col·locació de la sonda 11
Característiques de l’aparell 12
Tauler de control 12
Bloqueig dels botons 13
Missatges 13
Dreceres 14
Encès/Apagat/Pausa 15
Temporitzador de cuina 15
Canvi d’ajustos 16
Funcions especials 20
Al buit 26
Descongelació amb vapor 28
Reescalfar 29
Vapor 30
Mode assistit 32
Manteniment i neteja 33
Dades per als tests de rendiment d’escalfament 35
Especificacions tècniques 35
Introducció al “Chef Touch” 36
Com aplicar el mètode “Chef Touch” 37
Les bosses per cuinar 38
Preparació de les bosses 38
Indicacions de funcionament de la màquina 39
Com cuinar en un forn de vapor 40
Com usar l’abatedor de temperatura 41
Indicacions sobre l’emmagatzematge de paquets
a la nevera/congelador 41
Com usar el forn de vapor per escalfar 42
Taula de cocció 43
Consells de cuina i preparació 46
Guia per a la solució de problemes 48
Servei postvenda 48
4
Informació important relacionada amb la seguretat
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS ESSENCIAL.
Tant el present manual com el propi aparell contenen avisos importants de
seguretat que cal llegir i respectar en tot moment.
Aquest és el símbol de perill, relatiu a la seguretat, que adverteix els
usuaris dels possibles riscs per a ells mateixos i per als altres. Tots els
avisos de seguretat van precedits del símbol de perill i dels termes
següents:
Indica una situació de perill que cal evitar
per no patir lesions greus.
Indica una situació de perill que cal evitar
per no crear un risc de patir lesions greus.
Tots els avisos de seguretat donen detalls específics del
risc potencial present i indiquen la manera de reduir el
perill de patir lesions, danys i descàrregues elèctriques a
conseqüència d’un ús indegut de l’aparell. Observeu amb
atenció les següents instruccions:
Conserveu aquestes instruccions a mà per a consultes
futures.
Feu servir guants protectors per dur a terme totes les
operacions de desembalatge i instal·lació.
La manipulació i instal·lació de l’aparell l’han de dur a
terme dues o més persones.
Desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica abans de
procedir a la instal·lació.
Cal que la instal·lació i el manteniment els realitzi un
tècnic qualificat d’acord amb les instruccions del
fabricant i les normes de seguretat locals. No repareu
l’aparell ni en substituïu cap component a menys que
s’indiqui de manera específica al manual de l’usuari.
La substitució del cable d’alimentació l’ha de realitzar un
electricista qualificat. Contacteu amb un centre de
servei autoritzat.
PERILL
ATENCIÓ
Aquestes instruccions també seran disponibles al web www.kitchenaid.eu
5
Per llei, és obligatori que l’aparell estigui connectat a
terra.
Un cop col·locat l’aparell al seu lloc, el cable
d’alimentació ha de tenir prou llargària per connectar
l’aparell a la xarxa elèctrica.
Perquè la instal·lació compleixi les normes de seguretat
actuals, cal que utilitzeu un interruptor de desconnexió
omnipolar amb una distància mínima de contacte de 3
mm.
No feu servir múltiples adaptadors de presa de corrent
si el forn ja compta amb una presa.
No feu servir allargadors ni adaptadors de múltiples
endolls.
No connecteu l’aparell a sòcols controlats a distància o
per mitjà de temporitzadors.
Després de la instal·lació, els components elèctrics no
han de quedar a l’abast de l’usuari.
No toqueu l’aparell amb cap part del cos mullada i no el
poseu en funcionament amb els peus nus.
Aquest aparell ha estat especialment dissenyat per al
seu ús com a aparell domèstic en la cocció d’aliments.
No el feu servir per a cap altre tipus d’ús (com ara
escalfar una habitació).
El fabricant no assumirà cap responsabilitat per danys a
persones o animals ni danys a propietats si no es
respecten aquests consells i precaucions.
L’aparell i les seves peces accessibles es poden escalfar
durant l’ús.
Tingueu cura de no tocar els elements d’escalfament.
Nadons (de 0 a 3 anys) i infants (de 3 a 8 anys) es
mantindran allunyats de l’aparell, tret que estiguin
6
vigilats de manera permanent.
Els nens més grans de 8 anys i les persones amb les
capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, o
sense experiència i coneixements adequats, només
poden fer servir l’aparell sota supervisió o si se’ls ha
ensenyat a fer-lo servir de manera segura i són
conscients de tots els perills que implica. Els nens no
han de jugar amb l’aparell. Els nens no han de fer la
neteja ni el manteniment sense supervisió.
Durant l’ús i després de l’ús, eviteu el contacte amb els
elements calents i les superfícies interiors de l’aparell,
–per tal d’evitar cremades. No deixeu que l’aparell entri
en contacte amb teixits o altres materials inflamables
fins que els components s’hagin refredat del tot.
Quan acabi la cocció, teniu cura en obrir la porta de
l’aparell i deixeu que surti gradualment l’aire o el vapor
calent abans d’accedir al forn. Quan la porta de l’aparell
està tancada, l’aire calent s’expulsa per l’obertura
situada sobre el tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
Utilitzeu manyoples per treure els recipients i els
accessoris i teniu cura de no tocar els elements
d’escalfament.
No col·loqueu materials inflamables a dins o a prop de
l’aparell: es pot declarar un incendi si algú encén
accidentalment l’aparell.
No escalfeu ni cuineu aliments a l’aparell dins de gerres
ni contenidors segellats.
L’acumulació de pressió al seu interior pot provocar
l’explosió de la gerra i causar danys a l’aparell.
No feu servir contenidors de materials sintètics.
7
Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar
fàcilment. No deixeu de vigilar mentre cuineu aliments
rics en greix i oli.
No deixeu mai l’aparell sense vigilància durant la cocció
d’aliments.
Si utilitzeu begudes alcohòliques quan cuineu aliments
(com ara rom, conyac o vi), no oblideu que l’alcohol
s’evapora a temperatures altes. Com a conseqüència,
existeix un risc que els vapors alliberats cremin al
contacte amb l’element d’escalfament elèctric.
Els olis i els greixos sobreescalfats poden cremar
fàcilment. Mantingueu una vigilància permanent mentre
cuineu aliments rics en greix, oli o alcohol (per exemple
rom, conyac o vi).
No feu servir equips de neteja de vapor.
Utilitzeu només la sonda de temperatura recomanada
per a aquest forn.
No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics
esmolats per netejar la porta de vidre del forn, ja que
en podríeu ratllar la superfície, amb el risc associat de
trencament del vidre.
Assegureu-vos que l’aparell estigui desconnectat abans
de canviar-ne el llum per evitar possibles descàrregues
elèctriques.
ELIMINACIÓ D’APARELLS DOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricat amb materials reciclables i reutilitzables. Desfeu-
vos de l’aparell d’acord amb la normativa local sobre eliminació de residus.
Abans de desfer-vos-en, talleu el cable d’alimentació de manera que l’aparell
no es pugui tornar a connectar a la xarxa.
Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge
d’aquest aparell, contacteu amb l’autoritat local pertinent, amb el servei de
recollida de residus domèstics o amb la botiga on vau comprar l’aparell.
Protecció del medi ambient
Eliminació del material d’embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i
porta el símbol de reciclatge .
Elimineu responsablement les diverses parts de
l’embalatge i segons les normes locals que
regeixen l’eliminació de les deixalles.
Consells d’estalvi energètic
Només preescalfeu el forn de microones si així
ho especifica la taula de cocció o la recepta.
Utilitzeu motlles lacats o esmaltats ja que
absorbeixen molt millor la calor.
Apagueu l’aparell entre 10 i 15 minuts abans del
temps de cocció indicat. Els aliments que
requereixen una cocció prolongada es seguiran
cuinant un cop apagat l’aparell.
Eliminació del producte
Aquest aparell compleix la Directiva Europea
2012/19/EU sobre Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (WEEE).
Si elimineu aquest aparell de la manera adient,
evitareu les possibles conseqüències nocives per
al medi ambient i la salut que d’una altra manera
causaria la gestió de residus inadequada.
El símbol que porta el producte o que
figura a la documentació inclosa amb el
producte indica que aquest producte no es pot
tractar com un residu domèstic, sinó que s’ha
de dipositar al centre de recollida més proper
per al reciclatge d’aparells elèctrics i electrònics.
Aquest forn, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix la normativa europea núm.
1935/2004 i ha estat dissenyat, fabricat i venut de conformitat amb els requisits de seguretat de la
directiva de baix voltatge 2006/95/ CE (que substitueix la 73/23/CEE i les posterior esmenes), i els
requisits de seguretat de “EMC” 2004/108/CE.
Aquest aparell compleix els requeriments de disseny ecològic de la reglamentació europea núm.
65/2014 y núm. 66/2014, d’acord amb la norma europea EN 60350-1.
Declaració de conformitat CE
Després de desembalar l’aparell, comproveu que
no ha sofert danys durant el transport i que la seva
porta tanca correctament.
Si trobeu problemes, contacteu amb el venedor o
amb el servei postvenda més proper.
Per tal d’evitar danys, no retireu la base d’escuma
de poliestirè de l’aparell fins al moment de la
instal·lació.
Les operacions d’instal·lació no s’han de deixar en
mans d’infants. Mantingueu els infants allunyats
durant la instal·lació de l’aparell. Mantingueu els
materials d’embalatge (bosses de plàstic, peces de
poliestirè, etc.) fora de l’abast dels nens, durant la
instal·lació i també després.
Instal·lació
Seguiu les instruccions de muntatge que s’adjunten per separat quan instal·leu l’aparell.
Abans de muntar l’aparell
8
9
Comproveu que el voltatge de la placa indicativa
correspon al voltatge de la vostra llar.
Assegureu-vos que la cavitat de l’aparell estigui
buida abans del muntatge.
Comproveu el bon estat de l’aparell. Comproveu
que la porta del forn de microones tanca amb
fermesa contra el suport de la porta i que
l’aïllament intern de la porta no està malmès.
Buideu l’aparell i netegeu-ne l’interior amb un drap
suau i humit.
No feu servir l’aparell si té el cable d’alimentació
malmès, si no funciona correctament o si ha patit
algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació en aigua. Manteniu el cable fora
de superfícies calentes.
Si el cable d’alimentació es massa curt o es fa
malbé s’ha de substituir. Cal que aquesta
substitució la realitzi un tècnic qualificat d’acord
amb les instruccions del fabricant i les normes de
seguretat vigents. Poseu-vos en contacte amb un
centre de servei autoritzat.
Perquè la instal·lació compleixi les normes de
seguretat actuals, cal que utilitzeu un interruptor
de desconnexió omnipolar amb una distància
mínima de contacte de 3mm.
Abans de connectar
L’aparell només funcionarà si la porta del forn està
ben tancada.
La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El
fabricant declina qualsevol responsabilitat pels
danys a les persones o animals i pels danys
materials que es puguin derivar de l’incompliment
d’aquest requisit.
Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels
problemes de qualsevol mena causats per la
negligència de l’usuari a l’hora de seguir aquestes
instruccions.
Després de connectar
1. OBRIU LA PORTA, retireu els accessoris i
assegureu-vos que el forn estigui buit. ESBANDIU
EL CONTENIDOR DAIGUA amb aigua de l’aixeta
(sense detergent) i ompliu-lo fins a la marca
“MAX”.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al seu lloc fins que
arribi al punt de contacte i es mantingui ferm.
2. F
EU ANAR LA FUNCIÓ DE CALIBRATGE i seguiu les
instruccions de la pantalla.
N
OTA
LA BOMBA DAIGUA responsable d’omplir i
buidar la caldera de vapor ja estarà activada.
Inicialment, farà més soroll durant el bombeig
d’aire i menys quan l’aigua torni a omplir la
bomba.
A
IXÒ ÉS NORMAL i no cal alarmar-se.
DESPRÉS DEL CALIBRATGE, deixeu que el forn es
refredi i, tot seguit, passeu-hi un drap per
eixugar qualsevol zona humida.
B
UIDEU EL CONTENIDOR DAIGUA i assequeu-lo
bé abans de tornar-lo a fer servir.
Abans del primer ús
10
GENERAL
H
I HA diversos accessoris que es poden adquirir al
mercat. Abans d’adquirir-los, assegureu-vos que
són adients per al seu ús en un forn de microones.
C
OL·LOQUEU EL CONTENIDOR al prestatge de
reixeta. Pot aguantar més pes que no pas la safata
de forn o la safata vaporadora.
A
SSEGUREU-VOS QUE HI HAGI un espai de, pel cap
baix, 30 mm entre la part superior del contenidor i
el sostre amb cavitats per permetre una entrada de
vapor suficient al contenidor.
ELECCIÓ DEL CONTENIDOR PER A LA
COCCIÓ
F
EU SERVIR CONTENIDORS PERFORATS sempre que
sigui possible, per ex. per cuinar verdures. El vapor
té accés lliure al menjar des de tots els costats i els
aliments es cuinen uniformement.
E
L VAPOR ARRIBA AMB FACILITAT als espais que hi
ha entre les grans peces de menjar com les patates
grans. Això assegura una cocció uniforme i efectiva.
Permet que una quantitat grossa acabi en el mateix
temps que una quantitat més petita. L’espaiament
del menjar permet que el vapor tingui un accés
regular i fàcil a peces separades i permet tenir-lo
preparat amb una despesa de temps similar a la de
quantitats més petites.
P
LATS MÉS COMPACTES, com els guisats o les pastes
per fornejar, o el menjar com els pèsols o els
espàrrecs, que deixen molt poc / gens de lloc
interior lliure, trigaran més a fer-se perquè el vapor
té menys espai per penetrar-hi.
ESPONJA
L’
ESPONJA QUE SE SUBMINISTRA és per fer-la servir
a l’hora d’eixugar la possible condensació residual al
forn fred després de cuinar. És important que
espereu per permetre que el forn es refredi per tal
d’evitar escaldadures.
GRAELLA
L
A GRAELLA permet que
l’aire calent circuli al
voltant del menjar. Poseu-
hi directament el menjar o
feu-la servir com a suport
per a pots, motllos de pastís o d’altres contenidors
per a la cocció. Quan col·loqueu menjar
directament a la graella, recordeu-vos de col·locar
la safata de fornejar i de degoteig a sota.
SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
F
EU SERVIR LA SAFATA DE FORNEJAR I DE DEGOTEIG
a sota de la graella i de la safata vaporadora. També
es pot fer servir com a utensili de cocció o com a
safata de forn.
L
ASAFATADEFORNEJARI
DE DEGOTEIG
recull els
líquids que vessen i les
partícules de menjar que
d’altra manera tacarien i
embrutarien l’interior del
forn. No deseu recipients directament sobre la
base del forn.
SAFATA VAPORADORA
F
EU SERVIR LA SAFATA VAPORADORA per a menjars
com el peix, la verdura i les patates.
F
EU SERVIR EL FORN SENSE
LA SAFATA VAPORADORA
per a menjars com l’arròs i
els cereals.
CONTENIDOR D’AIGUA
E
L CONTENIDOR D’AIGUA ES TROBA darrere la
porta i s’hi pot accedir un cop s’obre la porta.
T
OTES LES FUNCIONS DE
COCCIÓ
, excepte la ventilació
forçada, requereixen que el
contenidor d’aigua estigui ple.
O
MPLIU EL CONTENIDOR
D’AIGUA
fins a la marca “MAX”
amb aigua de l’aixeta.
F
EU SERVIR NOMÉS aigua
corrent o aigua mineral sense
gas. No feu servir mai aigua destil·lada ni filtrada ni
cap altre líquid per omplir el contenidor d’aigua.
É
S IMPORTANT BUIDAR EL CONTENIDOR
D’AIGUA DESPRÉS DE CADA ÚS
. Això es fa per
motius d’higiene. També és per preveure que la
condensació s’acumuli dins de l’aparell.
A
MB MOLT DE COMPTE (per no esquitxar), traieu el
contenidor d’aigua fora del seu compartiment.
Manteniu-lo horitzontal per permetre la sortida de
l’aigua sobrant pel seient de la vàlvula.
SONDA
U
TILITZEU NOMÉS LA SONDA DE
TEMPERATURA RECOMANADA
PER A AQUEST FORN
.
L
A SONDA SERVEIX per
mesurar la temperatura interna
del menjar entre 30°C i 100°C. Quan
s’assoleix la temperatura establerta,
l’aparell s’apaga i mostra
“Temperatura alcanzada” en pantalla.
N
O SUBMERGIU MAI la sonda en aigua
quan la renteu. Simplement, netegeu-
la amb un drap humit i net o amb
paper de cuina després del seu ús.
Accessoris
11
1. C
OL·LOQUEU LA SONDA
DE TEMPERATURA a
l’aliment mentre el teniu
encara sobre el taulell
de la cuina.
A
SSEGUREU-VOS que la
sonda s’insereixi tant com
sigui possible al menjar.
Això assegurarà una
lectura de la temperatura
més acurada.
2. C
OL·LOQUEU el plat preparat al forn.
3. AGAFEU LA CLAVILLA DE
LA SONDA I
endolleu-la
a la presa de la paret
del forn, assegurant-vos
que el cable quedi solt
després de tancar la
porta. Ni la presa de
corrent ni la clavilla de
la sonda tenen en
aquests moments
corrent elèctric.
TEMPERATURA DE COCCIÓ
L
A SONDA DE TEMPERATURA
s’ha d’inserir per l’extrem en
la part més gruixuda del
menjar, atès que aquesta és la
part que triga més a escalfar-se.
L
A PUNTA DE LA SONDA no ha
d’entrar en contacte amb els ossos
que pugui tenir l’aliment.
Eviteu clavar la sonda en zones
greixoses de l’aliment,
ja que s’escalfen més
ràpidament i podrien
provocar confusió amb
la temperatura.
La sonda, si això és
possible, hauria de col·locar-se de manera que
l’extrem no toqués les parets o el fons del recipient
de cocció.
L
A TEMPERATURA establerta ha de ser més alta que
la temperatura de l’aliment en el moment d’inserir
la sonda.
LA SONDA NO ES POT fer servir per preparar
dolços, compota, melmelada o plats que s’hagin de
cuinar molt lentament. Això es així perquè la
temperatura més alta que es pot establir és de
100°C.
N
O SUBMERGIU MAI la sonda en aigua quan la
renteu. Simplement, netegeu-la amb un drap humit
i net o amb paper de cuina després del seu ús.
ELFORNNOSHA DE FER SERVIR amb la sonda de
temperatura a la cavitat si aquesta sonda no s’ha
endollat al forn.
Si feu servir el forn amb la sonda a dins
desconnectada, es podria fer malbé.
F
EU SERVIR NOMÉS LA SONDA SUBMINISTRADA o
una de recomanada pel servei tècnic. D’altres
marques que hi ha al mercat podrien no oferir
resultats adients i podrien malmetre el forn.
POLLASTRE
Q
UAN LA SONDA es fa
servir per rostir pollastre,
l’extrem s’ha de situar a la
part més carnosa de la
peça, per exemple a
l’interior de la cuixa. No ha de tocar cap os.
XAI
Q
UAN CUINEU UNA
PEÇA/CUIXADEXAI, inseriu
l’extrem de la sonda a la
part més gruixuda i de
manera que no toqui l’os.
PORC
Q
UAN CUINEU PORC, per
ex. l’espatlla, el pernil, el
tall rodó, etc., la sonda s’ha
d’inserir dins del “final” de
la peça més que no pas
travessant la capa de greix superficial. Eviteu
col·locar l’extrem de la sonda a zones greixoses del
porc.
PEIX
L
A SONDA ES POT FER
SERVIR PER CUINAR PEIXOS
GRANS SENCERS
, com ara
l’espet o el salmó.
Col·loqueu l’extrem de la sonda a la part més
gruixuda, no gaire a prop de l’espinada.
Col·locació de la sonda
12
Característiques de l’aparell
q
e
r
w
Nivells de prestatge
Entrada
de vapor
Sensor de
temperatura
Aïllament de la porta
Contenidor d’aigua
Seient de la vàlvula
Aixecar i estirar
Empènyer
Clavilla de la sonda /
Presa de la paret del forn
Tauler de control
Botó
multifunció
Botó encès /
apagat / pausa
Idioma
Ajustes de aparato y pantalla
Pantalla digital
Botó d’ajustos
Botó enrere
Botó OK
Botó d’inici
Calibrar
Tiempo
13
1. P
REMEU ELS BOTONS ENRERE I OK SIMULTÀNIAMENT I MANTENIU-LOS
PREMUTS FINS QUE SENTIU DOS BIPS (3 SEGONS).
F
EU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ per impedir que els infants facin un ús
incontrolat del forn.
Q
UAN EL BLOQUEIG SHA ACTIVAT, els botons no són operatius.
NOTA: Aquests botons només funcionen conjuntament quan el
forn és APAGAT.
E
S MOSTRA UN MISSATGE DE CONFIRMACIÓ durant 3 segons abans
de tornar a la vista prèvia.
E
L BLOQUEIG DELS BOTONS es desactiva de la mateixa manera que
s’activa.
Bloqueig dels botons
19:30
q
q
QUAN SUSEN ALGUNES FUNCIONS pot passar que el forn s’aturi per sol·licitar-vos que feu una acció o
simplement per recomanar-vos quin accessori utilitzar.
Q
UAN APAREIX UN MISSATGE:
- Obriu la porta (si cal).
- Feu l’acció sol·licitada (si cal).
- Tanqueu la porta i reinicieu el procés prement el botó d’inici.
Missatges
25%
Cierre
se ha activado
Cierre
se ha desactivado
Desaguando el hervidor
Extraiga y vacíe el depósito.
Pulse OK/Seleccionar cuando termine
Cocción casi finalizada
Compruebe los alimentos
Vacíe el recipiente y vuelva
a llenarlo de agua
Remueva los alimentos
Gire los alimentos
No abra la puerta del horno
durante la calibración
q
14
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIONS fins que es mostri el menú
de dreceres.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir la vostra drecera
preferida. Es preselecciona la funció més emprada.
3. PREMEU EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció.
4. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS / EL BOTÓ OK per fer els ajustos
precisos.
5. PREMEU EL BOTÓ DINICI.
P
ER FACILITAR-NE LÚS, el forn memoritza automàticament una
llista de les vostres dreceres preferides perquè les feu servir.
Q
UAN COMENCEU a fer servir el forn, la llista consistirà en 10
posicions buides marcades com a “shortcut”. Quan aneu fent
servir el forn, la llista amb les dreceres s’anirà omplint
automàticament amb les funcions que empreu més sovint.
Q
UAN ACCEDIU AL MENÚ DE DRECERES, la funció que hagueu
usat més sovint estarà preseleccionada com a drecera núm. 1.
N
OTA: l’ordre de funcions que es presenten en el menú de dreceres canviarà automàticament segons els
vostres hàbits de cuina.
Dreceres
q
w
et
r
Método abreviado
Método abreviado
Método abreviado
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
Pan
Patatas fritas
Método abreviado
Las funciones de cocción más utilizadas
15
L’
APARELL SENCÉN, SAPAGA O ES PAUSA usant el botó d’Encès/Apagat
QUAN LAPARELL ESTÀ ENCÈS, tots els botons i comandaments funcionen normalment i el rellotge de
24 hores no es mostra.
Q
UAN LAPARELL ESTÀ APAGAT, cap dels botons, inclòs el d’ajustos, és operatiu. Només funcionarà el botó
OK (vegeu Temporitzador de cuina). Es mostra el rellotge de 24 hores.
N
OTA: El comportament del forn pot variar d’aquestes descripcions si la funció ECO està activada o
desactivada (vegeu ECO per a més informació).
EN LES DESCRIPCIONS DAQUEST MANUAL se suposa que el forn està encès.
Encès/Apagat/Pausa
1. APAGUEU EL FORN situant el botó multifunció en la posició zero o prement el botó Encès/Apagat.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. G
IREU AL BOTÓ DAJUSTOS per fixar el temps desitjat per al temporitzador.
4. PREMEU EL BOTÓ OK per iniciar el compte enrere del temporitzador.
FEU SERVIR AQUESTA FUNCIÓ quan necessiteu un rellotge que
mesuri el temps per a diferents propòsits, com el temps per fer
les torrades o per cuinar un plat determinat a la cuina.
A
QUESTA FUNCIÓ NOMÉS ESTÀ DISPONIBLE quan el forn està
apagat o en mode de repòs.
S
ENTIREU UN SENYAL ACÚSTIC quan el temporitzador acabi el compte enrere.
S
I PREMEU EL BOTÓ DENCÈS/APAGAT abans que el temporitzador hagi acabat, desactivareu el
temporitzador.
Temporitzador de cuina
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
w
e
rq
Gire +/- para ajustar el temporizador, OK para iniciar
Tiempo
Gire + / - para prolongar, OK para desconectar
16
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Ajustes.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels modes d’ajust.
Q
UAN LAPARELL SENDOLLA PER PRIMERA VEGADA us demanarà que ajusteu l’idioma i l’hora.
DESPRÉS DUN TALL DE LLUM, el rellotge parpellejarà i caldrà tornar-lo a posar a l’hora.
ELFORNDISPOSAde diferents funcions que podeu ajustar segons les vostres preferències personals.
w
e
q
Ajustes
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir un dels idiomes
disponibles.
3. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Idioma
q
w
e
Idioma
Calibrar
Tiempo
Ajustes de aparato y pantalla
English
Türkçe
Fraais
Seleccione idioma
El idioma
se ha ajustado
Canvi d’ajustos
17
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS fins que aparegui Tiempo.
2. PREMEU EL BOTÓ OK. (Els dígits parpellegen).
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per posar a l’hora el rellotge de
24h.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
EL RELLOTGE JA ESTARÀ EN FUNCIONAMENT.
Ajustament del rellotge
q
w
r
e
Tiempo
Brillo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
Tiempo
se ha ajustado
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine
Pulse +/- para ajustar el tiempo, OK cuando termine
12 : 30
(HH) (MM)
1. GIREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Brillo.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el nivell de lluminositat
més escaient segons les vostres preferències.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra
selecció.
Lluminositat
q
w
r
e
Brillo
Tiempo
Volumen
Ajustes de aparato y pantalla
Brillo
se ha ajustado
Medio
Alto
Bajo
Para situaciones normales
18
1. G
IREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Volumen.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per posar el volum alt, mitjà, baix o
anul·lat.
4. T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Volum
q
w
r
e
Volumen
Brillo
Modo Eco
Ajustes de aparato y pantalla
1. GIREU EL BOTÓ DAJUST fins que aparegui Modo Eco.
2. PREMEU EL BOTÓ OK.
3. GIREU EL BOTÓ DAJUST per activar o desactivar l’ajust ECO.
4. TORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar el canvi.
Q
UAN LA FUNCIÓ ECO ESTIGUI ACTIVA, la pantalla s’atenuarà
automàticament al cap d’una estona per estalviar energia.
S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi
un botó o s’obri la porta.
S
I ESTÀ DESACTIVADA, la pantalla no s’apagarà i el rellotge de 24 h
es mostrarà sempre.
Eco
q
w
r
e
Modo Eco
Volumen
Calibrar
Ajustes de aparato y pantalla
Modo Eco
activado
Activado
Desactivado
Consumo de energía mínimo
Volumen
se ha ajustado
Medio
Alto
Bajo
Para situaciones normales
19
U
N COP INICIAT EL PROCÉS DE COCCIÓ:
El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 1 minut pitjant el botó d’inici. Cada cop que
premem el temps s’incrementa.
G
IRANTELBOTÓDAJUSTOS també podreu desplaçar-vos pels
paràmetres per seleccionar el que vulgueu alterar.
S
I PREMEU EL BOTÓ OK, podreu seleccionar-los i canviar-los
(parpellegen). Feu servir els botons amunt/avall per canviar
l’ajust.
T
ORNEU A PRÉMER EL BOTÓ OK per confirmar la vostra selecció. El forn continua
automàticament amb el nou ajust.
P
REMENT EL BOTÓ ENRERE, podeu tornar directament a l’últim paràmetre canviat.
1. PREMEU EL BOTÓ OK. És important que no obriu la porta fins que es completi tot el procés.
2. P
REMEU EL BOTÓ OK.
3. P
REMEU EL BOTÓ DINICI.
ABANS DUSAR AQUESTA FUNCIÓ,
ASSEGUREU-VOS que el contenidor d’aigua estigui ple d’aigua de
l’aixeta.
C
ALIBRATGE
LA TEMPERATURA DEBULLICIÓ DE LAIGUA depèn de la pressió
atmosfèrica. Bull més fàcilment a grans alçades que al nivell del
mar.
D
URANT EL CALIBRATGE l’aparell es configura automàticament segons els quocients de pressió de la
ubicació actual. Això pot donar lloc a més vapor del que és habitual. És normal.
D
ESPRÉS DEL CALIBRATGE
DEIXEU QUE EL FORN ES REFREDI i assequeu amb un drap les parts molles.
R
ECALIBRATGE
HABITUALMENT, el calibratge es porta a terme només un cop i hauria de ser suficient si el forn queda
permanentment instal·lat en una casa.
T
OT I AIXÍ, si heu instal·lat l’aparell en una caravana o similar, o si us heu mudat a una altra ciutat o si
d’alguna altra manera queda alterada l’alçada del lloc on està instal·lat l’aparell, cal tornar-lo a calibrar abans
de fer-lo servir.
Calibrar
q
w
e
Calibrar
Modo Eco
Idioma
Calibración del punto de ebullición del agua
No abra la puerta del horno
durante la calibración
Calibrar
00:10
TIEMPO COCCIÓN
14:22
TIEMPO FINAL
Durant la cocció
200 g
00:70
TIEMPO COCCIÓN
PESO
Alta
POTÈNCIA
Llevar masses
20
1. G
IREU EL BOTÓ MULTIFUNCIÓ fins que es mostri Especial.
2. GIREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir una de les funcions especials. Seguiu les instruccions de les
diferents funcions en cada capítol (per exemple, llevar masses).
q
w
Especial
FUNCIONS ESPECIALS
FUNCIÓ SUGGERIMENT D’ÚS
LLEVAR MASSES
USEU-LA PER LLEVAR la pasta fermentada dins del forn a una temperatura
constant de 40°C
NETEJA AMB VAPOR USEU-LA PER ESBANDIR el forn.
DESCALCIFICACIÓ USEU-LA PER DESCALCIFICAR la caldera.
DESGUÀS DDESGUÀS MANUAL de la caldera.
ESTERILITZACIÓ PR A L’ESTERILITZACIÓ de biberons o pots.
IOGURT PER FER IOGURT.
CONSERVES PER FER CONSERVES de menjars, com ara de fruites o verdures.
1. PREMEU EL BOTÓ OK.
2. G
IREU EL BOTÓ DAJUSTOS per escollir el temps.
3. P
REMEU EL BOTÓ DINICI
LA FUNCIÓ DE LLEVAR MASSES s’usa per llevar la pasta
fermentada. Ho fa molt més ràpidament que a temperatura
ambient.
L
LEVAR
COL·LOQUEU UN RECIPIENT amb pasta fermentada sobre la safata de degoteig al nivell 1 o 2 de prestatge.
Cobriu amb un drap.
EL TEMPS PERQUÈ LA PASTA PUGI SESCURÇA un terç comparat amb una recepta tradicional.
E
SCURÇAR EL TEMPS PER LLEVAR LA PASTA fermentada és recomanable perquè la temperatura ambient a
l’interior del forn és òptima comparada amb la de l’exterior. Per tant és necessari aturar la fermentació
anticipadament. D’una altra manera la massa pujaria massa.
q
w
e
Leudado
Descalcificación
Conservación
Probar masa
Llevar
00:20
TIEMPO COCCIÓN
40°C DE
TEMPERATURA
13:35
TIEMPO FINAL
Funcions especials
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid KOSCX 45600 Guida utente

Tipo
Guida utente

in altre lingue