Bushnell 20-1916 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
CONTENTS
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Português
02 - 08
09 - 16
17 - 24
25 - 32
33 - 40
41 - 50
1
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Français
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Español
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Deutsch
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Italiano
Il telemetro laser YARDAGE PRO SPORT è uno strumento di precisione costruito in modo da assicurare anni e
anni di servizio senza problemi. Il presente manuale spiega le regolazioni e le caratteristiche del telemetro, e come
averne cura. Leggete attentamente le istruzioni prima di usare lo YARDAGE PRO SPORT, per ottenere risultati
ottimali e la massima durata possibile.
INTRODUZIONE
Il telemetro laser Bushnell YARDAGE PRO SPORT è semplicissimo da usare nonostante utilizzi una tecnologia
digitale all’avanguardia. Compatto e leggero (10,7 x 9,1 x 4,7 cm, 218 g), lo YARDAGE PRO SPORT offre
prestazioni di alto livello con precisione di +/- 90 cm (1 yard) nell’intero intervallo di visione. Per stabilire un punto
di riferimento potete utilizzare un cervo o una bandierina da golf distanti sino a 180 metri (200 yard) o un albero
distante 411 metri (450 yard). Il funzionamento con un solo pulsante consente a chi ama le attività all’aperto di
misurare facilmente e con affidabilità le distanze.
Lo YARDAGE PRO SPORT emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi.
Sofisticati circuiti digitali calcolano istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso
emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
La precisione delle letture ottenibili con lo YARDAGE PRO SPORT è di +/- 90 cm (1 yard) nella maggior parte
delle condizioni. La portata dello strumento dipende dalla riflettività del bersaglio: per la maggior parte degli oggetti
è di 411 metri (450 yard), mentre per oggetti ad alta riflettività è di 914 metri (999 yard). Nota bene: si otterranno
portate più lunghe o più brevi a seconda delle proprietà di riflessione dello specifico bersaglio e delle condizioni
ambientali presenti nel momento in cui il telemetro misura la distanza dall’oggetto.
La riflettività e la portata dipendono da svariate caratteristiche: il colore, la finitura della superficie, le dimensioni e la
34
35
forma del bersaglio. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore è la portata. Ad esempio, il rosso ha un’elevata
riflettività e ciò comporta portate più lunghe rispetto al nero, il colore con la più bassa riflettività. Una finitura
brillante si traduce in una portata più lunga rispetto a una finitura opaca. La distanza da un bersaglio di certe
dimensioni è più difficile da misurare rispetto a un bersaglio più grande. Anche l’angolo rispetto al bersaglio ha un
effetto: puntando il telemetro verso un bersaglio a 90 gradi (ossia con la sua superficie perpendicolare alla traiettoria
degli impulsi di energia emessi) si ottiene una buona portata, che invece si riduce se il bersaglio è notevolmente
inclinato rispetto alla traiettoria degli impulsi. Inoltre le condizioni di illuminazione (p. es., la quantità di luce solare)
influiscono sulla portata: quanto meno luminoso è l’ambiente (p. es., cielo nuvoloso) tanto maggiore è la portata del
telemetro; al contrario, in una giornata assolata la portata è più bassa.
MODALITÀ D’USO
Mentre osservate attraverso l’oculare, premete una volta il pulsante POWER per accendere
il display a cristalli liquidi In-View. Mirate a un bersaglio lontano almeno 5 metri (5 yard),
premete e mantenete premuto il pulsante POWER finché non si visualizza la distanza
misurata e poi rilasciate il pulsante. Nota bene: una volta acceso, il display rimane acceso e
visualizza l’ultima distanza misurata per 30 secondi. Potete premere di nuovo il pulsante POWER
in qualsiasi momento per misurare la distanza da un altro bersaglio. Così come per qualsiasi dispositivo laser, si
raccomanda di non osservare direttamente le emissioni per lunghi periodi con lenti di ingrandimento.
CARATTERISTICHE
Il display dello YARDAGE PRO SPORT presenta indicatori luminosi che mostrano l’unità di misura, quando il
laser è acceso, quando la carica della pila è bassa e quando viene acquisito un bersaglio. Queste caratteristiche sono
descritte qui sotto.
INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA – Lo YARDAGE PRO SPORT
può visualizzare le distanze misurate in yard o metri. Gli indicatori
dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display.
Per selezionare yard o metri, togliete il coperchio del vano portapila;
all’interno c’è un selettore a slitta: portatelo sulla posizione Y o M per
visualizzare le letture rispettivamente in yard o metri.
INDICATORI LUMINOSIBassa carica della pila ( ) Quando si
visualizza l’apposito simbolo nell’angolo superiore destro del display,
la pila si sta esaurendo e va sostituita.
TARGET ACQUIRED: questa dicitura compare sulla parte superiore
del display per segnalare che il bersaglio è stato acquisito e quindi è
stata ottenuta una misura di distanza, che si visualizza in formato
numerico sulla parte inferiore del display.
DATI TECNICI
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE DELL’OTTICA Lo YARDAGE PRO SPORT utilizza un monoculare Perma Focus
(messa a fuoco permanente) per la visualizzazione del bersaglio. Sul sistema ottico è montato un display a cristalli
liquidi che, quando è acceso, visualizza un reticolo per l’inquadramento del bersaglio, l’unità di misura (Y o M per
yard o metri) e un indicatore di bassa carica della pila. I piccoli punti neri che compaiono nel sistema ottico sono
intrinseci al processo di fabbricazione; costituiscono una caratteristica naturale del display e non possono essere
eliminati completamente durante la produzione, tuttavia non influiscono sulle prestazioni del telemetro.
36
Pulsante di accensione
Selettore interno
yard-metri
37
DATI TECNICI (segue)
Dimensioni: da tasca, 10,7 x 9,3 x 4,7 cm
Peso: 218 g
Precisione: +/- 90 cm (1 yard)
Ingrandimento: 4x
Display: a cristalli liquidi (numeri pari e dispari)
Alimentazione: pila alcalina da 9 volt (includa)
Campo visivo: 97,5 metri a 915 metri (320 ft a 1000 yard)
Estrazione pupillare totale: 20 mm
Pupilla di uscita: 4 mm
Funzionamento con un solo pulsante
Resistente all’acqua
Selettore interno iarde-metri
Distanze: 5 metri (5 yard) minima, 720 metri (800 yard) da un bersaglio riflettente, 180 metri (200 yard) da una
bandierina da golf o da un cervo, 914 metri (999 yard) da un albero.
Custodia e tracolla incluse
PULIZIA
Spolverate le lenti soffiandovi delicatamente (o adoperate un pennellino morbido per lenti). Per ripulire le lenti
dallo sporco o da impronte digitali, adoperate un panno di cotone morbido, passandolo con movimenti circolari.
Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente si possono graffiare le lenti e anche danneggiarle
irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol
isopropilico. Applicate sempre il liquido alla salvietta, mai direttamente alle lenti.
GARANZIA / RIPARAZIONI — GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In
caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non
autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno
dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti Recapito in Canada
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 USA Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può
anche contattare la Bushnell a al seguente recapito.
BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANIA
N. telefonico: +49 (0) 221 709 939 3
N. di fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2011 Bushnell Outdoor Products
38
39
Prima di restituire il prodotto per la riparazione, consultare la Guida alla soluzione dei problemi, di seguito indicata.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il telemetro o il display non si accende:
premete il pulsante POWER.
controllate e se necessario sostituite la pila.
Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):
la pila è quasi scarica o di bassa qualità; sostituitela con una pila alcalina di buona qualità. Le pile alcaline heavy-
duty NON sono raccomandate.
Non c’è un pulsante che permetta di cancellare l’ultima misura visualizzata prima di eseguire un’altra misura di
distanza.
Non occorre cancellare l’ultima misura visualizzata prima di eseguire un’altra misura di distanza; basta mirare al
nuovo bersaglio utilizzando il reticolo del display a cristalli liquidi, premere il pulsante POWER e mantenerlo
premuto finché non si visualizza la nuova misura.
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:
accertarsi che il display sia acceso.
accertarsi che il pulsante POWER sia premuto.
accertarsi che niente, per esempio la mano o il dito, blocchi le lenti dell’obiettivo (quelle più vicine al bersaglio)
che emettono e ricevono gli impulsi laser.
accertarsi che il telemetro rimanga fermo mentre si preme il pulsante POWER.
Annotazioni FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire
con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se
l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di
eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:
Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.
Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.
Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in cui è inserito il ricevitore.
Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un tecnico competente.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della
Parte 15 delle normative FCC.
PROTEZIONE OCCHI CONFORME ALLE DIRETTIVE DELLA FDA
Prodotto laser classe 1 in accordo con la direttiva IEC 60825-1:2007.
Conforme alle 21 CFR 1040.10 e 1040.11 per i prodotti laser fatta eccezione per le deviazioni a norma Laser Notice
No. 50, in data 24 giugno 2007.
ATTENZIONE: Non vi sono controlli, regolazioni o procedure utilizzabili dall’utente. Utilizzare procedure non
elencate in queste istruzioni può portare all’esposizione a invisibili raggi laser.
40
Model: 201916, 201916C, 201921,
201921C & 201916CG
LIT. #: 98-1953/06-11
Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bushnell 20-1916 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente