Beninca VNMT40V Guida utente

Tipo
Guida utente
E' vietato l'utilizzo del prodotto per scopi o con modalità
non previste nel presente manuale. Usi non corretti posso-
no essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo
persone e cose.
Si declina ogni responsabilità dall'inosservanza della buona
tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle defor-
mazioni che potrebbero verificarsi durante l'uso.
Conservare questo manuale per futuri utilizzi.
L'installazione deve essere effettuata da personale quali-
ficato nel pieno rispetto delle normative vigenti.
I materiali dell'imballaggio non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto fonte di potenziale pericolo.
Non disperdere nell'ambiente i materiali di imballo, ma se-
parare le varie tipologie (es. cartone, polistirolo) e smaltirle
secondo le normative locali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al
funzionamento automatico, manuale e di emergenza del-
l'automazione, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto
le istruzioni d’uso.
AVVERTENZE
Prevedere sulla rete di alimentazione un
interruttore/sezionatore onnipolare con distanza
d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Ver ifi care che a monte de llimpia nto elet tric o vi sia un inte rrut-
tore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Alcune tipologie di installazione richiedono il collegamento
dell'anta ad un impianto di messa a terra rispondente alle
vigenti norme di sicurezza.
Durante gli interventi di installazione, manutenzione e ri-
parazione, togliere l’alimentazione prima di accedere alle
parti elettriche.
Le descrizioni e le illustrazioni presenti in questo manuale
non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali del prodotto il fabbricante si riserva il diritto
di apportare qualsiasi modifica di carattere tecnico, co-
struttivo o commerciale senza impegnarsi ad aggiornare
la presente pubblicazione.
Dichiarazione CE di conformità
Fabbricante: Automatismi Benincà SpA.
Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia
Dichiara che: l’automazione per cancelli battenti modelli
VN.MT40V
è conforme alle condizioni delle seguenti altre Direttive CE:
- DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15
dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative
alla compatibilità elettromagnetica e che abroga la direttiva 89/336/CEE, secondo le seguenti
norme armonizzate: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
- DIRETTIVA 2006/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 12 dicembre
2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale
elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione, secondo le seguenti
norme armonizzate: EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008; EN 60335-1-103:2003.
Benincà Luigi, Responsabile legale.
Sandrigo, 10/06/2010.
9
ATTENZIONE
• Primadiprocedereall’installazioneleggereleistruzioniquiripor-
tate.
• ÈfattodivietoassolutodiutilizzareilprodottoVN.MT40Vper
applicazioni diverse da quelle contemplate dalle presenti istru-
zioni.
• Istruirel’utilizzatoreall’usodell’impianto.
• Consegnareall’utilizzatoreleistruzioniadessorivolte.
• TuttiiprodottiBenincàsonocopertidapolizzaassicurativache
risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di
fabbricazione, richiede però la marcatura CE della ”macchina” e
l’utilizzo di componenti originali Benincà.
LIMITI DI IMPIEGO ED AVVERTENZE
Questo motoriduttore è progettato per la motorizzazione di porte
sezionali industriali e serrande non bilanciate. Prima di procedere
all’installazione, verificare il bilanciamento (dove previsto) e lo
scorrimento della porta. Controllare lo stato delle funi, delle molle
e del sistema paracadute. Nel caso di porte non installate recen-
temente, controllare anche tutte le altre parti soggette ad usura.
Quanto sopra è determinante per la sicurezza dell’impianto e per
l’affidabilità dell’operatore.
INSTALLAZIONE
Grazie alla sua versatilità, il motoriduttore può essere montato non
solo a destra o a sinistra della porta, ma anche orizzontalmente (fig.
2) o verticalmente (fig. 3). Il motoriduttore è progettato per azionare
direttamente l’albero avvolgifuni della porta che deve avere un dia-
metro di 1" (25.4mm) ed essere provvisto di sede per chiavetta.
Per alberi avvolgifuni con diverso diametro è necessario un adatta-
tore (art. VN.A30 per alberi Ø 30, art. VN.A3175 per alberi Ø 31.75,
art. VN.A40 per alberi Ø 40). Per il fissaggio procedere come segue
(fig. 4):
• ControllarecheladistanzatraalberoavvolgifuniAelasupercie
a cui si deve staffare, sia compresa tra 82 e 150mm.
• SaldareoavvitarelastaffaSallasuperciestessa.
• Inlare il motoriduttore nell’albero avvolgifuniinterponendo la
chiavetta C.
• AvvitarelevitiVdiserraggio.
• PerilmontaggiodellapiastrasullatoButilizzarelevitiTEM10x20
in dotazione.
Per calcolare la velocità di movimento della porta procedere come
segue:
V = d (tamburo avvolgifuni - metri) x 3.14 x 24 = metri/1'
Èpossibile utilizzare il motoriduttore rinviandoilmotoall’albero
avvolgifuni tramite una catena (art. VN.RM) trasmettendo eventual-
mente il moto in modo ridotto o moltiplicato (art. VN.RV) (fig. 5).
Per calcolare la velocità di movimento della porta procedere come
segue:
V = d (tamburo avvolgifuni - metri) x 3.14 x 24 x Z1 / Z2 = metri/1'
CABLAGGI (fig. 6)
Per utilizzare il microinterruttore a disposizione come finecorsa di
sicurezza in chiusura, modificare i cablaggi come da fig. 7.
N.B.: le versioni 400V trifase possono essere utilizzate anche in
230V trifase variando il collegamento da stella a triangolo come
da fig. 8.
REGOLAZIONE FINECORSA
Il motoriduttore è dotato di 4 microinterruttori:
Finecorsa rosso Finecorsa apertura (SWO)
Finecorsa blu Extra corsa apertura (SWO XT)
Finecorsa giallo Finecorsa chiusura (SWC)
Finecorsa nero A disposizione per accessori (AUX)
Per la regolazione delle camme procedere come segue:
• Azionaremanualmente laporta noaportarla inposizionedi
quasi totale chiusura e regolare la camma SWC fino quasi ad
azionare il microinterruttore (fig. 9).
• Serrareilgranocomeingura10,utilizzandounachiaveabrugola
da 2,5mm.
• Conlamedesimachiaveeffettuarelaregolazionemicrometrica
della camma come in figura 11.
• Ripeterel’operazioneconlaportainaperturaeregolarelacamma
SWO.
• PosizionarepoilacammaSWOXTinmodocheintervengacon
un leggero ritardo rispetto alla camma SWO.
• Alimentarel’automazioneefarlafunzionare(selaprimamanovra
risulta di chiusura invertire i fili 1 e 3 dell’alimentazione motore
fig. 6).
• Nelcasosirendesseronecessarieulterioriregolazioniagiresul
grano di regolazione micrometrica.
In figura 12 è rappresentato lo schema di collegamento dei fine-
corsa.
Dati tecnici
VN.MT40V
Alimentazione nomin.
Assorbimento nomin.
Potenza nominale
Coppia nominale
Foro albero uscita
Giri in uscita
*Rapp. riduzione F. C.
Intermittenza lavoro
Temp. funzionamento
Lubrificazione
Peso
Dimensioni: vedi fig.1
3x400V (50/60Hz)
2,2A
900W
185Nm
25,4mm
24rpm
1/40
80%
-20°C / +70°C
Agip Blasia 32
22,5kg
* Max. numero di giri eseguibile dall’albero di uscita.
Pesi teorici per serrande non bilanciate
(Kg)
Diametro tubo
(mm)
Forza sollevamento
(kg)
Peso max. serranda
(kg)
83 446 312
98 377 264
108 343 240
133 278 195
159 233 163
N.B.: Valori teorici influenzabili dalle condizioni di installazione.
10
5JSBSF WFSTP JM CBTTP QFS BUUJWBSF JM GVO[JPOBNFOUP
NBOVBMF
5PPCUBJOUIFNBOVBMPQFSBUJPOQVMMEPXOXBSET
/BDI VOUFO [JFIFO VN EFO NBOVFMMFO #FUSJFC [V
BLUJWJFSFO
5JSFSWFSTMFCBTQPVSCSBODIFSMFGPODUJPOOFNFOU
NBOVFM
5JSBS IBDJB BCBKP QBSB BDUJWBS FM GVODJPOBNJFOUP
NBOVBM
8 DFMV QS[FKŖDJB OB NBOFXS D[OZ OBMFŦZ
QPDJıHOıIJXEØ
VN.MT40V
Norme di sicurezza
Non sostare nella zona di movimento della porta.
Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle
ante.
In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma
avvertire un tecnico specializzato.
Manovra manuale e d’emergenza
Nel caso di mancanza dell’energia elettrica o di avaria la manovra manuale
può essere effettuata come segue (fig.14):
1) Tirare entrambe le estremità della catena verso il basso in modo da attivare
il meccanismo che consente la movimentazione manuale della porta.
2) Utilizzare la catena per aprire/chiudere la porta. Un microinterruttore di
sicurezza scollega automaticamente il motore durante la manovra manuale.
3) Tirare e mantenere in tensione il cordino con pomello rosso. Per facilitare
l'operazione può essere utile predisporre un gancio a cui ancorare il cordino
stesso.
4) Per ripristinare il funzionamento automatico tirare la cordina con pomello
verde.
Manutenzione
Controllare periodicamente l’efcienza dello sblocco manuale di emergen-
za.
Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni, potreste
incorrere in incidenti; per queste operazioni contattare un tecnico specia-
lizzato.
L’attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia è necessario
verificare periodicamente l’efficienza dei dispositivi di sicurezza e le altre
parti dell’impianto che potrebbero creare pericoli in seguito ad usura.
Smaltimento
Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è necessario seguire le disposi-
zioni legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento dif-
ferenziato ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici,
ecc.); è consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta specializzata
ed abilitata allo scopo.
Attenzione
Tutti i prodotti Benincà sono coperti da polizza assicurativa che risponde di
eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione, richiede
però la marcatura CE della ”macchina” e l’utilizzo di componenti originali
Benincà.
Safety rules
Do not stand in the movement area of the door.
Do not let children play with controls and near the door.
Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a
qualified technician.
Manual and emergency operation
In the event of power failure or breakdown, the manual operation can be
carried out as follows (fig. 14):
1) Pull both chain ends downwards so that the mechanism, which allows the
manual movement of the door, is activated.
2) To open/close the door use the chain. A safety microswitch cuts-off the
motor automatically during the manual operation.
3) Pull and keep the cord with the red knob tensioned. To facilitate the operation,
a hook to which the cord can be anchored could be helpful.
4) Pull the cord with the green knob to reset the automatic operation.
Maintenance
Every month check the good operation of the emergency manual release.
It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as
accidents may be caused.
These operations must be carried out by qualified personnel only.
The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically
if the safety devices and the other components of the automation system
work properly. Wear and tear of some components could cause dangers.
Waste disposal
If the product must be dismantled, it must be disposed according to regula-
tions in force regarding the differentiated waste disposal and the recycling
of components (metals, plastics, electric cables, etc..). For this operation it is
advisable to call your installer or a specialised company.
Warning
All Benincá products are covered by insurance policy for any possible damages
to objects and persons caused by construction faults under condition that the
entire system be marked CE and only Benincá parts be used.
14
ITALIANO
ENGLISH
Libro istruzioni per l’utilizzatore
User’s handbook for the user
Handbuch für den Verbraucher
Manuel d’instructions pour l’utilisateur
Libro de instrucciones para el usuario
Instrukcja obsługi dla użytkownika
21
Pos.
VN.MT40V
Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie
Cod.
1
Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik
9686946
2
Finecorsa Limit switch Endschalter Fin de course Final de carrera Krańcówka
9686852
3
Elettrofreno Electrobrake Elektrobremse Èlectro-frein Electrofreno Hamulec Elektr.
9686947
4
Albero uscita Output shaft Welle Arbre Eje de salida Wal wyjściowy
9686853
5
Carter Cover Abdeckung Carter Tapa Karter
9686856
6
Albero camme
Cam shaft Nockenwelle Arbre à cames Eje excéntricas Wałek krzywek
9686859
7
Albero rinvio F.C.
Extens. shaft Rücklaufwelle Arbre de renvoi Eje transmisión Wałek krzywek
9686861
8
Vite senza fine
Screw Schraube Vis sans fin Tornillo sin fin Śruba dwustronna
9686948
9
Guida catena Chain guide
Führungsketten Guide de châine Guìa cadena Prowadnicy lańc.
9686296
1
2
3
4
5
6
7
9
8
23
AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Beninca VNMT40V Guida utente

Tipo
Guida utente