Laserliner CenterScanner Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
38
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni
e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con
il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Funzione/Utilizzo
Il CenterScanner Plus è un sistema composto da trasmettitore e ricevitore per la determinazione sicura
dei punti di entrata e di uscita su forature a parete e softto no a uno spessore di parete di 150 cm.
Mediante indicatori a LED ben visibili e segnali acustici l‘apparecchio consente una localizzazione precisa
dei punti di entrata e di uscita e dispone di ausili di marcatura ben accessibili in trasmettitore e ricevitore.
Con la visualizzazione LCD integrata viene visualizzato il segnale radio no a 200 cm. Il trasmettitore TX
dispone di un riconoscimento integrato del metallo al ne di evitare forature errate.
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione e la
specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
Un ssaggio con un mastice speciale o strisce adesive offre una sicurezza da caduta al 100%.
Mantenere sempre sicura la zona di pericolo.
Prima di qualsiasi misurazione assicurarsi che l‘area da controllare (p.e. la linea), l‘apparecchio e gli accessori
utilizzati (p.e. linea di collegamento) siano in perfetto stato. Controllare l‘apparecchio su sorgenti di tensione
conosciute (p.e. prese da 230 V per il controllo della corrente alternata).
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono quasi
scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali ovvero nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio ed eventuali dispositivi di sicurezza prescritti (per es. guanti da elettricista).
Nelle vicinanze di impianti elettrici eseguire interventi non da soli e soltanto attenendosi alle istruzioni
di un elettricista specializzato.
L‘apparecchio non sostituisce il controllo bipolare dell‘assenza di tensione.
Ulteriori note per l‘impiego
Osservare le norme di sicurezza tecnica per gli interventi nei pressi di impianti elettrici, tra cui:
1. isolamento, 2. protezione da riattivazione, 3. verifica dell‘assenza di tensione su due poli, 4. messa
in sicurezza e in cortocircuito, 5. messa in sicurezza e copertura di elementi sotto tensione vicini.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere
la precisione della misurazione.
Misure precauzionali: Non utilizzare altri CenterScanner Plus entro la distanza 10 m.
Non utilizzare nei pressi di trasmettitori elettronici o motori elettrici.
IT
CenterScanner Plus
39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della
direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente
CenterScanner Plus soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea
“Radio Equipment Richtlinie” 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=cescapl
Trasmettitore TX Ricevitore RECV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Foro di marcatura
Indicatori a LED
localizzazione metallo
Indicatori a LED
localizzazione tensione
Carica batterie a LED
Apparecchio on/off /
segnalazione on/off
Vano batterie (lato posteriore)
Indicatori a LED
per il posizionamento
Foro di marcatura
Visualizzazione LCD
Profondità di foratura
Carica batterie a LED
Apparecchio on/off
Vano batterie
(lato posteriore)
Trasmettitore TX
Ricevitore RECV
Applicazione delle pile
Trasmettitore TX ed Ricevitore RECV
Aprire il vano batterie ed introdurre le
batterie come indicato dai simboli di
installazione, facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
IT
40
2
3
a b c
2 sec
1 sec
2 sec
Apparecchio on/off/ segnalazione on/off
ON
Segnalazione
off
OFF
Segnalazione
on
2 sec
2 sec
Ricevitore RECV
ON
OFF
Rilevazione del punto di foratura
1. Con il mastice speciale posizionare il trasmettitore TX con il suo lato posteriore sospeso in modo sso,
sulla parete o dal softto, sul punto di foratura desiderato (vedi g. a).
2. Accendere il trasmettitore TX e il ricevitore RECV.
3. Muovere il ricevitore RECV sul lato opposto alla parete / al softto (vedi g. b). Gli indicatori a LED per il
posizionamento (7) con frecce rosse visualizzano la direzione di movimento. I quadrati verdi visualizzano
se le posizioni del trasmettitore TX e del ricevitore RECV coincidono.
4. Quando i quattro quadrati verdi sono accesi il posizionamento è ultimato. Dopo aver tracciato il punto
di foratura (vedi g. c), rimuovere gli apparecchi dalla parete / dal softto ed eseguire la foratura.
Prima dell‘operazione di foratura gli apparecchi andrebbero rimossi dalla parete / dal soffitto.
Forature per mezzo di fori di marcatura a proprio rischio e pericolo!
!
Rilevare profondità di foratura > 150 cm
Gli indicatori a LED per il posizionamento (7) sono adatti alla
rilevazione no a una profondità di 150 cm.
A distanze >150 cm il punto di foratura può essere stabilito con il
rilevamento della profondità minima tramite visualizzazione LCD (9).
A tale scopo portare il ricevitore nell‘asse X e Y sulla parete e marcare
le posizioni al raggiungimento della relativa visualizzazione di profondità
minima da tutte e quattro le direzioni (da destra, da sinistra, sopra,
sotto verso il centro previsto).
Le quattro marcature si trovano su una croce di coordinate (asse X/Y),
il cui punto medio corrisponde al punto di foratura cercato.
Trasmettitore TX
IT
CenterScanner Plus
41
d e
f
6
g
h i
4
Localizzazione del metallo
1. Accendere l‘apparecchio e muoverlo lentamente lungo la supercie (vedi g. d). Gli indicatori a LED (2)
visualizzano se vi sia metallo nei pressi. All‘escursione completa marcare il punto stabilito.
2. Ripetere la modalità 1° (vedi g. e).
l‘apparecchio riconosce la presenza di metallo non a vista in tutti i materiali non metallici, ad esempio
pietra, calcestruzzo, solette, legno, pannelli di cartongesso, calcestruzzo poroso, materiali da costruzione
ceramici e minerali.
5
Localizzazione della tensione
Accendere l‘apparecchio e muoverlo lentamente sulla supercie
(vedi g. f). Gli indicatori a LED (3) visualizzano se vi sia una linea
sotto tensione nei pressi.
Localizzazione di cavi sotto tensione elettrica incassati nell‘intonaco o sotto pannelli di legno ed altri
rivestimenti non metallici. I cavi sotto tensione in pareti murate a secco con inssi di metallo non vengono
riconosciuti.
Misurazione offset
1. Muovere il trasmettitore TX su un campo nel quale non vi sia metallo e misurare la distanza
dal trasmettitore TX al punto di foratura previsto (vedi g. g).
2. Con il ricevitore RECV rilevare sull‘altro lato la posizione del trasmettitore TX (vedi g. h).
3. Trasferire la distanza misurata (modalità 1) in direzione del punto di foratura previsto (vedi g. i).
IT
42
j
k
l
m
8
Misurazioni negli angoli
1. Posizionare rispettivamente un cuneo sotto il trasmettitore TX e il ricevitore RECV e stabilire quindi che
la linea mediana dei due apparecchi indichi la direzione del punto di foratura desiderato (vedi g. l).
2. Eseguire la foratura (vedi g. m).
Se non sono possibili un collocamento e un allineamento diritti, come ad esempio nelle forature negli
angoli, l‘allineamento stesso può essere eseguito impiegando due sostegni cuneiformi identici. Gli angoli
dei cunei devono coincidere con quello di foratura desiderato.
Angoli fra loro diversi nei cunei possono comportare risultati inesatti.
Impiegare sempre cunei identici!
!
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti
detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria / le batterie prima di un immagazzinamento
prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
7
Misurazione del punto multiplo
1. Marcare almeno due punti, preferibilmente quattro punti di riferimento alla stessa precisa distanza
del punto di foratura previsto (vedi g. j).
2. Quello corretto si trova sul punto medio geometrico dei punti di riferimento (vedi g. k).
Il funzionamento nella modalità di tolleranza aumentata comporta una leggera riduzione
della precisione del posizionamento dei punti di foratura.
!
Suggerimento: Disturbi dovuti al metallo possono comportare la non localizzazione del punto di foratura.
In questi rari casi i quattro indicatori a LED quadrati non si attivano in nessun punto. La tolleranza
del ricevitore RECV può essere aumentata premendo brevemente il tasto on/off (11). La selezione viene
confermata da un segnale acustico prolungato. Premendo nuovamente il tasto on/off (11) oppure
spegnendo lapparecchio, lo stesso fa ritorno nella modalità operativa normale.
IT
CenterScanner Plus
43
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 10.17)
CenterScanner Plus RECV
Indicatori 13 LED, segnale acustico di avvertimento
Indicatore a LED Segmento 3 x 7
Profondità di misurazione
Riconoscimento della posizione: 2 - 150 cm di spessore parete
Indicazione della profondità: 2 - 200 cm di profondità di foratura
Precisione tipico 3% della profondità di misurazione
Durata di esercizio ca. 20 h
Condizioni di lavoro
-30°C … 40°C, umidità dell‘aria max. 85% rH,
non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m
sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -20°C … 60°C, umidità dell‘aria max. 85% rH
Dati di esercizio del modulo radio
Banda di frequenza 1: banda ISM 433.95MHz
Larghezza di banda: 0,05 Mhz
Categoria del ricevitore: 3
Alimentazione elettrica Batterie alcaline 3 x 1,5 V (tipo AAA)
Dimensioni (L x A x P) 75 x 172 x 28 mm
Peso (con batterie) 210 g
CenterScanner Plus TX
Indicatori 11 LED, segnale acustico di avvertimento
Durata di esercizio ca. 12 h
Condizioni di lavoro
-20°C … 40°C, umidità dell‘aria max. 85% rH,
non condensante, Altezza di lavoro max. 2000 m
sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -20°C … 60°C, umidità dell‘aria max. 85% rH
Dati di esercizio del modulo radio
Banda di frequenza 1: banda ISM 433.95MHz
Potenza di trasmissione: < -13 dBmW
Larghezza di banda: 0,05 Mhz
Alimentazione elettrica Batterie alcaline 3 x 1,5 V (tipo AAA)
Dimensioni (L x A x P) 75 x 172 x 28 mm
Peso (con batterie) 200 g
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere
raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva
europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni e indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=cescapl
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner CenterScanner Plus Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario