ATTENZIONE
Se si interrompe il serraggio per alcuni secondi il display
lampeggia e indica l’angolo n’ora raggiunto.
Per continuare il serraggio premere
, per azzerare la
misurazione premere
WARNING
Note that if the angle meter does not move for a few seconds,
the LCD screen will be ashing and the current angle is holding
on screen.
Press
to calculate angle again from current angle.
Press to clear the current angle and reset the measurement.
Grazie per aver preferito il nostro goniometro digitale. Per utilizzare le carat-
teristiche e le funzioni del prodotto nel modo migliore, leggere attentamente il
presente manuale e conservarlo per eventuali successive consultazioni.
FUNZIONI DEL DISPOSITIVO
•Misura dell’angolo di serraggio
•Verso di serraggio selezionabile: in senso orario o in senso antiorario
•Avviso tramite indicatori LED e buzzer sonoro al raggiungimento
dell’angolo di serraggio impostato
•Memoria angoli di serraggio preimpostati: permette di memorizzare
fino a 9 valori (M1-M9) tra gli angoli più frequentemente utilizzati.
•Memoria angoli di serraggio effettuati: permette di tenere traccia del
serraggio effettuato registrando la misura
(50 slot di memoria disponibili: n001-n050)
ATTENZIONE!
Appoggiare il dispositivo in modo che il display sia parallelo
al piano di rotazione.
IT
DATI TECNICI 831 A
PRECISIONE *1 ±2%
RISOLUZIONE 0,1°
DISPLAY 0 ➞ 999,0°
SCALA 1 ➞ 360,0° (incremento 0,1°)
SETTAGGI IMPOSTABILI 9
MEMORIE 50
PULSANTI 5
ALIMENTAZIONE*2 2 x batterie AAA
AUTONOMIA (IN USO)*3 48 ore
AUTONOMIA (STANDBY)*3 1 anno
TEMPERATURA DI UTILIZZO -10°C ➜ 60°C
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO -20°C ➜ 70°C
UMIDITÀ MAX 90%
TEST CADUTA 1 m
SPEGNIMENTO AUTOMATICO dopo 2 min. di inattività
FUNZIONI
1) Indicatori LED
2) Indicatore sonoro
3) Schermo LCD
4) Pulsante MEMORIA
5) Pulsante SU
6) Pulsante GIU’
7) Pulsante inizio misurazione/menù
8) Pulsante ON/CANC
9) Vano batterie
10) Magnete
11) Pulsante RESET
Note:
*1. La precisione di lettura è testata da 0.0° a 360.0°
a velocità di 30°/sec.
*2. Compatibile con batterie ricaricabili.
*3. Condizioni di test: Batterie Toshiba zinco-carbone R03UG
INSTALLAZIONE BATTERIE
Rimuovere il coperchio del vano batterie
Inserire 2 batterie AAA assicurandosi di rispettare le polarità
indicate.
Chiudere il coperchio del vano batterie.
AVVERTENZE:
•Rimuovere le batterie se si prevede un lungo periodo di
inutilizzo.
•Tenere delle batterie di scorta in caso di utilizzi prolungati o in
ambienti particolarmente freddi.
•Non mischiare batterie di tipo diverso o batterie usate con
batterie nuove
•Smaltire le batterie esaurite secondo le norme vigenti,
non gettarle nel fuoco.
MENU SETUP
Tenere premuto il tasto per entrare nel menu di congurazione.
Premendo il tasto più volte si entrerà rispettivamente nel menu
CAMBIO VERSO DI SERRAGGIO, MEMORIE SERRAGGI e inne
RESET MEMORIE SERRAGGI
Premendo ulteriormente il tasto si uscirà dal menu di congura-
zione e si tornerà alle memorie preimpostabili.
MENU CAMBIO VERSO DI SERRAGGIO
- Il display mostra PoS se il senso di rotazione impostato è ORARIO,
mentre mostra nEG se è ANTIORARIO.
- Premere i tasti e per cambiare il senso di rotazione.
- Uscire dal menu premendo più volte il tasto
MENU MEMORIE SERRAGGI
Fornisce il valore degli angoli di serraggio misurati che si è
deciso di memorizzare (no a 50 valori memorizzabili).
Se non ci sono valori memorizzati nel menu MEMORIE SERRAGGI il
display mostra nonE.
- Il display mostra per ogni slot l’angolo di serraggio memorizzato
(n005 <
-----
> 20,3°)
- Premere i tasti
e per selezionare gli slot di memoria
utilizzati.
- Per cancellare uno dei valori memorizzati posizionarsi sullo slot
corrispondente e premere due volte.
- Uscire dal menu premendo più volte il tasto
MENU RESET MEMORIE SERRAGGI
Permette di cancellare tutti i valori memorizzati nel menu
MEMORIE SERRAGGI.
- Il display mostra ClrA
- Per cancellare tutti i valori memorizzati premere il tasto .
- Il display mostra no?
- Per cancellare tutte le memorie premere una seconda volta ,
per annullare l’operazione premere
- Uscire dal menu premendo due volte il tasto
MESSAGGI DI ERRORE
Er4 > il settaggio non è riuscito correttamente.
Premere
per ripetere l’ operazione.
Non muovere il goniometro durante il settaggio.
Er5 >
il goniometro non funziona correttamente.
Premere il tasto RESET.
Er - - >
il goniometro è stato ruotato troppo velocemente
durante una misurazione.
Premere
per ripetere l’ operazione.
Full > i 50 slot di memoria sono tutti in uso. Non è possibile regis-
trare altri dati. Cancellare alcune o tutte le memorizzazioni.
RESET
Se il goniometro non funziona regolarmente,
premere il tasto reset di azzeramento posto su retro del goniometro.
E’ possibile resettare il goniometro anche rimuovendo le batterie.
AVVERTENZE
•Non agitare violentemente né far cadere.
•Non esporre ad un calore eccessivo, umidità o luce diretta del sole.
•Non usare nell’acqua, non è impermeabile.
•Asciugare subito con un panno asciutto in caso di contatto con acqua.
•Non utilizzare solventi organici (alcool o diluenti) per la pulizia.
•Non avvicinare a campi magnetici.
•Non esporre a sabbia o polvere.
•Non applicare una forza eccessiva sul display LCD.
IT
Appoggiare il goniometro su una
supercie piana e tenere
premuto il tasto
per
accendere.
Sul display appariranno il senso
di rotazione impostato: PoS
(orario) o nEG (antiorario) e suc-
cessivamente
oooo
. Attendere.
Quando il settaggio dell’apparecchio è completo il display
fornirà l’angolo di torsione precedentemente impostato.
GB
Let the digital meter lay on a at surface and long press
to power on.
First the direction sign PoS (CW) or nEG (CCW) will show. Then
the LCD shows
oooo
. It indicates the meter is under resetting
process. Please wait.
Finally the current pre-set target angle will be shown.
IT
Premere per selezionare
uno dei 9 valori di angolo
preimpostato o impostare un
nuovo valore di angolo
con le frecce
e
Il valore di angolo impostato
sarà salvato automaticamente
nella memoria (M1- M9)
corrispondente.
GB
Press to select one of the 9 pre-set target angles (M1- M9)
or press
e to modify the current target angle.
Note that the target angle modied will be saved automatically
with the current M number.
IT
Posizionare il goniometro
sull’utensile e premere
velocemente
per iniziare
il serraggio.
GB
Put the meter on the wrench and
press quickly
to start the
angle measurement.
Start rotation.
IT
Il primo LED verde ed il segnale
acustico indicano il raggiun-
gimento dell’80% dell’angolo
selezionato.
GB
The rst green LED lights and
the buzzer rings when the
current angle reaches the 80%
of target angle.
IT
Il LED rosso segnala inne il
raggiungimento dell’angolo
selezionato.
GB
The red LED indicates the target
angled have been reached.
IT
Per memorizzare l’angolo di
serraggio effettuato in uno dei
50 slot di memoria disponibili
tenere premuto il tasto
Il numero di slot in cui è stato
memorizzato il valore lampeggia
sul display.
(n004 <
-----
> 200,0°)
GB
Press to record the measured
angle value in one of the 50 memory slots.
The display shows the data number of slot used.
(n004 <
-----
> 200,0°)
IT
Per iniziare un nuovo serraggio
premere
Il display si spegnerà
automaticamente dopo 2 min
di inutilizzo.
GB
Press
to start a new
measurement.
The angle meter will auto sleep after 2 minutes idle.
UTILIZZO RAPIDO
QUICK START
3
1
2
7
8
4
5
6
10
9
11
IT
GB