Medisana CM 840 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR Mirroir cosmétique 2 en 1
IT Specchio cosmetico 2 in 1
ES Espejo cosmético 2 en 1
PT Espelho cosmetico 2 em 1
NL 2 - in 1 Cosmetische spiegel
FI 2in1 kosmetiikkapeili
SE 2 i 1 kosmetikspegel
DE 2in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 2in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88550
GR 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR 2in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 840
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
DEUTSCH
PT
a partir da página 14
Superfícies de espelho
(regular / ampliação quíntupla)
Chave múltipla de E/S
Compartimento das pilhas
(no corpo do espelho)
Iluminação da estrutura (de ambos os lados)
Articulação giratória
Pedestal
NL
vanaf pagina 16
spiegelvlakken (regulair / 5-voudig vergroot)
I/O-tuimelschakelaar
Batterijvak (in spiegelbehuizing)
Frameverlichting (beide zijden)
Draaischarnier
Standvoet
FI
alkaen sivulta 18
Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti suurentava)
Vipukytkin
Paristolokero (peilikotelossa)
Reunan valaistus (molemmilla puolilla)
Kiertoliitos
Jalkatuki
SE
från sidan 20
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Fot
GR
ό σελίδα 22
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Πόδι στήριξης
DE
ab Seite 4
Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)
I/O Kippschalter
Batteriefach (im Spiegelgehäuse)
Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
Drehgelenk
Standfuß
GB
from page 6
Mirror faces (regular/5-fold magnification)
I/O flip switch
Battery compartment (in mirror housing)
Frame lighting (both sides)
Swivel joint
Base
FR
à partir de la page 8
Surfaces réfléchissantes
(taille réelle et grossissement de cinq fois)
Interrupteur de marche/arrêt
Compartiment à piles (dans le boîtier du miroir)
Éclairage du cadre (des deux côtés)
Articulation
Pied
IT
da pagina 10
Superfici riflettenti (classico / ingrandimento x 5)
Interruttore a bilico I/O
Vano batteria
(nell'alloggiamento dello specchio)
Illuminazione telaio (su ambo i lati)
Punto di snodo
Base
ES
a partir de la página 12
Superficies reflectoras
(normal/con aumento quíntuple)
Interruptor de palanca I/O
Compartimento de las pilas
(en la carcasa del espejo)
Iluminación del marco (a ambos lados)
Articulación giratoria
Pie
ITALIANO
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per
l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni
per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
10
1 Norme di sicurezza !
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
In caso di uso improprio sussiste il pericolo di incendio.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancan-
za di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito
dell'uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. I bambini non
possono giocare con il dispositivo.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili, se non funziona perfetta-
mente, se è caduto per terra o se è umido.
In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente. Far eseguire le
riparazioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’apparecchio sotto a coperte o cuscini. Non coprire mai l’ap-
parecchio durante il suo funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti, mai nella vasca da bagno
o sotto la doccia.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di benzina o altri materiali facilmente
infiammabili.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo e prima di eseguire la pulizia.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono
sorvegliati.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuo-
vere le batterie.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie!
Non ricaricare le batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
2 Materiale in dotazione
• 1 Specchio cosmetico 2 in 1 • 4 batterie 1,5 V, tipo AAA • 1 Manuale d’uso
3 Inserimento/sostituzione delle batterie
Prima di poter mettere in funzione lo specchio da trucco è necessario inserire le quattro batterie
in dotazione (1,5 V tipo AAA). A tal fine, svitare il lato dello specchio con vista ingrandita in senso
antiorario rispetto all'alloggiamento dello specchio. Rimuovere il coperchio dal vano batteria
e
inserire le quattro batterie in dotazione. Rispettare la polarità. Chiudere il vano batteria e ruotare di
nuovo il lato dello specchio rimosso in precedenza in senso orario.
3 Impiego
Questo specchio da trucco facilità la cura del viso quotidiana. Offre due superfici riflettenti illuminate
, una con immagine a grandezza naturale e l'altra con immagine ingrandita di 5 volte. Le superfici
dello specchio possono essere ruotate di 360° nella posizione desiderata mediante il punto di snodo
. L'illuminazione del telaio antiriflesso
è realizzata con 16 LED bianchi durevoli da accendere e
spegnere con l'interruttore a bilico I/O
.
4 Pulizia e manutenzione
Spegnere l'apparecchio prima di pulirla. Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Non immergere
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Pulire
l'apparecchio solo con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare in alcun caso
detergenti aggressivi o alcool. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente
l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
5 Dati Tecnici
Nome e modello : MEDISANA Specchio cosmetico 2 in 1 CM 840
Alimentazione di tensione : 6 V = , 4 batterie 1,5 V, tipo AAA
Superficie riflettente : circa 13 cm di diametro
Dimensioni : circa 20,5 x 13,5 x 31,5 cm Peso : circa 950 g
Numero articolo : 88550 Codice EAN : 40 15588 88550 1
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
6 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di
acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • GERMANIA
L'indirizzo del servizio di assistenza è
E-Mail: [email protected] • Internet: www.medisana.de
riportato nel foglio allegato separato.
11
Le batterie e le pile che
contengono sostanze
dannose sono contras-
segnante con queste sigle:
Cd = contenente cadmio
Hg = contenente mercurio
Pb = contiene plombo
Cd Hg Pb
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le
apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la
pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei
rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta
pile presso i rivenditori specializzati.
ITALIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Medisana CM 840 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per