3.3) Regolazione dei finecorsa
Con il motoriduttore sbloccato agire come segue:
togliere il carter laterale svitando le viti (Figura 15).
Fine corsa di apertura: (Figura 16)
1. Aprire completamente la porta.
2. Ruotare la camma interna in senso antiorario fino
a sentire il click (intervenire) del micro interruttore.
3. Serrare energicamente la vite di fissaggio con
chiave esagonale.
Fine corsa di chiusura: (Figura 17)
1. Chiudere quasi completamente la porta (fermarla
a circa 1-2 cm prima della battuta di arresto).
2. Ruotare la camma esterna in senso orario fino a
sentire il click (intervenire) del micro interruttore.
3. Serrare energicamente la vite di fissaggio con
chiave esagonale.
La manovra di chiusura non termina per il
solo intervento del finecorsa, ma prosegue
per altri 2 secondi alla forza massima e poi
si ferma. Regolando la camma più o meno
vicino alla battuta di arresto, è possibile mo -
dificare la spinta del portone in posizione di
Chiusura.
Richiudere il carter laterale, facendo attenzio-
ne al posizionamento dei cavi e delle guar ni-
zioni.
ITALIANO
Pag. 38
15
16 17
3.3) Réglage des fins de course
Avec l'opérateur débrayé, agir comme suit: enlever
le carter latéral en dévissant les vis (figure 15).
Fin de course d'ouverture: (figure 16)
1. Ouvrir complètement la porte.
2. Tourner la came interne dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que l'on entende le déclic (intervenir)
du microinterrupteur.
3. Serrer fortement la vis de fixation avec une clé à
six pans.
Fin de course de fermeture: (figure 17)
1. Fermer presque complètement la porte (la fermer
à environ 1-2 cm de la butée d'arrêt).
2. Tourner la came externe dans le sens horaire
jusqu'à ce que l'on entende le déclic (intervenir)
du microinterrupteur.
3. Serrer fortement la vis de fixation avec une clé à
six pans.
La manœuvre de fermeture ne se termine
pas avec l’intervention du fin de course,
mais continue encore pendant 2 secondes à
la force maximum puis s’arrête. En réglant la
came plus ou moins près de la butée d’arrêt,
il est possible de modifier la poussée de la
porte en position de Fermeture.
Refermer le carter latéral, en faisant attention
au positionnement des câbles et des joints.
FRANÇAIS
Page 66
15
16 17
3.3) Limit switch adjustment
With the gearmotor released, proceed as follows:
Remove the lateral guard by loosening the screws
(Figure 15).
Opening limit switch: (Figure 16)
1. Open the door completely
2. Rotate the internal cam anticlockwise until the
microswitch clicks (engages)
3. Tighten the fixing screw fully down with a hex
wrench
Closing limit switch: (Figure 17)
1. Close the door nearly completely (stop approx.
1-2 cm before the mechanical stop)
2. Rotate the external cam clockwise until the
microswitch clicks (engages)
3. Tighten the fixing screw fully down with a hex
wrench
The closing manoeuvre does not termi-
nate by engagement of the limit switch, but
proceeds for two more seconds at maximum
force, to then stop completely. The force of
the door in the closing position can be mod-
ified by moving the cam closer to or further
away from the end stop.
Refit the lateral guard, taking care to posi-
tion the cables and seals correctly.
ENGLISH
Page 10
15
16 17
Codice: ISTTEN2.4865 - Rev. 00
del 26 - 05 - 2008
EN - Addendum
to the manual
IT -
Addendum al manuale
FR - Addendum
au manuel
ES - Addendum
al manual
DE - Nachtrag
zur Anleitung
PL - Załącznik
do instrukcji
NL - Addendum
bij de handleiding
Ten
Garage door opener
TNKCE
TN2020
TN2030