Hendi 264409 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczyt
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l’apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SALAMANDER WITH QUARTZ
INFRARED HEATING ELEMENTS
264409
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use.
Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself,
repairs are only to be conducted by qualified personnel.
Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
WARNING!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
4
EN
This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
This appliance is designed for grilling or heating up dishes or sandwiches only. Any other
use may lead to damage to the appliance or personal injury.
Use the appliance as described in the manual.
This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant,
canteens or bar staff, etc.
DANGER OF BURNS! Do not touch surfaces of the appliance while in use. The sur-
faces of appliances become hot during use.
WARNING! During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions or
kitchen furniture and the like – unless they are made of non-combustible material or
clad with non-combustible heat-insulating material, and pay attention to fire regulations.
WARNING! Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use.
Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.).
Keep the appliance away from any hot surfaces, open flames or flammable objects.
Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
Do not use the appliance near explosive of flammable materials, credits cards, magnetic
discs or radios.
CAUTION! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional
pulling or contact with the heating surface.
The appliance must not be moved when it is under operation or still hot.
Do not cover the appliance during use. This may lead to fire hazard.
Do not clean or store the appliance unless it is completely cool down.
Do not wash the appliance with water or a waterjet. Washing can cause leakages and
increase the risk of electric shock.
No any part is dishwasher safe.
WARNING: Wear gloves (not included) with heat insulation. Do no touch the body during
operation to prevent scalding.
5
EN
Intended use
The appliance is intended for professional use.
The appliance is designed only for grilling or
heating up dishes or sandwiches. Any other use
may lead to damage of the appliance or personal
injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Main parts of the appliance
1
9
8
7
6
5
3 4
2
1. Metal housing
2. Upper & lower infrared heating element
3. Grid handle fit with heat shield
4. Crumb tray
5. Indicator lamp for timer
6. Timer (Range: up to 15 minutes)
7. Indicator lamp for lower heating element
8. Indicator lamp for upper heating element
9. Heating control knob (3 setting: Upper, lower or
both)
Heating control knob
This appliance makes use of infrared heating ele-
ment for prompt heating.
Three settings of the heating control knob (9) are
described below:
0 - Switch OFF the appliance.
- Provide heating power by the upper heating
element.
- Provide heating power by the lower heating
element.
- Provide heating power for the upper and low-
er heating elements together.
6
EN
Preparations before first use
Check to make sure the appliance is undamaged.
In case of any damage, contact your supplier im-
mediately and do NOT use the appliance.
• Remove all the packing material.
Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
Clean the body, grid and crumb tray with luke-
warm water, a mild detergent and a soft cloth.
Don’t clean the heating elements.
• Level the appliance.
Make sure that a clearance of 15 cm is main-
tained left and right of the appliance for ventila-
tion purposes.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
ATTENTION! After cleaning the appliance must be
turned on for 15 minutes without anything in it. Any
smoke or odours produced during this procedure
are normal. Please ensure sufficient ventilation.
After the 15 minutes let the machine cool down and
rinse the grid in water and dry all parts. Don’t clean
the heating elements.
Operation
Before start, make sure the heating control knob
(9) & timer (6) at the “0” position.
• Plug into a suitable electrical outlet.
Then, place the toast or appropriate food on the
grid (3).
Next, put the grid (3) together with the food into
the cavity of the appliance.
Set the heating control knob (9) to the desired
setting (3 setting: Upper heating element, lower
heating element or both) and then set the timer
(6) to the desired time (Range: 0 ~ 15 minutes).
The corresponding indicator lamp (7) or (8) or
both will light ON.
A sound will be heard after the set time is elapsed
and the indicator lamp will OFF.
Put out the grid (3) together with the food from
the appliance.
Note:
Actual cooking time depends on the number of
factors such as type and thickness of the food,
the desired degree of cooking.
It can stop heating any time when rotating the
timer (6) to the “0” position manually.
Try to set few minutes at first for the timer (6) to
avoid overcooked.
CAUTION! Always hold the handle of the grid (3)
to remove the food in order to avoid burn. Wear
heat -resistant gloves if necessary (not supplied).
7
EN
Cleaning and maintenance
Attention: Always remove the plug from the socket,
turn to “0” position and let it cool down completely
before cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
Do not clean the appliance with steam cleaner
or water jet.
Parts How to clean Remark
All accessories such as crumb tray
(4), grid with handle (3), etc.
- Soak in warm, soapy water or about
10 to 20 minutes.
- Rinse under running water thor-
oughly.
Dry all parts well at last.
External surfaces
- Wipe with a soft clean cloth and a
little neutral detergent. Make sure
no water or moisture enter inside
the appliance.
Interior surfaces
- Remove any food residues or wood
chips residues
- Wipe with a soft clean cloth and a
little neutral detergent. Make sure
no water or moisture enter inside
the appliance.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable
to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not heat up
Power plug is not connected properly
with the electrical power outlet.
Make sure the power plug is connec-
ted properly with the electrical power
outlet.
Heating control knob (9) is not set. Set the heating control knob (9) to
the desired setting.
Heating control knob (9) is defective. Contact the supplier.
Infrared heating element (2) is
defective.
Contact the supplier.
In case of any doubt, always contact your supplier!
Technical specification
Item no.: 264409
Operating voltage & frequency: 220-240V~ 50/60Hz
Rated power: 3120 W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IPX3
Timer setting range: Up to 15 minutes
Dimension: 689x397x(H)318 mm
Net weight: approx. 17.5 kg
Technical specifications are subject to change without prior notification.
8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
9
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNG!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.
10
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Das Gerät darf nur zum Grillen oder Erwärmen von Speisen oder Sandwiches verwendet
werden. Die Nichteinhaltung dieser Anleitung kann zur schweren Beschädigung des Ge-
räts oder zur Lebensgefahr führen.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den in der Anleitung enthaltenen Infor-
mationen.
Das Gerät darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal in der Küche in Restaurants,
Kantinen, Bars (usw.) bedient werden.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nicht das Gerät während seines Betriebs.
Das Gerät erhitzt sich dann.
WARNUNG! Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder
in der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den
feuerbeständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, war-
misolierenden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.
WARNUNG! Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes.
Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät, um eine richtige
Belüftung zu gewährleisten.
Das Gerät darf nicht auf ein Objekt gestellt werden, das Wärme ausstrahlt (Gas- bzw.
Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von sämtlichen heißen Flächen,
offener Flamme und leicht brennbaren Gegenständen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch
gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien,
Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
ACHTUNG! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsich-
tigtes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden.
11
DE
Verlegen Sie das Gerät nicht dann, wenn es betrieben oder heiß ist.
Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Dies kann zu einem Brand führen.
Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Aufbewahrungsort ab, bis es nicht völlig
abgekühlt ist.
Waschen Sie das Gerät weder mit Wasser noch mit einem starken Wasserstrahl. Beim
Waschen des Gerätes kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem
Stromschlag führen.
Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden.
Warnung: Verwenden Sie Schutzhandschuhe (nicht mitgeliefert) mit Wärmeisolierung.
Berühren Sie nicht das Gehäuse des Gerätes während des Betriebs.
Verwendungszweck
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt und dient zum Grillen oder Aufwärmen
von Speisen oder Sandwiches. Die Verwendung
des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner
Beschädigung sowie zu Körperverletzungen füh-
ren.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
12
DE
Hauptteile des Geräts
1
9
8
7
6
5
3 4
2
1. Metallgehäuse
2. Oberer und unterer Infrarotstrahler
3. Rost mit Handgriffen und Hitzeschutz
4. Krümelschublade
5. Kontrollleuchte für den Timer
6. Timer (Bereich: bis zu 15 Minuten)
7. Kontrollleuchte des unteren Heizelements
8. Kontrollleuchte des oberen Heizelements
9. Toastprogramm-Drehknopf (3 Einstellungen:
oben, unten, oben und unten)
Toastprogramm-Drehknopf
Das Gerät verwendet die Infrarotstrahler zum
schnellen Toasten von Lebensmitteln.
Die verschiedenen Einstellungen des Toastpro-
gramm-Drehknopfes (9) sind nachfolgend be-
schrieben:
0 - Schalten Sie das Gerät aus.
- Es wird nur das obere Heizelement betrie-
ben.
- Es wird nur das untere Heizelement betrie-
ben.
- Es werden gleichzeitig das obere und untere
Heizelement betrieben.
Vorbereitung vor erstem Gebrauch
Es ist zu prüfen, ob das Gerät nicht beschädigt
wurde. Wenn Beschädigungen entdeckt wer-
den, muss man sich sofort mit dem Lieferanten
in Verbindung setzen und man darf das Gerät
NICHT benutzen.
• Verpackung entfernen.
Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
Gehäuse, Rost und das Krümelfach muss man
mit Hilfe eines weichen Tuchs abwaschen, der
mit warmen Wasser und einem milden Reini-
gungsmittel angefeuchtet ist. Die Heizelemente
nicht reinigen!
• Das Gerät ausnivellieren.
Überzeugen Sie sich, ob an der linken und an der
rechten Seite 15 cm Freiraum zwecks Absiche-
rung einer richtigen Lüftung verbleibt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass jederzeit der
Zugriff zum Stecker gewährleistet ist.
HINWEIS! Nach dem Reinigen ist das Gerät für
15 Minuten einzuschalten, ohne dass auf ihm Le-
bensmittelprodukte abgelegt werden. Das Austre-
ten von Dämpfen oder unangenehmen Gerüchen
während dieses Verfahrens ist normal. Der Raum
ist entsprechend zu belüften. Nach Ablauf von 15
Minuten muss man das Gerät abkühlen lassen,
den Rost mit Wasser abspülen und alle Teile tro-
cken reiben. Bitte nicht die Heizelemente reinigen.
13
DE
Bedienung
Stellen Sie vor Arbeitsbeginn den Toastpro-
gramm-Drehknopf (9) und den Timer (6) auf „0”.
Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Elektrosteckdose an.
Legen Sie dann den Toast oder anderes Lebens-
mittel auf den Rost (3).
Legen Sie den Rost (3) mit dem Lebensmittel in
die Innere des Geräts.
Stellen Sie den Toastprogramm-Drehknopf (9)
auf die entsprechende Position (3 Einstellungen:
oberes Heizelement, unteres Heizelement, bei-
de Heizelemente) und den Timer (6) auf die ge-
wünschte Zeit (Bereich: 0-15 Minuten) ein.
Die entsprechende Kontrollleuchte (7) oder (8)
oder die beiden leuchten auf.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein Sig-
nalton emittiert und die Kontrollleuchte erlischt.
Nehmen Sie den Rost (3) mit den Speisen aus
dem Garraum nehmen.
Hinweis:
Die Toastzeit hängt von vielen Faktoren ab, z.B.
Typ und Dicke der Lebensmittelprodukte, erfor-
derliches Zubereitungsniveau.
Sie können das Toasten jederzeit unterbrechen,
indem Sie den Timer-Drehknopf (6) auf „0” dre-
hen.
Stellen Sie am Anfang den Timer (6) auf eine kur-
ze Zeit ein, um das Essen nicht anzubrennen.
ACHTUNG! Halten Sie immer die Griffe beim
Entfernen des Rostes (3) mit den heißen Speisen
fest, um Verbrennungen zu vermeiden. Falls not-
wendig, verwenden Sie hitzebeständige Hand-
schuhe (nicht im Lieferumfang enthalten).
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor der Reinigung des Geräts ist es im-
mer von der Stromquelle zu trennen, der Schalter
in die Position „0“ zu bringen sowie der Salaman-
der völlig abkühlen zu lassen.
Achtung: Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Reinigen Sie das Außengehäuse mit einem
feuchten Tuch (dabei ist eine Wasserlösung und
ein mildes Reinigungsmittel zu verwenden).
Verwenden Sie weder ätzende Reinigungsmittel
noch Scheuermittel. Benutzen Sie keine schar-
fen und spitzen Gegenstände. Benutzen Sie kein
Benzin und keine Lösungsmittel! Reinigen Sie
das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventu-
ell einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
Waschen Sie das Gerät weder mit Dampfreiniger
noch mit Wasserstrahl.
Teile Reinigung Bemerkungen
Alles Zubehör, wie Krümelschublade
(4), Rost mit Handgriffen (3) usw.
- Für ca. 10-20 Minuten in warmes
Seifenwasser tauchen.
- Unter fließendem Wasser genau
abspülen.
Alle Teile genau austrocknen lassen.
Außenflächen
- Mit weichem Tuch und geringer
Menge eines milden Reinigung-
smittels abreiben. Überzeugen Sie
sich, dass kein Wasser in das Innere
des Geräts gelangte.
Innenflächen
- Beseitigen Sie sämtliche Rück-
stände von Lebensmitteln oder
Holzhackschnitzeln.
- Mit weichem Tuch und geringer
Menge eines milden Reinigung-
smittels abreiben. Überzeugen Sie
sich, dass kein Wasser in das Innere
des Geräts gelangte.
14
DE
Suchen nach Problemlösungen
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfol-
genden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit
dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät erwärmt sich nicht.
Der Stecker ist nicht richtig an die
Stromquelle angeschlossen.
Prüfen, ob der Stecker richtig an die
Stromquelle angeschlossen ist.
Das Aufheizen wird nicht mit dem
Toastprogramm-Drehknopf (9)
eingestellt.
Bringen Sie den Toastpro-
gramm-Drehknopf (9) in die richtige
Position.
Der Toastprogramm-Drehknopf (9)
ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Der Infrarotstrahler (2) ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung!
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 264409
Spannung der Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 3120 W
Schutzklasse: Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3
Zeitgebereinstellung: Bis zu 15 Minuten
Abmessungen: 689x397x(H)318 mm
Nettogewicht : ca. 17,5 kg
Die technische Spezifikation kann sich ohne Vorankündigung ändern.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.
15
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
WAARSCHUWING!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten
op de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.
16
NL
Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het grillen of opwarmen van gerechten of
sandwiches. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk
letsel.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants,
kantines, barpersoneel, etc.
Gevaar voor brandwonden! Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik. Het appa-
raat wordt heet tijdens gebruik.
WAARSCHUWING! Plaats tijdens installatie niet op oppervlakken of in de buurt van mu-
ren, scheidingswanden of keukenmeubelen en dergelijke– tenzij deze gemaakt zijn van
niet-brandbaar, warmte-isolerend materiaal of zijn gecoat met niet-brandbaar, warm-
te-isolerend materiaal en neem de brandpreventievoorschriften in acht.
WAARSCHUWING! Houd alle ventilatieopeningen in het apparaat vrij.
• Laat tijdens gebruik minimaal 15cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elektrici-
teit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken, open vuur
en brandbare voorwerpen.
Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge
ondergrond.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, credit-
cards, magnetische schijven of radio’s.
LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat
het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk
aan het netsnoer kan worden getrokken.
• Het apparaat mag niet worden verplaatst als het in gebruik of nog steeds warm is.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar.
• Alleen reinigen en opbergen als het apparaat volledig is afgekoeld.
Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen kan lekkages veroorzaken
en het risico op elektrische schokken verhogen.
• Geen van de onderdelen is vaatwasmachinebestendig.
17
NL
WAARSCHUWING: Draag isolerende handschoenen, zoals ovenwanten (niet inbegre-
pen). Raak de behuizing van het apparaat niet aan tijdens gebruik om brandwonden te
voorkomen.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het gril-
len of opwarmen van gerechten of boterhammen.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het
apparaat of lichamelijk letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat
1
9
8
7
6
5
3 4
2
1. Metalen behuizing
2. Bovenste & onderste infrarood verwarmingsele-
ment
3. Roosterhandgreep met hitteschild
4. Kruimellade
5. Indicatielampje voor timer
6. Timer (Bereik: tot 15 minuten)
7. Indicatielampje voor onderste verwarmingsele-
ment
8. Indicatielampje voor bovenste verwarmingsele-
ment
9. Verwarmingsregeling (3 instellingen: boven, on-
der of beide)
Verwarmingsregeling
Dit apparaat maakt gebruik van een infrarood ver-
warmingselement voor snelle verwarming.
De drie standen van de verwarmingsregeling (9)
worden hieronder beschreven:
0 - Schakel het apparaat UIT
- Schakel het bovenste verwarmingselement
int.
- Schakel het onderste verwarmingselement
in.
- Schakel zowel het bovenste als het onderste
verwarmingselement in.
18
NL
Voorbereiding op het eerste gebruik
Controleer dat het apparaat niet beschadigd is.
In geval van schade het apparaat NIET gebruiken
maar direct contact opnemen met de leverancier.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de
toekomst wilt opbergen.
Reinig de behuizing, rooster en kruimellade met
een zachte doek, mild afwasmiddel en lauwwarm
water. De hitte-elementen niet reinigen.
Plaats het apparaat waterpas.
Laat links en rechts van het apparaat minimaal
15 cm vrij voor ventilatie.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in de
contactdoos te allen tijde bereikbaar is.
LET OP! Na reiniging het apparaat eerst 15 minu-
ten zonder inhoud ingeschakeld laten. Hierbij zal
rook en stank ontstaan, dit is normaal, zorg voor
voldoende ventilatie. Laat hierna het apparaat 15
minuten afkoelen alvorens het rooster met water
af te spoelen en alle delen afdrogen. De hitte-ele-
menten niet reinigen.
Bediening
Zorg er voordat u start voor dat de verwarmings-
regeling (9) & de timer (6) in de stand “0” staat.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Plaat het brood of geschikte voedsel daarna op
het rooster (3).
Plaats het rooster (3) vervolgens samen met het
voedsel in de holte van het apparaat.
Zet de verwarmingsregeling (9) in de gewenste
stand (3 instellingen: bovenste verwarmingsele-
ment, onderste verwarmingselement of beide) en
stel daarna de timer (6) in op de gewenste tijd
(Bereik: 0 ~ 15 minuten).
Het bijbehorende indicatielampje (7) of (8) of bei-
de lichten op.
Er klinkt een geluid nadat de ingestelde tijd is
verstreken en het indicatielampje schakelt uit.
Haal het rooster (3) samen met het voedsel uit
het apparaat.
Opmerking:
De werkelijke bereidingstijd is afhankelijk van
een aantal factoren waaronder het type en de
dikte van het voedsel en de gewenste mate van
bereiding.
U kunt het opwarmen op elk gewenste moment
stoppen door de timer (6) handmatig naar de
stand “0” te draaien.
Probeer de timer (6) op slechts enkele minuten in
te stellen om te voorkomen dat eten aanbrandt.
LET OP! Gebruik om brandwonden te voorkomen
altijd de roosterhandgreep (3) om voedsel uit het
apparaat te halen. Draag indien nodig hittebe-
stendige handschoenen (niet meegeleverd).
19
NL
Reiniging en onderhoud
Attentie: Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact, zet de verwarmingsregeling in de
stand “0” en laat het apparaat volledig afkoelen al-
vorens het apparaat te reinigen.
Let op: Het apparaat mag nooit worden onderge-
dompeld in water of andere vloeistoffen!
Reinig de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek (water met mild reinigingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of spitse
voorwerpen. Gebruik geen benzine of oplosmid-
delen! Reinig met een vochtige doek en reini-
gingsmiddel indien nodig. Gebruik geen schuur-
middelen.
Reinig het apparaat niet met een stroomreiniger
of waterstraal.
Onderdelen Hoe te reinigen Opmerking
Alle accessoires zoals kruimellade
(4), rooster met handgreep (3), etc.
- Laat voor ongeveer 10 tot 20 minu-
ten weken in een warm zeepsopje.
- Spoel grondig af onder de kraan.
Droog alle onderdelen goed na het
reinigen.
Buitenoppervlakken
- Veeg af met een zachte, schone
doek en een beetje neutraal rei-
nigingsmiddel. Zorg ervoor dat er
geen water of vocht in het apparaat
loopt.
Binnenoppervlakken
- Verwijder eventuele voedselresten
en restjes houtsnippers.
- Veeg af met een zachte, schone
doek en een beetje neutraal rei-
nigingsmiddel. Zorg ervoor dat er
geen water of vocht in het apparaat
loopt.
Probleemoplossing
Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk dan in de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het
probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat warmt niet op
De stekker is mogelijk niet juist
aangesloten op het stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker juist is
aangesloten op het stopcontact.
De verwarmingsregeling (9) is niet
ingesteld.
Zet de verwarmingsregeling (9) in de
gewenste stand.
De verwarmingsregeling (9) is defect. Neem contact op met de leverancier.
Infrarood verwarmingselement (2)
is defect.
Neem contact op met de leverancier.
Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier!
Technische specificaties
Itemnr.: 264409
Voedingsspanning: 220-240V~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 3120 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Waterbeschermingsklasse: IPX3
Timerinstelling: Tot 15 minuten
Afmetingen: 689x397x(H)318 mm
Nettogewicht : ca. 17,5 kg
Technische specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
20
NL
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi 264409 Manuale utente

Tipo
Manuale utente