Tascam CD-VT1 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario
42
— TASCAM CD-VT1
Italiano
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1
Leggere le istruzioni
— Prima di mettere in funzio-
ne l’apparecchio, leggere tutte le istruzioni di sicurezza ed
azionamento.
2
Conservare le istruzioni
— Conservare in luogo si-
curo le istruzioni di sicurezza ed azionamento, per agevolare
future consultazioni.
3
Avvertenze precauzionali
Attenersi a tutte le
avvertenze, sia contrassegnate sull’apparecchio che conte-
nute nel manuale d’istruzioni.
4
Seguire le istruzioni
Seguire tutte le istruzioni
d’azionamento ed utilizzo.
5
Acqua ed umidità
— Non utilizzare l’apparecchio in
vicinanza dell’acqua: per esempio, vicino a vasche da bagno,
lavabi, lavelli da cucina, lavabiancheria, in scantinati umidi,
ai bordi di una piscina, eccetera.
6
Pulizia
Prima di pulire l’apparecchio togliere
sempre l’alimentazione, staccando la spina. Non utilizzare
prodotti speci ci liquidi o aerosol: basta un semplice panno
inumidito
7
Ventilazione
Per garantire un funzionamento
af dabile e per proteggere contro il riscaldamento eccessivo,
sul mobile sono praticate apposite fessure ed aperture di
ventilazione che non devono assolutamente essere otturate
o coperte appoggiando l’apparecchio, per esempio, su un
letto, un divano, un tappeto o super ci analoghe.
8
Calore
L’apparecchio non deve essere collocato
vicino a sorgenti di calore, come stufe, radiatori, aerotermi
o altre apparecchiature che producono calore, ampli catori
compresi.
9
Accessori
Per non correre inutili rischi, non uti-
lizzare accessori diversi da quelli consigliati dal fabbricante
dell’apparecchio.
10
Installazione
— Non installare quest’apparecchio su
un qualsiasi appoggio instabile: potrebbe cadere, riportando
gravi danni o coinvolgendo anche eventuali persone vicine.
11Messa a terra o polarizzazione
— Quest’apparecchio
potrebbe essere munito di una spina di linea polarizzata a
corrente alternata (che ha una lama più larga dell’altra). Tale
spina entra nella presa di rete soltanto in una direzione: si
tratta di una misura di sicurezza. Se risultasse impossibile
inserire la spina a fondo, provare a voltarla nell’altra dire-
zione. Se anche così la spina si ri uta di entrare, chiamare
un elettricista e far sostituire la presa, evidentemente di tipo
sorpassato: meglio una piccola spesa, che rinunciare alla
sicurezza offerta dalla spina polarizzata.
12
Protezione del cavo di rete
Stendere i cavi
d’alimentazione dove abbiano scarse probabilità di essere
calpestati o pinzati da oggetti posti sopra o vicino ad essi; at-
tenzione soprattutto alle sezioni di cavo vicino ai connettori
(prese o spine), agli appositi contenitori, nonché al punto in
cui il cavo esce dall’apparecchio.
13
Accessori
Usare solo gli accesssori forniti in
dotazione e/o quelli consigliati dal costruttore.
14
Spostamenti
Quando l’apparecchio è
appoggiato su un carrello, spostare il tutto con pre-
cauzione: brusche fermate, spinte eccessive e super ci
accidentate possono infatti provocare il ribaltamento.
Non bisogna nemmeno inserire l’apparecchio nel vano
di un mobile, come una libreria o un armadietto, a meno
che sia stato previsto un adatto sistema di ventilazione.
15
Fulmini
Per proteggere ulteriormente l’apparec-
chio nel corso di un temporale, oppure quando rimane senza
sorveglianza e non viene utilizzato per un periodo prolunga-
to, staccarlo dalla presa di rete e scollegare l’antenna o il si-
stema via cavo. Questa precauzione eviterà che l’apparecchio
venga danneggiato da un fulmine o da un picco transitorio di
tensione.
16
Assistenza
— Non tentare mai di riparare l’apparec-
chio da soli: smontando il coperchio o il pannello posteriore
si può rimanere esposti a tensioni pericolose o correre altri
rischi. Ogni intervento d’assistenza dovrà essere effettuato
da personale tecnico quali cato, in special modo se si veri -
cano danni come: Il cavo o la spina di alimentazione risultano
danneggiati, o sono caduti oggetti o sono colati liquidi all’in-
terno dell’apparecchio, se l’apparecchio è rimasto esposto
alla pioggia o si è comunque bagnato, se l’apparecchio non
si comporta correttamente seguendo le normali istruzioni.
Effettuare soltanto le regolazioni contemplate nel manuale
d’utente; modi care altri comandi potrebbe comportare un
ulteriore danno e richiedere poi un lavoro supplementare da
parte del tecnico per ripristinare le condizioni originali, se
l’apparecchio è caduto oppure l’involucro ha subito danni, e
se si nota un notevole calo nelle prestazioni
Utilizzare soltanto un elemento (carrello, piano d’appog-
gio, treppiede, staffa, tavolo) consigliato dal fabbricante o
venduto insieme all’apparecchio stesso. Per qualsiasi tipo
d’installazione, seguire le istruzioni del fabbricante ed usare
accessori consigliati dallo stesso.
Non piazzare oggetti contenenti liquidi, come vasi,
bicchieri, bottiglie o altro, nelle immediate vicinanze
dell’apparecchio
• Non installare l’apparecchio in spazi angusti e non ventila-
ti, come librerie o altro.
Questo apparecchio assorbe un limitato quantitativo di
corrente dall’impianto elettrico anche se spento.
TASCAM CD-VT1 —
43
Italiano
teria utilizzare sempre lapparecchio
ad una temperatura ambiente com
presa fra ° e °
e batterie ickelybride in dota
zione presentano prestazioni ridotte
se utilizzate sotto i ° o stesso
inconveniente si può veri care anche
quando le batterie non vengono uti
lizzate per lunghi periodi di tempo
e prestazioni delle batterie alca
line oltre che dalla temperature
dipendono anche dal periodo di
fabbricazione basse temperature
e produzioni datate ne riducono
e produzioni datate ne riducono
le cienza uesto signi ca che
le cienza uesto signi ca che
anche dopo caricamenti prolungati
anche dopo caricamenti prolungati
lindicatore di carica potrebbe anche
lindicatore di carica potrebbe anche
non raggiungere il livello massimo
non raggiungere il livello massimo
icordate queste indicazioni quan
do utilizzate lapparecchio oppure
usate batterie nickelhybride appena
ricaricate batterie alcaline nuove o
un adattatore di rete
uando si sostituisce la batteria ri
cordarsi di depositare le pile scariche
negli appositi contenitori
Primi passi con
CD-VT1
Info su questo manale
n questo manuale il nome di tasti con
nettori o controlli montati sul 
è scritto in carattere grassetto come ad
esempio
PLAY

ualsiasi voce visualizzata sul display è
invece scritta in un particolare carattere
esempio
MENU

Inserimento delle batteria
l  è alimentato da quattro
pile   non comprese nella
fornitura onsigliamo di scegliere pile
ricaricabili al i ma sono indicate
anche le normali pile alcaline
tilizzare sempre pile dello stesso
tipo
ostituire sempre tutte le pile con
temporaneamente
uando si prevede di non usare
il  per un certo periodo
estrarre le pile
nserire le pile in modo che i poli po
sitivo
+
e negativo
-
e negativo
-
e negativo
corrisponda
no ai rispettivi contrassegni riportati
nel vano batteria
er prolungare la vita utile della bat
Primi passi con CD-VT1
...........
43
Collegamenti
..........................
45
Utilizzo dei menu
....................
47
Utilizzo del lettore CD
............
48
Modi ca della tonalità e del
ritmo
.......................................
50
Utilizzo degli effetti
...............
51
Caratteritiche tecniche
...........
53
44
— TASCAM CD-VT1
Italiano
Italiano
Primi passi con CD-VT1
uando la batteria è esaurita il 
si spegne automaticamente per riaccen
derlo premere linterruttore
POWER
dopo aver sostituito le pile
i noti che lindicatore della batteria sul
display fornisce una stima approssimativa
del livello di carica per cui in certe circo
stanze la carica indicata potrebbe non es
sere comunque sufficiente per alimentare
il 
Utilizzo di un adattatore di rete
on il  usare soltanto ladattato
re   non compreso nella
fornitura disponibile presso labituale
fornitura disponibile presso labituale
rivenditore  n adattatore
rivenditore  n adattatore
di tipo diverso potrebbe danneggiare
di tipo diverso potrebbe danneggiare
lapparecchio erificare sempre che la lo
lapparecchio erificare sempre che la lo
cale tensione di rete corrisponda a quella
cale tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulladattatore
indicata sulladattatore
NOTA
Se l’unità è operativa sostituite le batterie
solo dopo aver collegato l‘adattatore di rete.
Se si lasciano accidentalmente le batterie
nell’unità mentre la si sta utilizzando con
un adattatore di rete in dotazione, spegne-
re sempre l’apparecchio prima di passare
dalle batterie all’alimentazione elettrica e
viceversa.
Accensione dell’apparecchio
ul  ci sono due interruttori
daccensione l primo 
POWER
 è del
tipo a slitta e permette di accendere e
spegnere lapparecchio
l secondo
MIC ON/OFF
controlla lali
mentazione del connettore
MIC
e del
lunità deffetti e questultima è spenta
non è possibile usare il connettore
MIC
e
nemmeno i menu
EFFECT
e
TUNER
otare inoltre la presenza dellinterrutto
re
HOLD
che quando è spostato su
ON
blocca lazionamento di tasti e controlli
del  
HOLD
appare sul display
quando linterruttore è posizionato su
ON

Funzione automatica
di risparmio energetico
uando lapparecchio rimane acceso nel
modo top per oltre  minuti oppure
nessun disco viene caricato od aperto per
lo stesso periodo il lettore  si spegne
sul display appare
CD OFF
ma si può con
tinuare ad usare la sezione ocal uando
si vuole riavviare soltanto il lettore 
premere il tasto
y
J
quando invece
sono spente entrambe le sezioni  e
ocal per riavviarle bisogna premere
POWER
Italiano
TASCAM CD-VT1 —
45
Italiano
Ingressi
Collegamento di un Microfono
sare un microfono dinamico a bassa im
pedenza si può usarne anche uno ad alta
impedenza però con perdita di qualità o
un microfono a condensatore preferibil
mente con connettore non bilanciato
er collegare un microfono allunità è
sufficiente inserire il relativo connettore
nellingresso
MIC IN
del 
e si usa un solo microfono può esere col
legato allingresso
MIC IN 1
o
MIC IN 2
ssicuratevi che il pulsante
MIC ON/OFF
sia premuto per attivare il microfono gli
effetti ecc
Collegamento di una sorgente
stereo di linea
possibile collegare al  anche
una sorgente stereo di linea come luscita
di un sintetizzatore un preamplificatore
per chitarra ununità deffetti montata su
rack un registratore a cassetta eccetera
tilizzare a tale scopo il minijack
LINE
IN
vicino al connettore
MIC IN
uesta
unità non potrà comunque utilizzare
lunità effetti incoporata in 
AVVERTENZA
NON collegare MAI le uscite speaker di un
ampli catore da chitarra a qualcosa di di-
verso da un altoparlante. In caso di dubbi
su quali dispositivi possono essere collegati
al CD-VT1, chiedere consiglio a chi se ne
intende.
Uscite
er collegarsi allingresso  di un siste
ma stereo oppure allingresso ixer ec
cetera inserirle nel minijack stereo
LINE
OUT
del  un adatto cavo stereo
non compreso nella fornitura
uando si preferisce lascolto individuale
inserire la spina di una cuffia non com
presa in dotazione nel minijack stereo
PHONES
NOTA
Se sta cantando e contemporaneamente
ascoltando attraverso gli speaker, dovete po-
sizionare il microfono e gli speaker in modo
da evitare indesiderati effetti di feedback.
Collegamenti
46
— TASCAM CD-VT1
46 — TASCAM CD-VT146
Italiano
Italiano
Ingressi
e sorgenti dingresso per il 
sono tre e precisamente
il  in corso di lettura
il microfono è collegato al jack
MIC
IN
lingresso stereo di un dispositivo
collegato al jack
LINE IN
er la prima e lultima di queste sorgenti
dingresso il livello non può essere modi
ficato dal  vedremo ora in parti
colare come ottenere il bilanciamento tra
il segnale del  e quello dingresso
on il controllo evel del disposi
tivo collegato a
LINE IN
regolare il
livello di questa sorgente tenendo
presente che alla stessa non si posso
no applicare gli e etti
on il controllo
INPUT
del 
regolare il livello del microfo
no prima che il segnale venga inviato
alle etto
uando non è selezionato un menu
si possono usare i tasti
5
e
b
per
regolare il relativo bilanciamento
del microfono ma non quello della
sorgente
LINE IN
rispetto alluscita
proveniente dal lettore uesto
valore
MIX
è regolabile fra  e +
icordare che tale operazione è
possibile solo quando non è attivo il
funzionamento tramite menu
Uscite
e uscite disponibili sono due quella di
linea e quella in cuffia loro livelli non
sono regolabili separatamente
l controllo
OUTPUT
permette di regolare
il livello duscita complessivo

















 
Collegamenti
Italiano
TASCAM CD-VT1 —
47
Italiano
Utilizzo dei menu
ella tabella pubblicata a fianco sono
elencati i diversi menu disponibili con le
rispettive regolazioni
er impostare questo modo di funziona
mento premere il tasto
LCD MENU
finché
compare il menu desiderato che lam
peggia in un riquadro a colori invertiti
sulla parte principale dello schermo viene
allora visualizzata la prima voce del menu
stesso il cui valore è regolabile con i tasti
direzionali
5
e
b
a notare che non è necessario premere
ENTER
per predisporre il nuovo valore la
regolazione cambia appena il tasto viene
premuto
er spostarsi sulla voce successiva del
menu visualizzato premere
ENTER
remere invece
MENU
per passare al
menu successivo di cui comparirà la
prima voce
er uscire dal modo di funzionamento
tramite menu premere il tasto
DISPLAY/
ESC
Menu Voci Menu Valori Osservazioni
KEY
KEY
da
I
5 a
O
5
valore in semitoni del cambio di tonalità
FINE
da50 a +50
valore in centesimi del cambio di
tonali
SSA
0, -8, -16, -32, -50
attiva/disattiva l’ascolto a velocità
ridotta
MENU
PLAY
ALL/SGL
lettura disco / singolo brano
CUE
CUE/FLS
funzionamento cue o “ ash play”
48
— TASCAM CD-VT1
48 — TASCAM CD-VT148
Italiano
Italiano
Display
l tasto
DISPLAY/ESC
fa comparire in se
quenza sul display le seguenti informazioni
tempo trascorso del brano tempo restante
del brano e tempo restante totale del disco
impossibile visualizzare tali dati quando il
funzionamento è tramite menu
Salto di brani
remendo e rilasciando uno dei due tasti
kipearch
m
/
.
e
/
/
,
è
possibile spostarsi in entrambe le direzio
ni saltando un brano alla volta
Ricerca all’interno dei brani
remendo e lasciando abbassato uno dei
tasti kipearch si può effettuare la ricer
ca allinterno di un brano
Il tasto CUE
l tasto
CUE
del  ha una funzio
ne speciale quando viene premuto la po
sizione di lettura ritorna allultimo punto
dal quale era iniziata la riproduzione
l comportamento successivo dellappa
recchio dipende dalla regolazione della
voce
CUE
di
MENU
 se tale voce è regola
ta su
CUE
la riproduzione entra in ausa
in corrispondenza al punto localizzato se
invece è regolata su
FLS
la riproduzione
Utilizzo del lettore CD
l lettore  del  funziona pra
ticamente come un normale lettore 
in questo paragrafo sono descritte solo le
piccole differenze e le funzioni speciali
aricare i ompact isc nel 
con letichetta rivolta verso lalto aprendo
e richiudendo a mano lo sportello del let
tore tramite la linguetta
PULL
l display visualizza
OPEN
quando lo spor
tello è aperto
CLOSE
quando è chiuso e
TOC READ
quando lindice del  deno
minato  able f ontent è stato
letto e caricato in memoria
NOTA
Il CD-VT1 non può eseguire CD-R/RW non
Il CD-VT1 non può eseguire CD-R/RW non
nalizzati. Inoltre, certi CD-R/RW  nalizzati
nalizzati. Inoltre, certi CD-R/RW  nalizzati
potrebbero non essere eseguiti su CD-VT1.
potrebbero non essere eseguiti su CD-VT1.
Riproduzione
Riproduzione
remere il tasto  
remere il tasto  
y
J
per avviare la riproduzione e per inter
romperla momentaneamente inserendo
una pausaremere il tasto  
H
 per
fermare la riproduzione
riprende dal punto localizzato se il tasto
CUE
è stato premuto partendo dal modo
lay o ause
Ripetizione ciclica di un brano
redisporre su
SGL
riproduzione di un
singolo brano la voce
PLAY
di
MENU
remere il tasto
LOOP
finché sul display
in basso a sinistra si legge
LOOP 1
il brano
corrente verrà così letto in ripetizione
Ripetizione ciclica del disco
redisporre su
ALL
riproduzione dellinte
ro disco la voce
PLAY
di
MENU
remere
il tasto
LOOP
finché sul display in basso a
sinistra si legge
LOOP
 lintero disco verrà
così letto in ripetizione
Ripetizione ciclica della sezione I/O
sando il tasto
I/O
impostare dapprima
il punto iniziale  della sezione da
ripetere e poi il punto finale  er
cancellare i punti così predisposti basta
premere di nuovo il tasto 
remere il tasto
LOOP
finché sul display
in basso a sinistra si legge
LOOP I-O
 verrà
così letta in ripetizione la sezione compre
sa fra i due punti impostati
Italiano
TASCAM CD-VT1 —
49
Italiano
Per cancellare il modo ripetizione
remere il tasto
LOOP
finché lindicazio
ne
LOOP
scompare dal display in basso a
sinistra
Voice Cancel
a funzione oice ancel permette di
ridurre il volume della voce registrata sul
 e lasciare inalterato quello della base
consentendo di ottenere un effetto tipo
karaoke e si sta eseguendo un 
mono questa caratteristica non funziona
e su alcuni  leffetto ottenuto è più
pronunciato che su altri
er attivare o disattivare questa funzone
premere il pulsante
VOCAL CANCEL.
Utilizzo del lettore CD
50
— TASCAM CD-VT1
Italiano
Italiano
Modi ca della tonalità e del ritmo
i sono due modalità per eseguire un
 ueste modalità consemtono di
cantare su basi con tonalità diverse e con
tempi metronomici diversi
Modo KEY
posta la tonalità del brano di cinque
semitoni verso lalto o verso il basso senza
alterare il ritmo
l valore viene regolato in semitoni e cen
tesimi  di semitono
uando questo modo è attivo la parte
superiore del display mostra il valore
impostato che indica lo scostamento dalla
tonalità iniziale
tonalità iniziale
cegliere questo modo quando sincontra
cegliere questo modo quando sincontra
no difficoltà a cantare nella tonalità con la
no difficoltà a cantare nella tonalità con la
quale il brano è stato registrato sul 
quale il brano è stato registrato sul 
Modo SSA
Modo SSA
l modo  low peed udition
permette di ascoltare un brano con la
stessa tonalità ma con il ritmo rallenta
to e regolazioni possibili espresse in
valori percentuali sono off  
 e 
attivazione di questo modo è segnalata
dalla scritta
SSA
sul lato sinistro del
display
cegliere questo modo per esercitarsi a
cantare passaggi difficili particolarmente
impegnativi
Impostare il modo SSA
remere il tasto
MENU
fino a quando
non lampeggia lindicatore
KEY
e premere
ENTER
fino a quando non compare
SSA
elezionare il valore di
SSA
off  
 e  che rappresentano le percentua
li delle quali viene rallentato il tempo di
esecuzione del brano
Impostare il modo KEY
tilizzare il menu per predisporre il valore
desiderato per la tonalità e selezionare la
voce
KEY
nel successivo omonimo menu
ed effettuare le regolazioni
KEY
in semi
toni e
FINE
in centesimi
l  utilizza dei simboli simili a
bolle per indicare la tonalità selezionata in
semitoni e compare anche il simbolo
I
significa che la nuova tonalità selezionata
è inferiore a quella originale se compare il
simbolo
O
 significa che la tonalità selezio
nata è superire a quella originale
ellesempio sopra riportato il caso
1
indica nessuna vriazione di tonalità
il caso
2
un tono sotto e il caso
3
 tre
semitoni sopra la tonalità originale
Riassumendo:
er modi care solo la tonalità =
KEY
er ridurre la velocità dascolto sen
za cambiare tonalità =
SSA
1
2
3
Italiano
TASCAM CD-VT1 —
51
Italiano
Utilizzo degli effetti
remere il tasto
EFFECT
per far apparire
sul display
EFF:OFF
EFF:OFF
EFF:OFF
tilizzare i tasti
5
e
b
per selezionare
leffetto da
1
a
18
onsultare la tabella per avere una spiega
zione degli effetti disponibili
uando un effetto è attivo il simbolo
EFFECT
illuminato appare sul display
remere
ENTER
per iniziare a editare i
vari parametri utilizzando i tasti
5
e
b
remere il tasto
DISPLAY/ESC
per uscire
dalla procedura di editing a scritta
EFFECT
inversa bianco su nero rimane
visualizzata finché un effetto resta attivo
i noti che
EFF:OFF
non è selezionato
Preset e parametri degli effetti
a tabella che segue mostra i preset di
sponibili e lintervallo di variazione dei
relativi parametri
OFF
Off
01
Large “pop” reverb
sound 1
0 – 20
02
Large “pop” reverb
sound 2
0 – 20
03
Large “pop” reverb
sound 3
0 – 20
04
Lively “rock” reverb 1
0 – 20
05
Lively ‘rock” reverb 2
0 – 20
06
Lively “rock” reverb 3
0 – 20
07
Vibrato and echo 1
(enka)
0 – 20
08
Vibrato and echo 2
(enka)
0 – 20
09
Vibrato and echo 3
(enka)
0 – 20
10
Emphasizes “buried”
vocals
0 – 20
11
Detuned choral effect
0 – 20
12
Strong vocal vibrato
0 – 30
13
A  anged vocal sound
0 – 30
14
Pans the voice between
left and right channels
0 – 30
15
Distorted “shouting”
vocal sound
0 – 20
16
Lo- delity vocal sound
0 – 20
17
Vocal sound through a
megaphone
0 – 99
18
Mixed duet in harmony
da -17
a +17
nka
è una forma di canzoe popolare
è una forma di canzoe popolare
giapponese tradizionalmente lenta e
sentimentale con tempi che ricordano
il tango
52
— TASCAM CD-VT1
Italiano
Italiano
Utilizzo degli effetti
Voice changer
 anche possibile cambiare lintonazione
pitch della voce in basso o in alto usan
do la funzione oice hanger che può
essere utilizzata indipendentemente o in
in unione con gli altri effetti
remendo il tasto
VOICE CHANGER
sul display viene visualizzata la voce
VCHG OFF.
tilizzare i tasti
5
e
b
per impostare la
funzione su
funzione su
UP
alto o
DN
basso
er uscire dalla modalità oice hanger
premere il tasto
DISPLAY/ESC
Italiano
TASCAM CD-VT1 —
53
Italiano
Caratteritiche tecniche
Tipo del disco
CD singolo da
8 /12 cm
Convertitore AD/DA
16 bit
Digital Signal
Processing
32 bit
Livello uscita
nominale (LINE OUT)
–10dBV
Livello uscita massimo
(LINE OUT) senza
distorsione
0dBV (1Vrms)
Impedenza Uscita
1k
Ω
Livello uscita massimo
(PHONES)
> 18mW (a 32
Ω
)
Livello ingresso
nominale
LINE IN
MIC IN
–10 dBV
–40 dBV
Caratteristiche della sezione lettore CD
Risposta in frequenza
da 20 Hz a 20 kHz
±1.0 dB
Gamma dinamica
> 88 dB
Rapporto
segnale/rumore
> 88 dB
THD
<0.015%
Tensione
alimentazione
DC 9V (PS-PS5 AC
adattatore di rete)
AA batterie x 4
(NiMH o alcaline)
4W (PS-PS5 AC
adattatore di rete)
Dimensione (L x A x
P), piedini compresi
232 x 138 x 40
(mm)
Peso (esclusa la
batteria)
620 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tascam CD-VT1 Manuale del proprietario

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale del proprietario