Silver Cross Motion Car Seat Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente
silvercrossbaby.com
3
Motion
360° i-Size Car Seat
1
Poignée de réglage de
l'appui-tête
2 Appui-tête
3 Système de protection
latéral MOTION SAFE
4 Coussin supplémentaire
5 Harnais de sécurité à
5points
6 Bouton de réglage du
harnais
7 Bouton d’inclinaison
8 Bouton de rotation
9 Bras de xation ISOFIX
10 Bouton de déblocage ISOFIX
11 Levier aplati d’ouverture des
bras de xation ISOFIX
12 Pied de support
13 Bouton de réglage du pied
de support
14 Arrêt du pied de support
15 Indicateurs de pression du
pied de support
16 Guides ISOFIX en plastique
17 Protection de rangement
ISOFIX
1 Manivela de ajuste del
reposacabezas
2 Reposacabezas
3 Sistema de protección lateral
'MOTION SAFE'
4 Cojín integrado
5 Arnés de seguridad de cinco
puntos
6 Botón de ajuste del arnés
7 Botón de reclinar
8 Botón de rotación
9 Brazos conectores ISOFIX
10 Botón de liberación ISOFIX
11 Palanca de extensión de los
brazos conectores ISOFIX
12 Pata de apoyo
13 Botón de ajuste de la pata
de soporte
14 Tope del amortiguador de la
pata de soporte
15 Indicadores de presión de la
pata de soporte
16 Guías de plástico ISOFIX
17 Protector del
almacenamiento ISOFIX
1 Maniglia di regolazione del
poggiatesta
2 Poggiatesta
3 Sistema di protezione laterale
“MOTION SAFE”
4 Inserto
5 Imbracatura di sicurezza a 5 punti
6 Pulsante di regolazione
dell’imbracatura
7 Pulsante di reclinazione
8 Pulsante di rotazione
9 Braccia del connettore ISOFIX
10 Pulsante di sgancio ISOFIX
11 Leva di slittamento dell’estensione
delle braccia del connettore
ISOFIX
12 Gamba di supporto
13 Pulsante di regolazione della
gamba di supporto
14 Paraurti della gamba di supporto
15 Indicatori di pressione della
gamba di supporto
16 Guide ISOFIX in plastica
17 Protettore di conservazione
ISOFIX
1 Verstellgri Kopfstütze
2 Kopfstütze
3 ‚MOTION SAFE‘
Seitenschutzsystem
4 INLETTKISSEN
5 5-Punkt-Gurt
6 5-Punkt-Gurt
Einstelltaste
7 Taste für Sitzverstellung
8 Drehtaste
9 ISOFIX-
Verbindungsstücke
10 ISOFIX-
Entriegelungsknopf
11 Entriegelung für ISOFIX-
Verbindungsstücke
12 Stützfuß
13 Einstellknopf für
Stützfuß
14 Stützfuß-
Pueranschlag
15 Druckanzeige für
Stützfuß
16 ISOFIX-Kunststogleiter
17 ISOFIX-Staufachschutz
1 Huvudstödets
justeringshandtag
2 Huvudstöd
3 ’MOTION SAFE’
sidoskyddssystem
4 Kuddinlägg
5 5-punkts
säkerhetssele
6 Justeringsknapp för
sele
7 Bakåtlutningsknapp
8 Rotationsknapp
9 ISOFIX snabbfästen
10 ISOFIX öppningsknapp
11 Förlängningsspak till
ISOFIX snabbfästen
12 Stödben
13 Justeringsknapp för
stödben
14 Buerstopp för
stödben
15 Tryckmätare för
stödben
16 ISOFIX plastledare
17 ISOFIX förvaringsskydd
FRA SPA ITA DEU SWE
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
36
Motion
360° i-Size Car Seat
INSTALLAZIONE DEL
SEGGIOLINO AUTO
PER INSTALLARE IL SISTEMA DI
RITENUTA PER BAMBINI MOTION,
SEGUIRE I PASSAGGI INDICATI DI
SEGUITO:
1.1 Aprire la gamba di supporto (12)
no a raggiungere la posizione verticale
come mostrato in gura.
1.2 Spostare il pulsante (11) per far
scorrere le braccia del connettore ISOFIX
(9) all’indietro, estendendo il connettore
completamente. Eseguire questa
operazione per entrambe le braccia del
connettore.
1.3 Guidare le braccia del connettore
verso i punti di ancoraggio ISOFIX
del veicolo no a quando si bloccano
scattando in posizione e l’indicatore
cambia dal colore rosso al verde su
entrambi i lati della base.
1.4 Spostare il seggiolino all’indietro
premendo lo schienale contro il sedile
del veicolo. Quindi, tirare il seggiolino di
sicurezza verso di sé per accertarsi che
sia bloccato saldamente in posizione.
1.5 Premere il pulsante (13) per regolare
l'altezza della gamba di supporto (12)
nché sarà saldamente in contatto con
il pavimento. Non deve trovarsi sopra
alcun tipo di vano. A questo punto,
accertarsi che la gamba di supporto
sia a 90 gradi rispetto al seggiolino di
sicurezza.
Gli indicatori visivi ISOFIX mostrano se il
connettore è aperto o chiuso. Potrebbe
succedere che il connettore sia chiuso
ma non bloccato nei punti di ancoraggio
ISOFIX. Vericare che tutti i connettori
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
37
Motion
360° i-Size Car Seat
siano bloccati correttamente nei punti
di ancoraggio del veicolo tirando il
seggiolino una volta installato.
PER SCOLLEGARE IL SEGGIOLINO,
SEGUIRE GLI STESSI PASSAGGI AL
CONTRARIO:
1.6 Spostare il pulsante (10) per aprire il
connettore e sganciarlo dal
punto di ancoraggio.
UTILIZZO DEL SEGGIOLINO
MOTION IN DIREZIONE DEL
SENSO DI MARCIA O IN
POSIZIONE CONTRARIA
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN
POSIZIONE CONTRARIA AL SENSO DI
MARCIA, DA 40 CM A 105 CM:
2.1 Premere il pulsante (8) per ruotare il
seggiolino
2.2 Ruotare il seggiolino no ad avvertire
lo scatto nella posizione di caricamento,
pronto per posizionarvi il bambino al suo
interno (perpendicolare alla posizione in
direzione del senso di marcia).
AVVERTENZA: QUESTA È
SOLAMENTE UNA POSIZIONE DI
CARICAMENTO.
2.3 Premere nuovamente il pulsante (8)
per posizionare il seggiolino in direzione
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
38
Motion
360° i-Size Car Seat
contraria al senso di marcia.
È importante vericare che il seggiolino
sia saldamente bloccato in posizione.
AVVISO: NON UTILIZZARE SU UN
SEDILE PASSEGGERO DOTATO DI
AIRBAG FRONTALE ATTIVATO.
UTILIZZO DELL’INSERTO CUSCINO
L’inserto cuscino (4) è stato progettato
per l’uso con i neonati, al ne di orire
loro maggiore comfort e stabilità e una
posizione più allungata.
L’inserto può essere utilizzato no a
quando il bambino non raggiunge i 5,5
kg di peso.
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN
DIREZIONE DEL SENSO DI MARCIA, DA
75 CM A 105 CM:
2.1 Premere il pulsante (8) per ruotare il
seggiolino.
2.2 Ruotare il seggiolino no ad avvertire
lo scatto nella posizione di caricamento,
pronto per posizionarvi il bambino al suo
interno (perpendicolare alla posizione in
direzione del senso di marcia).
AVVERTENZA: QUESTA È
SOLAMENTE UNA POSIZIONE DI
CARICAMENTO
2.4 Premere nuovamente il pulsante (8)
per posizionare il seggiolino in direzione
del senso di marcia.
È importante vericare che il seggiolino
sia saldamente bloccato in posizione.
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
39
Motion
360° i-Size Car Seat
POSIZIONAMENTO DEL
BAMBINO NEL SEGGIOLINO
IL PRESENTE SISTEMA DI RITENUTA PER
BAMBINI DISPONE DI UNA POSIZIONE
DI CARICAMENTO PER FACILITARE IL
POSIZIONAMENTO NEL SEGGIOLINO
E LA CORRETTA REGOLAZIONE DELLE
CINGHIE.
3.1 Ruotare il seggiolino nella
posizione di caricamento (2.2) e aprire
l’imbracatura (5). Spostare le cinghie
dell’imbracatura ai lati per posizionare il
bambino nel seggiolino.
3.2 Posizionare le cinghie sul bambino e
allacciare la bbia.
3.3 Per regolare il poggiatesta (2),
tirare la maniglia della leva (1) sulla
parte superiore. Deve essere regolato
alla posizione corretta; ciò signica che
l’imbracatura della spalla deve essere
circa 1 cm al di sopra delle spalle del
bambino.
3.4 Tendere l’imbracatura tirando
le cinghie (6), dovrebbe adattarsi
perfettamente al bambino.
3.6 Una volta legato saldamente
il bambino, è possibile reclinare il
seggiolino premendo il pulsante (7) alla
posizione desiderata.
ESTRARRE IL BAMBINO DAL
SEGGIOLINO
Per estrarre il bambino dal seggiolino,
è necessario prima portare il seggiolino
nella posizione di caricamento (2.2).
3.5 Allentare le cinghie dell’imbracatura
premendo il pulsante di regolazione.
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
44
Motion
360° i-Size Car Seat
NESSUNA PARTE DELLA CINTURA
DI SICUREZZA O DEL SEGGIOLINO
AUTO POSSA RIMANERE
ATTORCIGLIATA O INTRAPPOLATA
DA UN SEDILE MOBILE O DA UNA
PORTA DEL VEICOLO.
MANUTENZIONE
MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL
RIVESTIMENTO
Sono presenti 2 punti di ssaggio
del rivestimento sulla parte frontale.
Sganciare questi punti e tirare
delicatamente la parte frontale del
rivestimento.
Ai lati del rivestimento sono presenti
parti di plastica utilizzate per ssarlo
in posizione. Tirare delicatamente per
rimuovere il rivestimento. Per rimontare
il rivestimento, seguire gli stessi passaggi
al contrario. Inserire le parti laterali negli
appositi vani.
PULIZIA
Il rivestimento del seggiolino è
facilmente rimovibile e deve essere
lavato con un ciclo delicato a 30 gradi
utilizzando un detergente delicato.
Estrarre tutte le parti in plastica/
schiuma interne e rimovibili da qualsiasi
tessuto prima del lavaggio.
Attenersi alle istruzioni di lavaggio
riportate sull’etichetta di manutenzione
posta sul rivestimento.
Non asciugare in asciugatrice il
rivestimento poiché l’imbottitura
potrebbe staccarsi dal tessuto.
Non esporre il rivestimento alla luce
solare per periodi prolungati; quando
silvercrossbaby.com
ENG
FRA
SPA
ITA
DEU
SWE
FIN
RUS
ZH-S
ZH-T
ARA
45
Motion
360° i-Size Car Seat
il seggiolino non è in uso, coprirlo o
conservarlo nel bagagliaio.
PARTI DI PLASTICA/METALLO
Pulire utilizzando un sapone neutro e
acqua calda. Non utilizzare detergenti,
solventi o saponi aggressivi. Questo
potrebbe indebolire il guscio o
l’imbracatura del porta bebè. Non
rimuovere, smontare né alterare nessuna
parte del guscio o dell’imbracatura del
porta bebè.
Non oliare né lubricare nessuna parte
del guscio o del sistema di imbracatura
del porta bebè.
RACCOMANDAZIONI
Conservare le presenti istruzioni per
future consultazioni.
Conservarle sempre nell’apposito vano
posto sotto la base.
Accertarsi che tutti i bagagli e qualsiasi
altro oggetto che potrebbe causare
lesioni in caso di incidente sia messo
in sicurezza o ssato correttamente
all’interno del veicolo.
Motion
360° i-Size Car Seat
108
29
Motion
360° i-Size Car Seat
116
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Silver Cross Motion Car Seat Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente