Numatic TT1840G Owner Instructions

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Owner Instructions
Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Istruzioni per l’uso
TT 1840G
LAVASCIUGA PAVIMENTI
www.numatic.co.uk
2
20
21
19
Panoramica della macchina
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
16
17
112
9
2
22
18
1 Quadro comandi dell'operatore 12 Flessibile aspiratore
2 Leva On / Off 13 Separatore
3 Serbatoio acqua sporca 14 Tappo rifornimento acqua pulita
4 Serbatoio acqua pulita 15 Indicatore di livello dell'acqua pulita
5 Gruppo spazzola 16 Punto di riempimento serbatoio acqua pulita
6 Lame Squeegee 17 Tubo essibile scarico serbatoio superiore (acqua sporca)
7 Manopole di ritegno tergipavimento 18 Interruttore accensione / spegnimento (On/Off)
8 Apertura / chiusura rubinetto acqua pulita 19 Interruttore aspiratore
9 Tappo scarico acqua pulita 20 Interruttore pompa
10 Ruote retromarcia 21 Luce alimentazione
11 Tubo essibile aspiratore tergipavimento 22 Leva di posizionamento impugnatura
3
Riempire utilizzando un tubo essibile, un secchio o
altro contenitore idoneo. (Fig 5).
Leggere prima di qualsiasi utilizzo
Dopo aver rimosso tutto l’imballaggio, aprire con cura e controllare il contenuto.
!
Utilizzando la leva di posizione della maniglia di comando,
portare quest’ultima in posizione verticale (Fig 1).
Montare la spazzola/
pattino (Fig. 2).
Ruotare il supporto
tergipavimento da dietro la
spazzola. (Fig 3).
Utilizzando le due manopole di ssaggio presenti sul
tergipavimento, ssare quest’ultimo al suo supporto (Fig 4).
Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con un massimo di
18 litri di acqua (vedere a pagina 5).
Per i comandi relativi a funzionamento e pulizia (vedere a
pagina 9).
Guida rapida all’installazione
!
0L
Ribaltare la macchina.
(vedere a pag. 4).
1
2
3
4
5
4
Preparazione della macchina
5L
0L
0L
Montaggio delle spazzole
Fare scorrere la spazzola/il pattino sotto il gruppo (Fig. 6).
Sistema spazzole Nulock.
Per montare la spazzola, è sufciente spingerla e bloccarla in sede, semplicando in tal modo al massimo il
processo di montaggio e rimozione.
Montare la spazzola/pattino sul supporto Nulock, ruotare per
bloccare la spazzola o il pattino (Fig. 7).
Utilizzare esclusivamente spazzole fornite dal produttore.
Questa macchina richiede una spazzola da 400 mm o un pattino da 360 mm.
Per la sostituzione delle spazzole usate si consiglia di indossare guanti di protezione.
Ribaltamento della macchina
6
7
5
Nota: prestare molta attenzione per evitare che contaminanti (foglie, capelli, sporcizia, ecc.) non
penetrino nel serbatoio dell’acqua pulita durante l’operazione di rifornimento.
Se si utilizza un secchiello o altro attrezzo simile, assicurarsi che sia pulito e privo di detriti.
Preparazione della macchina
Montaggio del tergipavimento
Il tergipavimento è progettato per il montaggio rapido, con conseguente facile sostituzione della lama Squeegee e
dispone di una funzione di distacco nel caso in cui il tergipavimento incontri un ostacolo durante gli spostamenti.
Nota: il montaggio del tergipavimento è facilitato se il peso della macchina poggia sulla spazzola.
Assicurarsi di aver prima montato la spazzola.
Nota: la leva si sposta verso l’alto e all’indietro per bloccare il tergipavimento in posizione sollevata.
Il supporto tergipavimento può
essere sollevato e bloccato
agendo sull’apposita leva verso
l’alto o il basso.
Questa leva di trova a anco della
parte inferiore dell’impugnatura.
Sbloccare e ruotare il supporto
tergipavimento sul anco della
macchina (Fig. 8).
8
Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita
La TT1840 è dotata di un
serbatoio dell’acqua pulita di
grande capacità (18 litri) per il
lavaggio di vaste superci con un
solo rifornimento.
Per riempire il serbatoio
dell’acqua pulita, rimuovere
il tappo del bocchettone di
rifornimento (Fig. 10).
Riempire utilizzando un tubo
essibile, un secchio o altro
contenitore idoneo. (Fig 11).
10
11
Fissare al supporto utilizzando
le due manopole presenti sul
supporto (Fig. 9) - (Fig. 9a).
Non serrare le manopole di
ritegno in modo eccessivo.
9
9a
6
Controllo delle sostanze pericolose per la salute (Control of
Substances Hazardous to Health - COSHH)
Per ottenere i risultati migliori, utilizzare prodotti chimici che non formino schiuma, diluiti
secondo le indicazioni fornite dal produttore.
Per maggiori informazioni sulle sostanze pericolose, vedere le istruzioni in materia di salute e
sicurezza disponibili online.
Visitare il sito http://www.hse.gov.uk/ per le informazioni riguardanti il Regno Unito.
Regolazione del usso acqua
Sul lato sinistro della macchina è situato il rubinetto di
apertura/chiusura dell’acqua (Figg. 14/15).
Consigli pre-pulizia.
Importante
Non azionare la macchina se non dopo aver letto e compreso a fondo le istruzioni
contenute nel Manuale dell’operatore.
!
!
Prima di effettuare l’operazione di pulizia, collocare l’appropriata
segnaletica di avvertimento e spazzare o passare uno straccio
asciutto sul pavimento (Fig. 16).
MANIPOLAZIONE E MISCELAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI.
Controllare sempre che le prescrizioni in materia di sicurezza dei produttori di sostanze chimiche siano rispettate.
Utilizzare esclusivamente prodotti chimici consigliati per l’impiego in lavasciuga pavimenti automatici.
!
Segnaletica di pericolo pavimento bagnato
Numatic (629044) (disponibile su richiesta).
Preparazione della macchina
Indicatore del livello di riempimento
Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con un massimo di 18 litri, aggiungendo, se necessario, i detergenti appropriati.
Per i prodotti chimici, seguire le indicazioni fornite dal produttore.
Uso dell’indicatore di
riempimento (Fig. 12).
Indica che il serbatoio acqua pulita è
pieno (Fig. 13a).
Indica che il serbatoio acqua pulita è
vuoto (Fig. 13).
12
13
13a
14
15
16
7
Spostamento della macchina
ATTENZIONE
Quando si sposta o si solleva la TT1840, rispettare le norme in materia di sollevamento
carichi in vigore localmente.
! !
Quando il serbatoio inferiore (acqua pulita) è pieno, la
macchina può essere inclinata di un massimo di 45º (Fig. 19).
Quando il serbatoio superiore (acqua sporca) è pieno, la
macchina può essere inclinata di un massimo di 10º (Fig. 18).
ATTENZIONE
Prima di tentare di sollevare la macchina, vericare che entrambi i serbatoi siano vuoti.
! !
Trasportare la macchina inclinandola all’indietro sulle sue
ruote di trasporto principali (Fig. 17).
Peso della macchina vuota 38,5 Kg (85 lbs) (Fig. 20).
Preparazione della macchina
17
18
19
20
8
Nota: prestare particolare attenzione e ridurre la velocità in curva e in fase di aggiramento di ostacoli.
Nota: La leva si sposta verso l’alto e all’indietro per bloccare il tergipavimento in posizione sollevata.
Funzionamento della macchina
Modalità pulitura preliminare
La TT1840 è stata progettata per l’impiego con una vasta gamma di pavimenti e diversi livelli di sporcizia.
Su pavimenti molto sporchi, utilizzare la tecnica della “doppia pulitura”.
Effettuare prima una pulitura preliminare del pavimento con il tergipavimento rialzato (Fig 21), lasciando al detergente
chimico il tempo di agire e poi ripassare l’area una seconda volta con il tergipavimento abbassato.
Per sollevare il tergipavimento, controllare che il relativo supporto sia in posizione centrale rispetto alla macchina (Fig. 22).
Sollevare la leva vicino alla base della maniglia e bloccarla in posizione (Fig. 23).
21
22
23
La miscela acqua pulita/prodotti
chimici viene dispersa per mezzo
del sistema “THRU-FEED”
(ad alimentazione passante).
L’aspiratore del tergipavimento
recupera quindi l’acqua sporca.
Per garantire una pulizia uniforme,
fare in modo che i percorsi di
pulitura risultino sovrapposti tra loro
di circa 10 cm (Fig. 24).
In presenza di striature, pulire le
lame del tergipavimento (Fig. 25).
Tergipavimento in uso
24
25
9
Impostazione dei comandi di pulizia
Nota: l’interruttore pompa è operativo solo quando la spazzola è in funzione.
Assicurarsi che la macchina TT1840 sia stata collegata ad una presa elettrica idonea.
Selezionare la funzione desiderata utilizzando gli interruttori ON/OFF posti
sull’impugnatura.
Interruttore aspiratore Interruttore pompa
1 1
All’avviamento: tenere premute entrambe le manopole e premere una
volta il pulsante di avvio giallo.
2
20.020.0
B
C
D
1
ST_Numatic_A4.slddrt 20030224
A
2
1
4
B
A
5
6
3
3
4
5
6
C
D
THIS DRAWING IS COPYRIGHT AND IS THE PROPERTY OF NUMATIC INTERNATIONAL LTD. AND MUST
NOT BE USED WITHOUT THEIR KNOWLEDGE NOR COMMUNICATED TO ANY PERSON OR COMPANY.
TITLE:-
DIMNs IN
MILLIMETERS
NOT
TO
SCALE
FINISH:-
ITEM No(s):-
DRG No:-
TOLERANCES:-
(UNLESS OTHERWISE STATED)
DRAWN:
DATE:
APPD:
REVISION:
CHANGE DETAIL:
Numatic
INTERNATIONAL LTD
THIRD ANGLE PROJECTION
STRESS RELEIF ARTWORK ASM
-
RVT
-
-
-
MATERIAL:-
27/05/2009
DRW-21826
PRINT
SIZE
A4
LINEAR: 0 DECIMAL PLACE = +/- 1.0mm
1 DECIMAL PLACE = +/- 0.25mm
2 DECIMAL PLACES = +/- 0.05mm
ANGULAR:-
+/- 0.5 DEGREE
THE EXAMPLE SHOWN DETAILS THE METHOD USED FOR
IDENTIFYING CRITICAL (INSPECTION) DIMENSIONS WHERE APPLICABLE
MILLFIELD ROAD, CHARD, SOMERSET
TA20 2GB ENGLAND
A01
-
TOOL NUMBER:
WEIGHT:
All components must be ROHS compliant.
Internal Code:
DEV
Provisional
20.020.0
B
C
D
1
ST_Numatic_A4.slddrt 20030224
A
2
1
4
B
A
5
6
3
3
4
5
6
C
D
THIS DRAWING IS COPYRIGHT AND IS THE PROPERTY OF NUMATIC INTERNATIONAL LTD. AND MUST
NOT BE USED WITHOUT THEIR KNOWLEDGE NOR COMMUNICATED TO ANY PERSON OR COMPANY.
TITLE:-
DIMNs IN
MILLIMETERS
NOT
TO
SCALE
FINISH:-
ITEM No(s):-
DRG No:-
TOLERANCES:-
(UNLESS OTHERWISE STATED)
DRAWN:
DATE:
APPD:
REVISION:
CHANGE DETAIL:
Numatic
INTERNATIONAL LTD
THIRD ANGLE PROJECTION
STRESS RELEIF ARTWORK ASM
-
RVT
-
-
-
MATERIAL:-
27/05/2009
DRW-21826
PRINT
SIZE
A4
LINEAR: 0 DECIMAL PLACE = +/- 1.0mm
1 DECIMAL PLACE = +/- 0.25mm
2 DECIMAL PLACES = +/- 0.05mm
ANGULAR:-
+/- 0.5 DEGREE
THE EXAMPLE SHOWN DETAILS THE METHOD USED FOR
IDENTIFYING CRITICAL (INSPECTION) DIMENSIONS WHERE APPLICABLE
MILLFIELD ROAD, CHARD, SOMERSET
TA20 2GB ENGLAND
A01
-
TOOL NUMBER:
WEIGHT:
All components must be ROHS compliant.
Internal Code:
DEV
Provisional
10
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI
SEMPRE CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA SIA SCOLLEGATA.
! !
Dopo l’uso, svuotare il serbatoio dell’acqua
sporca utilizzando il essibile di drenaggio e
risciacquare con acqua pulita.
A
Rimuovere i due essibili e scollegare
il separatore dalla macchina (Fig. 26).
Staccare la fascetta di ritegno del separatore
(Fig. 26A) ed estrarre quest’ultimo. Il
separatore è dotato di una guarnizione di
tenuta in gomma che deve essere esaminata
ad ogni intervento di pulizia (Fig. 27).
Sciacquare con acqua pulita.
Nota:
Evitare di serrare eccessivamente il tappo di scarico dell’acqua pulita
La TT1840 è stata progettata tenendo a mente la facilità di utilizzo, montaggio e pulizia.
Rimuovere i due ltri inseriti nel separatore e sciacquare con acqua pulita (Fig. 28) (Fig. 29).
Sostituire inserendo prima la parte posteriore del ltro e quindi bloccando la parte anteriore in posizione (Fig. 30) (Fig. 31).
Una volta svuotato, estrarre semplicemente il serbatoio acqua sporca
superiore (Fig 32).
Il serbatoio dell’acqua pulita può essere scaricato utilizzando il tappo giallo
presente sul lato sinistro della macchina. Il tappo ha una guarnizione di
gomma e potrebbe richiedere l’uso di una chiave per la rimozione.
(Fig 33).
A
Manutenzione periodica
26
26a
27
28
29
30
31
32
33
11
Manutenzione periodica
Sostituzione del serbatoio dell’acqua sporca
34
35
Rimontare il separatore e ricollegare
il tubo essibile di depressione e di
aspirazione (Fig. 36).
Montare la fascetta di ritegno
separatore (Fig. 37).
36
37
All’interno del serbatoio dell’acqua pulita c’è un ltro, posto sotto l’ingresso acqua.
Rimuovere il tappo e il cestello dei grossi detriti.
Filtro acqua pulita
Vericare che questo ltro sia esente da detriti e da contaminazioni chimiche.
*NOTA: per maggiore chiarezza, il lato serbatoio acqua pulita non è rafgurato.
Nota:
12
!
!
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI
SEMPRE CHE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA SIA SCOLLEGATA.
1. Corpo principale del tergipavimento
2. Supporto lama
3. Lama posteriore
4. Lama anteriore (scanalata)
5. Manopole di ritegno x 4
1
2
3
5
4
Utilizzare ricambi originali NUMATIC.
Utilizzare il set di sostituzione lama
(606261)
Rimontare il supporto lama; bloccare con le due manopole di ritegno esterne
(Fig. 46).
Rimontaggio delle lame tergipavimento
Vericare che la lama scanalata si trovi sul lato
anteriore del tergipavimento (Fig. 47).
Rimontare il tergipavimento utilizzando le due
manopole centrali.
Per le istruzioni di montaggio, vedere a pag. 5.
Fig 46
Fig 47
Nota:
Le lame sono progettate in modo da essere
reversibili, allungando in tal modo la loro durata utile.
Sostituzione delle lame tergipavimento
Per sostituire il tergipavimento, ruotare per prima cosa il
tergipavimento stesso rispetto alla macchina (Fig. 38).
Svitare le due manopole di ritegno del
tergipavimento (Fig. 39).
38
39
Svitare le quattro manopole di ritegno che ssano il supporto lama (Fig. 40).
Rimuovere il supporto lama (Fig. 41).
Sostituire le lame Squeegee utilizzando il set sostituzione lame (606261) (Fig. 42), montando le lame sulle alette
stampate di centraggio.
Fig 44 Fig 45
40
41
40
13
Targhetta caratteristiche
WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) [Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE]
Gli accessori della lavasciuga pavimenti e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in vigore
sul riciclaggio.
Solo per i Paesi UE.
Non smaltire la lavasciuga pavimenti con i riuti domestici.
In conformità della direttiva europea 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e
relativo recepimento nelle norme di legge nazionali.
Le lavasciuga pavimenti non più idonee all’uso devono essere smontate, predisposte e inviate ad un centro di
recupero ecologico dei riuti.
Componenti critici per la sicurezza
Cavo di alimentazione da rete:
H05VV-F 20 m x 1,0 mm2 x 3 conduttori
Informazioni sulla macchina
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nome e indirizzo Azienda
Descrizione apparecchio
Tensione e frequenza
Potenza nominale
Pendenza max.
Peso (apparecchio pronto per l’uso)
Marchio CE
Logo WEEE
Grado di ermeticità
Anno/settimana di produzione e numero
di serie
10
Protezione
dell’udito
Calzature di
sicurezza
Protezione della
testa
Guanti di
sicurezza
Protezione contro
polvere/allergeni
Protezione per gli
occhi
Indumenti di
protezione
Giubbotto ad alta
visibilità
Segnaletica di pericolo per
pavimento bagnato
Nota:
un’apposita valutazione dei rischi deve stabilire i DPI che devono essere utilizzati.
DPI (Dispositivi di protezione individuale) eventualmente richiesti per talune operazioni.
Ogni giorno
Mantenere pulita la macchina
Controllare che spazzole/pattini/squeegee/ltri siano in buone condizioni.
Vericare l’eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituire
immediatamente
Scaricare e sciacquare il serbatoio dell’acqua sporca dopo ogni utilizzo
Riporre la macchina con il gruppo spazzola bloccato in posizione sollevata
Settimanalmente - come giornalmente e -
Controllare spazzole o pattini e riparo e sciacquare
Vericare l’eventuale presenza di tracce di usura sulle lame del tergipavimento e pulire
Pulire il gruppo separatore incluso il ltro e controllare le condizioni della guarnizione di tenuta
Flussare il sistema con acqua pulita e pulire i ltri
Per la pulitura non utilizzare vapore o lavaggio a pressione
Manutenzione
Twin Tec
14
Come per tutti gli apparecchi elettrici, durante l’uso è necessario prestare in ogni momento la massima cura e
attenzione oltre ad assicurarsi che periodicamente vengano effettuati gli interventi di manutenzione ordinaria e
preventiva allo scopo di garantire il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza.
La mancata effettuazione degli interventi di manutenzione richiesti, inclusa la sostituzione di componenti di livello
adeguato, può rendere insicuro l’uso dell’apparecchio e il fabbricante potrebbe escludere ogni obbligo o responsabilità propria a
tale proposito.
Nell’ordinazione di parti di ricambio indicare sempre il numero del modello/numero di serie riportato sulla targhetta delle
caratteristiche.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, se non sotto il controllo diretto o dopo aver ricevuto istruzioni adeguate sull’uso
dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere tenuti sotto controllo afnché non giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio non è adatto per la rimozione di polveri pericolose.
Non utilizzarlo su superci con pendenza che eccede quella indicata sull’apparecchio.
La macchina non deve essere parcheggiata all’aperto o in presenza di umidità.
L’apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso in ambienti interni.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale di istruzioni.
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma IEC 60335-2-72
NOTE
Questa macchina è adatta anche all’impiego in ambito commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche,
negozi e ufci per attività diverse da quelle di normale amministrazione.
Fare disimballare/assemblare la macchina esclusivamente da persone competenti.
Mantenere pulita la macchina.
Mantenere le spazzole in buone condizioni.
Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato.
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali danni, come incrinature o
invecchiamento. In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo.
Sostituire il cavo di alimentazione solo con parti di ricambio corrispondenti autorizzate da Numatic.
Assicurarsi che nell’area di lavoro non siano presenti ostacoli e/o persone.
Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben illuminata.
Spazzare preventivamente l’area da pulire.
Non utilizzare pulitori a vapore e lavaggio a pressione per pulire la macchina e non utilizzare la macchina
in presenza di pioggia.
Non eseguire interventi di manutenzione o di pulizia senza prima aver scollegato il cavo di alimentazione
dalla presa.
Non far eseguire riparazioni da personale inesperto. Rivolgersi a personale esperto.
Non sottoporre a tensione il cavo e non cercare di rimuoverlo dalla presa tirandolo.
Non lasciare il gruppo spazzole in posizione abbassata quando non in uso.
Evitare l’utilizzo della macchina da parte di operatori inesperti o non autorizzati o privi del necessario addestramento.
Non utilizzare la macchina senza che i serbatoi della soluzione siano correttamente installati, come indicato nelle istruzioni.
Non aspettarsi che la macchina funzioni senza problemi e in modo afdabile in assenza di una corretta manutenzione.
Non sollevare o trainare la macchina utilizzando le leve di comando; servirsi solo dell’impugnatura principale.
Non rimuovere la maniglia di comando dalla macchina se non per interventi di manutenzione o di riparazione.
Non utilizzare la macchina su superci con pendenza che eccede quella indicata sull’apparecchio.
ISTRUZIONI ORIGINALI
LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL’USO
Informazioni relative alla lavasciuga pavimenti
Componente Intervallo Controlli
Cavo di alimentazione da rete GIORNALMENTE
Scorticature, incrinature, lacerazioni, condut-
tori esposti
Spazzole GIORNALMENTE
Danneggiamento delle setole, usura, usura del
collare guida
Lama Squeegee PRIMA DI OGNI UTILIZZO Usura, incrinature, spaccature
Filtri PRIMA DI OGNI UTILIZZO Intasamento e ritenuta detriti
Serbatoi DOPO OGNI UTILIZZO
Sciacquare il serbatoio dell'acqua sporca dopo
l'uso
AVVERTENZA
ATTENZIONE
DA FARE
DA NON FARE
15
Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite a corredo dell’apparecchio o quelle specicate nel manuale di
istruzioni.
L’utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza d’uso.
Per il prodotto è prevista una gamma completa di spazzole e accessori.
Utilizzare esclusivamente spazzole o pattini adatti al corretto funzionamento della macchina per il particolare compito as-
segnato.
L’apparecchio deve essere montato correttamente e usato in osservanza delle norme di sicurezza correnti.
Durante l’uso dell’apparecchio assicurarsi sempre di avere adottato tutte le necessarie precauzioni per garantire la sicurezza
dell’operatore e di chiunque altro eventualmente coinvolto.
Durante l’operazione di lavaggio indossare calzature antiscivolo. In ambienti polverosi, indossare una maschera respiratoria.
Durante le operazioni di pulizia, riparazione o manutenzione della macchina, la sostituzione di componenti o la conversione
ad altra funzione, l’alimentazione deve essere disinserita.
Le macchine alimentate dalla rete devono essere scollegate rimuovendo il cavo dalla presa, mentre quelle alimentate a bat-
teria devono essere scollegate disinserendo la chiave di isolamento.
Le macchine non presidiate devono essere protette contro i movimenti indesiderati.
Gli operatori devono essere adeguatamente istruiti in merito al corretto utilizzo della macchina.
Per l’uso di detergenti o altri liquidi, attenersi alle istruzioni del produttore.
Evitare il contatto tra spazzole rotanti e cavo di alimentazione.
Per l’uso di detergenti o altri liquidi, attenersi alle istruzioni del produttore.
Evitare il contatto tra spazzole rotanti e cavo di alimentazione.
AVVERTENZA
Dati
Motore
spazzole
Motore
aspiratore
Potenza Rumore Velocità Spazzola Dimensioni
400 W 300 W
220-240v 50/60 Hz
115v 50Hz
71 dB(A) 50Hz = 150giri/min 400 mm
Larghezza-520mm
Lunghezza-880mm
Altezza-1132mm
Peso lordo a
pieno carico
Classe di
protezione
Vibrazione
braccio
Dimensioni Peso netto
Campo di
pulizia
Capacità acqua
56.5 Kg IPX 4 1.4 +/- 0.06ms² 360 mm 38.5 Kg 42 m 18 L
Rubinetto usso
acqua @400
Pressione su
spazzola /
pattino
Velocità di pulizia
0.35 LPM
27.4 / 26.2
G/ cm
2
0-4.2 Kph
In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore
Numatic o al servizio di assistenza tecnica telefonico Numatic al numero +44 (0)1460 269268
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Aspirazione acqua
scarsa
Serbatoio acqua sporca pieno
Tubo essibile aspiratore intasato/ostruito
Raccordi tubi essibili allentati
Filtro a cestello detriti intasato/ostruito
Filtro separatore intasato/ostruito
Tenuta separatore insufciente
Tenuta separatore danneggiata
Tubo essibile aspiratore danneggiato/incrinato
Lame tergipavimento danneggiate
Svuotare il serbatoio dell’acqua sporca
Rimuovere e pulire
Stringere i raccordi
Rimuovere e pulire
Rimuovere e pulire
Pulire e rimontare
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)
Nessuna funzione
spazzolatura/lavaggio
Spazzole non montate Controllare e montare
Flusso acqua debole o
del tutto assente
Serbatoio acqua pulita vuoto
Filtro del serbatoio acqua pulita intasato/ostruito
Riempire il serbatoio acqua pulita
Rimuovere e pulire
Risoluzione dei problemi
16
606261 TT 1840 Replacement Blade set 237411 Cestello sabbia TT 1840
237466 Skid Plate 237232 Filtro separatore TT 1840
237268 Filler Cap Lid 303985 Gruppo tappo rifornimento TT 1840
208448 Tank Drain Cap 303961 Gruppo ltro del serbatoio acqua pulita (interno)
208455 M5 Knob (Black) 303997 Gruppo essibile di scarico TT 1840
208471 Constant Tension Clip (Dump Hose) 213055 Flessibile depressione TT 1840
208537 Constant Tension Clip (Vac Hose) 231054 Flessibile aspirazione TT 1840
Parti di ricambio
Notes:
17
TT 1840 220v ~ 240V ~ 115V
DRW - 13476 (A01) 19/03/2013
18
19
Dichiarazione di conformità UE
Distributed by:
909717 05/17 (A01)
This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture.
including an in-depth electrical safety and functionality test.
Specication subject to change without prior notice
www.numatic.co.uk © Numatic International Limited
Questa macchina è stata imballata
con quanto segue:
Signed
Spazzola / Pattino
Tergipavimento
NuTab
Cavo di carica + pacco batterie
Pacco fusibili
Numatic International Limited.
Chard, Somerset TA20 2GB ENGLAND
Tel.: 01460 68600 www.numatic.co.uk
Numatic International GmbH. Fränkische Straße 15–19
D-30455 Hannover, DEUTSCHLAND
Tel.: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de
Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier
77500 CHELLES, FRANCE
Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr
BeNeLux Distribution, Numatic International BV
Postbus 101, 2400 AC Alphen aan den Rijn, NEDERLAND
Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl
Numatic International (Pty.) Ltd.
16th & Pharmaceutical Roads, Midrand, Gauteng, SOUTH AFRICA 1685
Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za
Numatic International Schweiz AG.
Sihlbruggstrasse 142, 6340 Baar. SCHWEIZ
Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch
Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, n.º 177
4470-600 Moreira, Maia PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Numatic TT1840G Owner Instructions

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Owner Instructions