Toro Dingo 220-D Traction Unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Italian
(I)
LIBRETTO NO 3322-634
Dingo
220-D
Unità di trazione
Modelli 22302TE—990001 e successivi
The Toro Company – 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Introduzione
Grazie per aver acquistato un prodotto Toro.
Tutti noi della Toro vogliamo che siate
completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto,
pertanto per assistenza, parti di ricambio originali, o
per qualsiasi informazione di cui aveste necessità,
non esitate ad interpellare il vostro Centro di
Assistenza Autorizzato.
Ogni volta che contattate il vostro Centro di
Assistenza Autorizzato o la fabbrica, indicate sempre
il numero del modello e il numero di serie del vostro
prodotto. Questi numeri aiuteranno il Centro di
Assistenza o il Responsabile dell’Assistenza a fornire
informazioni esatte sul vostro prodotto specifico.
Troverete i due numeri stampigliati su una targhetta
sul lato posteriore sinistro del telaio.
Per vostra comodità, scrivete il numero del modello e
il numero di serie nello spazio seguente.
Modello:
No. di serie:
Leggete attentamente questo manuale per apprendere
come utilizzare il prodotto ed eseguirne la
manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo
manuale aiuterà voi e gli altri ad evitare infortuni a
persone o danni al prodotto. Sebbene progettiamo,
produciamo e vendiamo prodotti sicuri e rispondenti
alle più moderne concezioni, è vostra responsabilità
utilizzare il prodotto in maniera appropriata e sicura.
E’ inoltre vostra responsabilità fornire alle persone a
cui permettete l’uso del prodotto l’addestramento
necessario per un utilizzo sicuro.
Il sistema di sicurezza in questo manuale identifica i
pericoli potenziali e utilizza particolari messaggi di
sicurezza per aiutare voi e gli altri ad evitare
infortuni, o perfino la morte. PERICOLO,
AVVERTENZA e ATTENZIONE sono parole di
segnalazione utilizzate per identificare il livello di
rischio. Comunque, indipendentemente dal rischio,
fate molta attenzione.
PERICOLO segnala una situazione di estremo
pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non
si osservano le precauzioni raccomandate.
AVVERTENZA segnala un pericolo che può
provocare infortuni gravi o la morte se non si
osservano le precauzioni raccomandate.
ATTENZIONE segnala un rischio che può causare
infortuni lievi o moderati se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate
anche altre due parole. “Importante” indica
informazioni meccaniche di particolare importanza e
“Nota” evidenzia informazioni generali di particolare
rilevanza.
I lati sinistro e destro della macchina sono determinati
stando in piedi sulla piattaforma nella normale
posizione dell’operatore.
1
Indice
Pagina
Sicurezza 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5
. . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5
. . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Targhette di sicurezza ed istruzioni 7
. . . . . .
Montaggio 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parti sciolte 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della leva della valvola 9
. . . . .
Caratteristiche tecniche
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati sulla stabilità
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima dell’uso 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rabbocco del carburante 12
. . . . . . . . . . . . . .
Spurgo dell’acqua dal filtro del carburante 13
Controllo del livello dell’olio 14
. . . . . . . . . . .
Controllo del sistema di raffreddamento 14
. .
Rimozione dei detriti dall’unità di trazione 15
Controllo dell’olio idraulico 15
. . . . . . . . . . .
Pressione dei pneumatici 16
. . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Funzionamento 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento del freno di stazionamento 19
. . .
Avviamento e spegnimento del motore 19
. . .
Guida in marcia avanti o retromarcia 20
. . . . .
Spegnimento dell’unità di trazione 20
. . . . . .
Spostamento di un’unità di trazione non
funzionante 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dei blocchi dei cilindri 21
. . . . . . . . . . . .
Accessori 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fissaggio dell’unità di trazione per il
trasporto 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti per climi rigidi (sotto lo zero) 24
Manutenzione 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella degli intervalli di manutenzione 25
. .
Manutenzione del filtro dell’aria 26
. . . . . . . .
Manutenzione dell’olio motore 28
. . . . . . . . .
Cambio del refrigerante 29
. . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione 30
. . . . . . . . . . .
Filtro del carburante 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spurgo dell’impianto di alimentazione 31
. . .
Spurgo del serbatoio del carburante 32
. . . . . .
Manutenzione dell’impianto idraulico 32
. . . .
Cinghie di trasmissione
33
. . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della cinghia della ventola 35
. .
Manutenzione della batteria
35
. . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio 36
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Individuazione dei problemi 37
. . . . . . . . . . . . . . .
2
Sicurezza
L’errato utilizzo o manutenzione da parte
dell’operatore o del pr
oprietario possono
provocare incidenti. Per ridurre il rischio di
incidente, rispettate le seguenti norme di sicurezza
e fate sempre attenzione al simbolo di allarme
,
che indica PERICOLO, AVVER
TENZA e
A
TTENZIONE - “norme di sicur
ezza”. Il mancato
rispetto delle istruzioni può provocare gravi
lesioni personali o la morte.
Norme
di sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi.
Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per
evitare gravi lesioni personali o la morte.
PERICOLO POTENZIALE
I gas di scarico del motore contengono
monossido di carbonio, che è un veleno
mortale inodore.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Il monossido di carbonio può essere
mortale.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Non fate funzionare il motore in ambienti
chiusi o non ventilati.
Funzionamento generale
Leggete, capite e seguite attentamente le
istruzioni nel manuale dell’operatore, nel video e
sull’unità di trazione prima di avviarla. Leggete
attentamente i manuali istruzioni degli eventuali
accessori.
Consentite l’uso dell’unità di trazione soltanto
ad adulti responsabili che abbiano perfetta
conoscenza delle presenti istruzioni.
Non azionate l’unità di trazione o gli accessori se
indossate sandali, scarpe da tennis, scarpe con
suola di gomma o pantaloni corti. Indossare
sempre pantaloni lunghi e scarpe pesanti. L’uso
di occhiali protettivi, scarpe di sicurezza,
protezioni per le orecchie ed un casco è
consigliato e talvolta richiesto da ordinanze
locali e norme assicurative.
Controllate che non vi siano persone nelle
vicinanze prima di accendere l’unità di trazione.
Spegnete l’unità di trazione se qualcuno entra
nell’area di lavoro dell’unità di trazione.
Non trasportate passeggeri sugli accessori o
sull’unità di trazione.
Guardate sempre in basso ed all’indietro prima
di fare retromarcia e durante tale operazione.
Non mettete i piedi sotto la piattaforma.
Rallentate prima di sterzare. Curve strette
possono provocare la perdita del controllo su
tutti i tipi di superficie.
Non lasciate mai incustodita l’unità di trazione.
Abbassate sempre i bracci di carico, spegnete il
motore e togliete la chiave prima di scendere.
Non superate mai la portata nominale, altrimenti
l’unità di trazione diventa instabile e si può
perdere il controllo di essa.
Non trasportate carichi con i bracci sollevati.
Trasportate sempre i carichi il più vicino
possibile al terreno. Non scendete dalla
piattaforma con il carico sollevato.
Non sovraccaricate l’accessorio e mantenete
sempre orizzontale il carico quando i bracci sono
sollevati. Tronchi, assi ed altri oggetti possono
rotolare sui bracci di carico provocando gravi
lesioni.
Non forzate mai le leve di comando; azionatele
con movimenti lineari.
Sicurezza
3
Tenete sempre mani, piedi, capelli ed indumenti
lontani dalle parti mobili.
Lavorate solamente di giorno oppure con una
buona illuminazione artificiale.
Non utilizzate l’unità di trazione sotto l’effetto di
alcool o stupefacenti.
Prestate la massima attenzione al traffico in
prossimità degli incroci.
Prestate la massima cautela in sede di carico o
scarico dell’unità di trazione da un camion
oppure rimorchio.
Non toccate le parti che si surriscaldano durante
il funzionamento. Lasciatele raffreddare prima di
eseguire le operazioni di manutenzione,
regolazione o assistenza.
Utilizzo sui pendii
I pendii sono una delle cause principali di perdita di
controllo e ribaltamento della macchina e possono
provocare gravi lesioni o la morte. Tutti i pendii
richiedono la massima cautela.
Procedete in salita e discesa con la parte più
pesante dell’unità di trazione verso l’alto. La
distribuzione del peso cambia. Se la benna è
vuota il lato più pesante dell’unità di trazione è
quello posteriore, mentre se la benna è piena il
lato più pesante è quello anteriore. Qualora siano
montati accessori, in genere il lato più pesante è
quello anteriore.
Non utilizzate l’unità di trazione in pendii di
pendenza superiore a quella raccomandata nella
sezione Dati sulla stabilità, pagina 11 ed a quella
indicata nel manuale istruzioni dell’accessorio.
Vedere anche la tabella delle pendenze a
pagina 6.
Il sollevamento dei bracci di carico su un pendio
influenza la stabilità della macchina. Se
possibile, mantenete abbassati i bracci sui
pendii.
Togliendo un accessorio su un pendio, il lato più
pesante dell’unità di trazione diventa quello
posteriore. Per determinare se è possibile togliere
un accessorio su un pendio in condizioni di
sicurezza, vedere la sezione Dati sulla stabilità,
pagina 11.
Togliete ostacoli come pietre, rami, ecc. dall’area
di lavoro. Prestate attenzione a buche, radici,
fossati ed altre irregolarità del terreno in grado di
provocare il ribaltamento dell’unità di trazione.
Gli ostacoli possono anche essere nascosti
dall’erba alta.
Procedete a bassa velocità sui pendii. Prima di
avviare il motore, portate la leva selettrice della
pompa in posizione di minimo (tartaruga) in
modo da non doversi fermare o cambiare sul
pendio.
Per l’utilizzo di contrappesi per migliorare la
stabilità, seguite le raccomandazioni nei manuali
degli accessori.
Utilizzate esclusivamente accessori approvati
Toro. Gli accessori possono alterare le
caratteristiche di stabilità e lavoro dell’unità di
trazione. L’utilizzo di accessori non approvati
invalida la garanzia.
Tutti i movimenti sui pendii devono essere
graduali. Non effettuate cambi improvvisi di
velocità o direzione.
Evitare di avviare o fermare la macchina sui
pendii. Qualora i pneumatici perdano trazione,
procedete lentamente in discesa.
Prima di passare sotto ad oggetti (ad es. rami,
portoni, cavi elettrici), controllatene l’altezza al
fine di non urtarli.
Evitate di sterzare sui pendii. In caso di curva,
sterzate lentamente e tenete il lato più pesante
dell’unità di trazione verso l’alto.
Sicurezza
4
Non lavorate in prossimità di buche, fossati o
argini. L’unità di trazione può improvvisamente
ribaltarsi sul bordo di una scogliera, un fossato
oppure una cava.
Non lavorate su erba bagnata. La minore trazione
può provocare lo scivolamento della macchina.
Prima di parcheggiare la macchina in salita o
discesa, abbassate gli accessori sul terreno,
inserite il freno di stazionamento e bloccate le
ruote.
Non provate a stabilizzare l’unità di trazione
appoggiando un piede al terreno.
Bambini
Possono avvenire incidenti letali se l’operatore non
presta attenzione ai bambini, perché i bambini sono
spesso af
fascinati dell’unità di trazione e dal suo
funzionamento. Non pensate mai che i bambini siano
dove li avevate visti l’ultima volta.
Tenete i bambini fuori dall’area di lavoro della
macchina e sotto il controllo di un altro adulto
responsabile.
Prestate attenzione e spegnete l’unità di trazione
se entrano bambini nell’area.
Prima e durante la retromarcia guardare
all’indietro ed in basso per controllare che non vi
siano bambini piccoli nelle vicinanze.
Non trasportate mai bambini, che possono cadere
e ferirsi seriamente oppure impedire il
funzionamento sicuro dell’unità di trazione.
Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini.
Prestate particolare attenzione vicino ad angoli
ciechi, frammenti, alberi, estremità di steccati o
altri oggetti che possono limitare la visuale.
Assistenza
Spegnete il motore prima di effettuare interventi
di assistenza, riparazione, manutenzione e
regolazione.
Per effettuare interventi di manutenzione o
riparazione, portate i bracci di carico in
posizione sollevata e fissateli in tale posizione
con i blocchi dei cilindri idraulici allegati
all’unità di trazione.
Non accendete mai l’unità di trazione in un
locale chiuso.
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi ed i
bulloni. Mantenete l’attrezzatura in buone
condizioni.
Non manomettete mai i dispositivi di sicurezza.
Controllate che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente prima dell’uso.
Tenete l’unità di trazione pulita da erba, fogli ed
altri detriti. Eliminate eventuali macchie di olio e
di carburante. Lasciate raffreddare l’unità di
trazione prima di ricoverarla al chiuso.
Prestate particolare attenzione quando
movimentate gasolio ed altri carburanti. Sono
altamente infiammabili ed i loro vapori sono
esplosivi.
Utilizzate contenitori appositi.
Non togliete mai il tappo del carburante né
aggiungete carburante a motore acceso,
Lasciate raffreddare il motore prima di
effettuare il rifornimento. Non fumate.
Non riempite il serbatoio dell’unità di
trazione in interni.
Non tenete la macchina o il serbatoio del
carburante all’interno di edifici, dove vi
sono fiamme libere, come uno scaldabagno
o una fornace.
Sicurezza
5
Spegnete la macchina ed ispezionate
accuratamente l’attrezzatura se urtate un oggetto.
Adottate i necessari provvedimenti prima di
riavviare la macchina.
Utilizzate soltanto ricambi originali per
mantenere gli standard originari.
L’acido della batteria è velenoso e può provocare
ustioni. Evitate il contatto con pelle, occhi ed
indumenti. Proteggete volto, occhi ed indumenti
quando eseguite interventi sulla batteria.
La batteria contiene gas esplosivi. Tenete
sigarette, scintille e fiamme lontane dalla
batteria.
Tenete corpo e mani lontani dal foro del perno e
dagli ugelli dai quali fuoriesce olio idraulico ad
alta pressione. Utilizzate carta o cartoncino per
rilevare eventuali perdite idrauliche. L’olio
idraulico sotto pressione può penetrare nella
pelle e causare danni che richiedono
un’operazione chirurgica entro poche ore per
scongiurare il rischio di cancrena.
Livello
di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
equivalente continuo ponderato su A all’orecchio
dell’operatore di 92 dB(A) (cioè LpA), collaudato
mediante rilevazioni su macchine identiche in
conformità alla direttiva 81/1051/CEE.
Livello
di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di
103 Lwa, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alla Direttiva
84/538/CEE.
Livello
di vibrazioni
Questa unità presenta un livello di vibrazioni al
braccio inferiore a 2,5 m/s
2
ed un livello massimo di
vibrazioni al corpo di 0,7 m/s
2
collaudato mediante
rilevazioni su macchine identiche in conformità alle
procedure EN1033 e EN 1032.
Sicurezza
6
Tabella
dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UNA SUPERFICIE VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, STACCIONATA, PALO, ECC.)
PIEGATE LUNGO LA LINEA
APPROPRIATA
°
°
°
ESEMPIO: CONFRONTARE
IL PENDIO CON IL
BORDO PIEGATO
Sicurezza
7
Targhette
di sicurezza ed istruzioni
Le targhette di sicurezza ed istruzioni sono facilmente leggibili per l’operatore e si
trovano nelle vicinanze delle aree di potenziale pericolo. Sostituite immediatamente
le targhette danneggiate o mancanti.
# 100–1701
# 100–1702
# 100–1704
# 100–1705
# 93–7275
# 93–6686
1
8
7
6
1 3 4 5
2
1
9
24
10
12
11
2
13
1514
20
2
1
23
16
21
18
19
22
26
27
2
2
17
25
28
28
Figura 1
1. Simbolo
avvertenza di
sicurezza
2.
Leggete il manuale
dell’operatore
3.
Pericolo di intrappolamento
4.
Pericolo di schiacciamento
5.
Pericolo di esplosione
6.
Pericolo di scosse elettriche
7.
Non scavate in aree in cui
sono
presenti gas sotterranei
oppure
cavi elettrici interrati
8.
Spegnete il motore e togliete
la chiave prima di
abbandonare la posizione
dell’operatore
9.
Attendete che le parti rotanti
si siano fermate
10.
Indossate scarpe protettive
11.
Indossate un elmetto
12.
Indossate protezioni per gli
occhi
13. T
enete lontani i passanti
dall’area di lavoro
14.
Abbassate l’accessorio
15.
Indicatore di movimento leva
16. Trazione
17.
Inclinate l’accessorio verso il
basso
18.
Mettete la leva dell’idraulica
ausiliaria in folle
19. A
vviate il motore
20.
Rischio di ribaltamento – il
superamento della portata
nominale può provocare
instabilità
21. Procedete
con il carico in alto
22. Procedete
verso il basso a
vuoto
23.
Non scendete dalla
piattaforma con un carico
sollevato
24.
Sollevate l’accessorio
25.
Inclinate l’accessorio verso
l’alto
26.
Solamente olio idraulico
27.
Portata massima
28.
Non utilizzate additivi o altre
sostanze chimiche per
migliorare
le prestazioni
della
macchina
Sicurezza
8
#
100–1703
# 98–8235
# 93–9367
# 93–7272
# 93–6680
1
2
3
4
6
7
5
1
8
3
# 93–9084
# 99–3088
# 99–3089
# 99–3095
# 99–3095
10
13
14 15
11
9
12
# 98–8219
16
Figura 2
1. Veloce
2. Trazione
3. Lento
4. Rischio
di schiacciamento o
taglio di dita o mani
5. T
enete lontane le mani
6.
Rischio di taglio ed
intrappolamento
nella
ventola
7. Restate
lontani dalle parti
mobili
8.
Utilizzate solamente gasolio
9.
Freno di stazionamento
10.
Punto di sollevamento
11. T
arghetta potenza acustica
12. T
arghetta pressione acustica
13.
Simbolo avvertenza di
sicurezza
14.
Non trasportate passeggeri
15.
Leggete il manuale
dell’operatore
16. Acceleratore
9
Montaggio
Parti
sciolte
Nota: Utilizzate la seguente tabella per verificare che siano presenti tutte le parti.
DESCRIZIONE QTÀ USO
Leva della valvola
Controdado
1
1
Installazione della leva della valvola
Chiave 2 A
vviamento del motore
Installazione
della leva della
valvola
1. Avvitate la leva nella valvola selettrice della
pompa (Fig. 3).
Nota: La leva deve essere installata con la
piega verso l’operatore.
2. Serrate il controdado sulla leva per bloccarla in
posizione.
1
m–3883
Figura 3
1. Leva
selettrice della pompa
10
Caratteristiche tecniche
Larghezza
complessiva
103 cm (40.5 ”)
Lunghezza complessiva
152 cm (60”)
Altezza complessiva
125 cm (49”)
Peso/Massa 762 kg (1680 lbs)
Portata nominale 234 kg (515 lbs)
(con operatore del peso di 200 lb, contrappeso e
benna standard)
Capacità di ribaltamento 468 kg (l030lbs)
(con operatore del peso di 90 kg (200 lbs),
contrappeso e benna standard)
Interasse 72 cm (28.5”)
Altezza di scarico 124 cm (48.75”)
(con benna standard)
Distanza – completamente sollevato
66 cm (26”)
(con benna standard)
Altezza al perno incernierato 168 cm (66”)
(benna standard in posizione sollevata)
Potenza 14 Kw
Salvo diversa indicazione, tutte le specifiche si
riferiscono all’unità base senza accessori. Le
specifiche ed il design sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Accessori
L’unità di trazione può essere dotata di diversi
accessori, che permettono di svolgere vari lavori
come trasportare materiali, scavare buche, livellare,
ecc. Per l’elenco di tutti gli accessori SiteWorks
Systems approvati, rivolgetevi al vostro rivenditore
Toro.
Importante:
Utilizzate esclusivamente accessori
approvati Toro.
Controlli prima dell’uso
11
Dati
sulla stabilità
La seguente tabella mostra le pendenze massime raccomandate per l’unità di trazione nelle varie posizioni.
Pendenze superiori possono rendere instabile la macchina. I dati indicati in tabella si riferiscono ad un’unità di
trazione con bracci di carico completamente abbassati e dotata di pneumatici standard gonfiati alla pressione
raccomandata; bracci sollevati ed altri tipi di pneumatici possono influenzare la stabilità della macchina.
Pendenza massima raccomandata
con la macchina nelle seguente posizione:
Configurazione
Lato
anteriore in
alto
Lato
posteriore in
alto
Parte laterale
in alto
Unità di trazione senza accessori
9° 20° 17°
Unità di trazione con contrappeso senza accessori
7° 20° 15°
Unità di trazione con un accessorio avente uno dei seguenti
gradi di stabilità per ogni posizione sul pendio:*
A 22° 22° 20°
B 19° 19° 17°
C 15° 15° 13°
D 11° 11° 9°
E 7° 5° 5°
* In ogni manuale istruzioni dell’accessorio sono riportate tre stabilità, una per posizione sul pendio. Per
determinare la pendenza massima percorribile con l’accessorio installato, cercate il grado di pendenza
corrispondente ai livelli di stabilità dell’accessorio. Salvo diversa indicazione nel manuale istruzioni
dell’accessorio, le pendenze riportate si riferiscono ad un’unità di trazione senza contrappeso.
Esempio: Se l’accessorio installato sull’unità di trazione ha portata con lato anteriore in alto B, portata con lato
posteriore in alto D e portata con parte laterale in alto C, le pendenze massime sono 19
° in marcia avanti, 11° in
retromarcia o 13° lateralmente, come indicato nella precedente tabella.
12
Prima dell’uso
Prima del funzionamento, controllate i livelli di
carburante ed olio, pulite l’unità di trazione dai
detriti, accertatevi che sia stata spurgata tutta l’acqua
dal filtro del carburante e controllate la pressione dei
pneumatici. Accertatevi inoltre non vi siano persone o
detriti nell’area di lavoro. Verificare anche la presenza
di tutte le eventuali condutture nell’area di lavoro.
Rabbocco
del carburante
Il motore funziona con gasolio fresco e pulito con un
numero minimo di 40 cetani. Per garantire la
freschezza del carburante, acquistate il carburante in
modo da utilizzarlo entro 30 giorni.
Utilizzate gasolio estivo (No 2–D) a temperature
superiori a –7C (20F) e gasolio invernale
(No. 1–D o 1–D/2–D) a temperatura inferiori a –7C
(20F). L’utilizzo di gasolio invernale a temperatura
inferiori garantisce un minore punto di infiammabilità
e scorrimento, con minori problemi di avviamento e
possibilità di separazione chimica del carburante a
basse temperature.
L’utilizzo di gasolio estivo a temperature superiori a
–7C (20F) contribuisce a garantire una maggiore
durata dei componenti della pompa del carburante.
Importante: Non utilizzate cherosene o benzina
anziché gasolio. In caso di mancato
rispetto di questa avvertenza si può
danneggiare il motore.
1. Parcheggiate l’unità di trazione su una superficie
piana, abbassate i bracci di carico e spegnete il
motore.
2. Togliete la chiave e lasciate raffreddare il
motore.
3. Pulite l’area intorno al tappo del serbatoio del
carburante e togliete il tappo.
4. Utilizzando un imbuto, aggiungete benzina senza
piombo finché il livello del carburante non si
trova a 6–13 mm (1/4-1/2”) dal fondo del collo
di rifornimento.
Nota:
Questo spazio permette l’espansione
del carburante nel serbatoio. Non
riempite completamente il serbatoio
del carburante.
5. Inserite saldamente il tappo. Togliete il
carburante eventualmente fuoriuscito.
Se possibile, rabboccate il serbatoio del carburante
dopo ogni utilizzo. In tal modo si riduce al minimo il
rischio di condensa nel serbatoio del carburante.
Prima del funzionamento
13
PERICOLO POTENZIALE
In certe condizioni, il carburante è
estremamente infiammabile ed altamente
esplosivo.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Un eventuale incendio o esplosione può
provocare ustioni a voi ed altre persone e
seri danni alle cose.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Utilizzate un imbuto e rabboccate il
serbatoio in esterni, in un’area aperta, a
motore freddo. Eliminate le eventuali
perdite di carburante.
Non riempite completamente il serbatoio
del carburante. Aggiungete il carburante
fino a 6-13 mm (1/4”-1/2”) dal collo di
rifornimento. Questo spazio permette
l’espansione del carburante nel serbatoio.
Non fumate e restate lontani da fiamme
libere oppure luoghi in cui i vapori di
carburante potrebber
o esser
e incendiati da
una scintilla.
Conservate il carburante in appositi
contenitori e fuori dalla portata dei
bambini. La benzina acquistata deve essere
utilizzata entro 30 giorni.
Spurgo
dell’acqua dal filtro del
carburante
Controllate giornalmente che la vaschetta del filtro
del carburane non sia sporca d’acqua o altre sostanze.
In caso contrario, eliminatele prima di iniziare ad
utilizzare la macchina.
1. Chiudete la valvola di intercettazione del
carburante girandola in senso orario (Fig. 4).
2. Svitate il dado che fissa la vaschetta alla testa del
filtro.
3. Eliminate acqua o altre sostanze dalla vaschetta.
1
1
2
3
4
Figura 4
1. Filtro
del carburante
2. V
iti di sfiato
3. V
alvola intercettazione
carburante
4. Dado
4. Controllate il filtro del carburante e sostituitelo
qualora sia sporco. Fate riferimento a
Sostituzione del filtro del carburante, pagina 28.
5. Installate la vaschetta sulla testa del filtro.
Accertatevi che l’O-ring sia posizionato
correttamente tra il dado di fissaggio della
vaschetta e la testa del filtro.
6. Aprite la valvola di intercettazione del
carburante.
7. Aprite le viti di sfiato (Fig. 4) permettendo alla
vaschetta di riempirsi di carburante.
8. Chiudete le viti di sfiato.
Prima del funzionamento
14
Controllo
del livello dell’olio
1. Parcheggiate l’unità di trazione su una superficie
piana, abbassate i bracci di carico e spegnete il
motore.
2. Togliete la chiave e lasciate raffreddare il
motore.
3. Pulite l’asta di livello (Fig. 5 & 6).
4. Estraete l’asta di livello e pulitene l’estremità
metallica.
5. Infilate a fondo l’asta nel tubo.
6. Estraete l’asta e controllate l’estremità metallica.
Se il livello dell’olio è basso, togliete il tappo di
rifornimento ed aggiungete lentamente l’olio
nell’apertura fino a raggiungere il segno F (full).
Importante: Non riempite eccessivamente d’olio il
carter, altrimenti si può danneggiare
il motore.
7. Reinstallate l’asta ed il tappo di rifornimento.
1
2
Figura 5
1. Asta
di livello
2. T
appo di rifornimento
m–3742
1 Qt
Figura
6
1. Tappo
di rifornimento
Controllo
del sistema di
raffreddamento
Il sistema di raffreddamento contiene una soluzione
50/50 di acqua ed antigelo a base di glicole di etilene
permanente. Controllate il livello del refrigerante
all’inizio di ogni giornata prima di avviare il motore.
PERICOLO POTENZIALE
Il r
efrigerante è caldo e sotto pressione.
COSA PUO’ SUCCEDERE
Lo scarico del refrigerante caldo sotto
pressione può provocare gravi ustioni.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Non togliete il tappo del radiatore a motore
caldo. Lasciate sempre raffreddare il
motore per almeno 15 minuti oppure finché
il tappo del radiatore non è
sufficientemente freddo per non ustionare
le mani.
1. Parcheggiate l’unità di trazione su una superficie
piana, abbassate i bracci di carico e spegnete il
motore. Togliete la chiave.
2. Lasciate raffreddare il motore.
3. Togliete il tappo di rifornimento del radiatore e
controllate il livello del refrigerante (Fig. 7). Il
refrigerante deve raggiungere il collo.
Prima del funzionamento
15
4. Se il livello del refrigerante è basso, rabboccate
il sistema.
Importante: Non riempite eccessivamente il
radiatore.
5. Reinstallate il tappo di rifornimento del radiatore
accertandovi che sia ben chiuso.
1
Figura 7
1. Tappo
di rifornimento
Rimozione
dei detriti dall’unità
di trazione
Importante: Il funzionamento del motore con un
radiatore bloccato o intasato può
provocare il surriscaldamento del
motore e gravi danni.
1. Parcheggiate l’unità di trazione su una superficie
piana, abbassate i bracci di carico e spegnete il
motore. Togliete la chiave.
2. Controllate che non vi siano detriti nel pre-filtro
dell’aria. Eliminate i detriti dopo ogni utilizzo
e/o durante l’utilizzo, se necessario.
3. Per eliminare i detriti dal motore, utilizzate una
spazzola oppure un soffietto.
4. Dal lato anteriore del radiatore, pulite il radiatore
con un flessibile oppure aria compressa.
Importante: E’ preferibile utilizzare aria
compressa anziché acqua. In caso di
lavaggio, mantenete lontana l’acqua
dalle componenti elettriche.
Importante: Non lavate l’unità di trazione con
lance ad alta pressione. Il lavaggio
ad alta pressione può danneggiare
l’impianto elettrico o disperdere il
grasso.
Controllo
dell’olio idraulico
Controllate il livello dell’olio idraulico prima del
primo avviamento del motore, quindi ogni 25 ore di
esercizio.
Capacità del serbatoio idraulico: 56 l (15 ga.).
Utilizzate esclusivamente olio idraulico anti-usura
Gruppo 1 ISO tipo 46/68, raccomandato per
temperature ambiente costantemente inferiori a 38_C
(100_F), ad es. Toro Hy–Pro, Mobil Fluid 424 o
equivalente:
Importante: Utilizzate esclusivamente oli
idraulici anti-usura Gruppo 1 ISO
tipo 46/68. Altri oli possono
danneggiare il sistema.
1. Parcheggiate l’unità di trazione su una superficie
piana, abbassate i bracci di carico e spegnete il
motore.
2. Pulite l’area intorno al collo di rifornimento del
serbatoio idraulico (Fig. 8).
3. Togliete il tappo del collo e controllate il livello
dell’olio. L’olio deve raggiungere il segno verde
sull’asta di livello.
4. Se il livello dell’olio è basso, rabboccate fino a
raggiungere il livello corretto.
5. Installate il tappo sul collo di rifornimento.
Prima del funzionamento
16
1
Figura 8
1. Tappo
di rifornimento
dell’olio
Pressione
dei pneumatici
Mantenete la pressione dell’aria nei pneumatici sui
valori indicati. Per ottenere valori più attendibili,
controllate i pneumatici a freddo.
Pressione: 138–207 kPa (20–30 psi)
Nota: Per migliorare la trazione in terreni
estremamente sabbiosi, utilizzate una
pressione inferiore 138 kPa (20 psi).
1
m–1872
Figura 9
1. Stelo
della
valvola
17
Funzionamento
Comandi
Prima di avviare ed utilizzare l’unità di trazione,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 10).
m–3883
1
2
3
5
4
Figura 10
1. Leve
del comando di
trazione
2.
Leva di ribaltamento
dell’accessorio
3.
Leva dei bracci di carico
4.
Leva idraulica
dell’ausiliario
5.
Leva selettrice della
pompa
PERICOLO
POTENZIALE
L’operatore può cadere dalla piattaforma.
COSA PUO’ SUCCEDERE
L’operatore può ferirsi gravemente.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Prima di azionare le leve di comando,
l’operatore deve appoggiare entrambi i
piedi sulla piattaforma e tenere le maniglie
di sicurezza.
Interruttore a chiave
L’interruttore a chiave, che si utilizza per avviare e
spegnere il motore, prevede quattro posizioni: OFF,
ON, GLOW e START. Ruotate la chiave in senso
orario in posizione GLOW e tenetela in questa
posizione per 5–7 secondi (più a lungo in caso di
temperature inferiori allo zero), quindi in posizione
START per avviare il motorino di avviamento.
Rilasciate la chiave quando si è avviato il motore. La
chiave passa automaticamente in posizione ON. Per
spegnere il motore, ruotate la chiave in senso
antiorario in posizione OFF.
Leva dell’acceleratore
La leva dell’acceleratore regola la velocità del motore
misurata in giri/min. (giri al minuto). Muovete la leva
verso l’alto per aumentare la velocità del motore
oppure verso il basso per diminuirla.
Portate la leva dell’acceleratore in posizione FAST
(lepre) per ottenere le massime prestazioni durante il
funzionamento.
Nota: La posizione dell’acceleratore può
essere utilizzata per procedere a
velocità inferiori.
Leve del comando di trazione
Per procedere in marcia avanti, premete lentamente le
leve del comando di trazione in avanti. Per procedere
in retromarcia, premete lentamente le leve
all’indietro.
Per procedere diritto, applicate una pressione
uniforme su entrambe le leve.
Per sterzare, diminuite la pressione sulla leva del
comando di trazione verso la direzione di svolta
desiderata.
Premendo più a fondo le leve del comando di trazione
in una direzione, la macchina procederà più
velocemente in quella direzione.
Funzionamento
18
Per rallentare o fermarsi, portate le leve del comando
di trazione in folle.
Leva di ribaltamento dell’accessorio
Per ribaltare l’accessorio in avanti, premete
lentamente la leva di ribaltamento dell’accessorio in
avanti.
Per ribaltare l’accessorio all’indietro, tirate
lentamente la leva di ribaltamento dell’accessorio
all’indietro.
Leva dei bracci di carico
Per abbassare i bracci di carico, premete lentamente la
leva dei bracci di carico in avanti.
Per sollevare i bracci di carico, tirate lentamente la
leva dei bracci di carico all’indietro.
Leva idraulica dell’ausiliario
Per azionare un accessorio idraulico in marcia avanti,
tirate lentamente la leva idraulica dell’ausiliario
all’indietro.
Per azionare un accessorio idraulico in retromarcia,
premete lentamente la leva idraulica dell’ausiliario in
avanti.
Leva selettrice della pompa
Portate la leva selettrice della pompa in posizione
FAST (lepre) per impostare il comando di trazione, i
bracci di carico ed il ribaltamento dell’accessorio
sulla velocità massima e l’idraulica dell’ausiliario in
posizione di bassa velocità.
Portate la leva selettrice della pompa in posizione
SLOW (tartaruga) per impostare l’idraulica
dell’ausiliario in posizione di alta velocità ed il
comando di trazione, i bracci di carico ed il
ribaltamento dell’accessorio in posizione di bassa
velocità.
PERICOLO POTENZIALE
Qualora la leva selettrice della pompa
venga spostata con l’unità di trazione in
movimento, l’unità può fermarsi o
accelerare rapidamente.
Se l’unità di trazione viene utilizzata con la
leva selettrice della pompa in una posizione
intermedia, l’unità di trazione non funziona
in modo corretto e può danneggiarsi.
COSA PUO’ SUCCEDERE
L’operator
e può esser
e scagliato in avanti o
all’indietro con pericolo di gravi lesioni.
Se l’unità di trazione accelera rapidamente,
l’operatore può perderne il controllo con
pericolo di gravi lesioni per operatore e
passanti.
La perdita di controllo dell’unità di
trazione può provocare gravi lesioni ad
operatore e passanti.
L’unità di trazione può danneggiarsi.
COME EVIT
ARE IL PERICOLO
Non muovete la leva selettrice della pompa
con l’unità di trazione in movimento.
Non agire sulla leva selettrice della pompa
con il selettore di velocità in posizione
intermedia (cioè qualsiasi posizione diversa
da marcia avanti o retromarcia a fondo).
Comando del ripartitore di flusso
L’idraulica dell’unità di trazione (cioè comando di
trazione, bracci di carico e ribaltamento
dell’accessorio) funziona su un circuito idraulico
separato rispetto all’idraulica dell’ausiliario per
l’alimentazione degli accessori. Tuttavia, i due
sistemi condividono le stesse pompe idrauliche. Il
ripartitore di flusso (Fig. 11) permette di variare la
velocità dell’idraulica dell’unità di trazione ripartendo
il flusso idraulico al circuito idraulico dell’ausiliario.
Il ripartitore permette inoltre di ripartitore il flusso su
vari livelli per rallentare l’unità di trazione. Pertanto,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro Dingo 220-D Traction Unit Manuale utente

Tipo
Manuale utente