Telcoma Tango Slim and Noire series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
La serie TANGO è composta da:
TANGO 2 SLIM Trasmettitore a 2 canali
TANGO 4 SLIM Trasmettitore a 4 canali
TANGO SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline
Telcoma
TANGO SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline
Telcoma
TANGO RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale
TANGO RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali
TANGO R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
La serie NOIRE è composta da:
NOIRE 2 Trasmettitore a 2 canali
NOIRE 4 Trasmettitore a 4 canali
NOIRE SR1 Ricevitore ad innesto, 1 canale, per centraline
Telcoma
NOIRE SR2 Ricevitore ad innesto, 2 canali, per centraline
Telcoma
NOIRE RB1 Ricevitore mini a morsettiera, 1 canale
NOIRE RB2 Ricevitore mini a morsettiera, 2 canali
NOIRE R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali
La serie TANGO e NOIRE sono del tipo ad autoapprendimento e le
uscite dei ricevitori sono a relé con contatto pulito. Le due serie svi-
luppano un codice digitale con oltre un milione di combinazioni
diverse. I trasmettitori non necessitano di nessuna programmazione
in quanto il codice (diverso per ogni uno) viene impostato diretta-
mente in fabbrica durante la fase di collaudo. Nella serie NOIRE per
ottenere una maggiore sicurezza possiamo inserire il sistema
Rolling-Code (vedi capitolo “Codifica Rolling-Code”).
I
6
CARATTERISTICHE
MODELLI
I
7
La serie NOIRE, inoltre, offre una maggior gamma di personalizza-
zioni, ad esempio:
- possibilità di eseguire l’autoapprendimento del codice senza agire
sulla ricevente;
- possibilità di personalizzare e proteggere il codice mediante un pro-
grammatore;
- possibilità di gestire gli impianti mediante un software dedicato.
Fig. 1 Ricevitore ad innesto TANGO SR / NOIRE SR
Fig. 2 Ricevitore mini TANGO RB / NOIRE RB
Fig. 3 Ricevitore modulare TANGO R4 / NOIRE R4
Fig. 5 Trasmettitori TANGO 2 SLIM e TANGO 4 SLIM / NOIRE 2
- NOIRE 4
Fig. 6 Apertura telecomando
1. Connettore per i collegamenti esterni
1-2 Alimentazione
3-4 Uscita relè 1
5-6 Uscita relè 2
7-8 Uscita relè 3
9-10 Uscita relè 4
11-12 Antenna
2. Ponticello per la selezione dell’alimentazione
3. Memoria
4. Ponticello per la selezione rolling-code
5. Pulsante P1 e led L1
6. Pulsante P2 e led L2
7. Pulsante P3 e led L3
8. Pulsante P4 e led L4
9. Connettori per l’inserimento di moduli relè.
10. Connettore antenna TANGO SR / NOIRE SR
DESCRIZIONE GENERALE
I
8
DATI TECNICI RICEVITORI u.m.
Alimentazione TANGO SR / NOIRE SR
Alimentazione Tango RB e R4 / Noire RB e R4
Consumo a riposo a 24 Vdc TANGO / NOIRE
Corrente max contatti relè
Tensione massima contatti relè
Temperatura di funzionamento
Memorizzazione codici con 24LC04
Memorizzazione codici con 24LC16
Vdc/Vac 24
Vdc/Vac 12/24
mA 40
A 0,5
Vac 24
°C
STD/R.C. 170 / 72
STD/R.C. 682 / 292
DATI TECNICI TRASMETTITORI u.m.
Tango Slim
Noire
V
6*(2xCR2016) 3*(CR2032)
mA 10 10
MHz 433,920 433,920
KHz +/-200 +/-200
μW 60 60
°C
1.048.574 1.048.574
Alimentazione con batteria tipo
Consumo in trasmissione
Frequenza
Stabilità
Potenza irradiata
Temperatura di funzionamento
Numero combinazioni del codice
* Attenzione: Batterie al Litio. Pericolo in caso di inversione della polarità.
Sostituire la batteria con una di uguali caratteristiche. Smaltire le batterie co-
me raccomandato dal produttore.
-20+55-20+55
-20+55
9
I
Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile
seguire passo per passo le seguenti istruzioni:
1. Operazioni preliminari
- Collegare sul ricevitore un’antenna accordata a 433MHz al morset-
to relativo all’antenna, in alternativa, diminuendo le caratteristiche
del ricevitore, può essere collegato uno spezzone di filo lungo 20
cm.
- Una volta inserito il ricevitore nella centralina oppure effettuato i
collegamenti necessari nella morsettiera, dare alimentazione.
- Appena viene data l’alimentazione il ricevitore compie un test
interno accendendo per 3 secondi il led L2.
2. Autoapprendimento
- Premere per un’attimo il tasto P1, il led relativo
emetterà una serie di 5 lampeggi.
- Entro questo periodo trasmettere con il teleco-
mando che si vuole utilizzare.
- L’accensione fissa del led per circa 3 secondi indica che il codice è
stato appreso con successo.
- Il led riprende a lampeggiare aspettando un nuovo telecomando
da memorizzare, se dopo altri 5 lampeggi non ne riceve nessuno, il
ricevitore esce automaticamente dalla fase di programmazione.
Il nostr
o trasmettitore e ricevitore sono già funzionanti!
- Seguire la stessa procedura anche per gli altri tasti P.
3. Significato dei lampeggi dei led
- L2 acceso per 3 secondi: è appena stata data alimentazione al rice-
vitore.
- Breve lampeggio di un led: è stato trasmesso con un telecomando
correttamente memorizzato, e si attiva il rispettivo relè.
- Lampeggio contemporaneo di tutti i led: In fase di programmazio-
PROGRAMMAZIONE STANDARD
1
P1L1
10
I
ne indica che stiamo memorizzando un trasmettitore già abilitato.
- Lampeggio alternato dei led: In fase di programmazione indica che
la memoria è piena.
È possibile eseguire una serie di opzioni al funzionamento dell’usci-
ta relé nei ricevitori, in modo da renderli versatili a molti usi.
A
ttenzione! Non eseguire le opzioni riportate in questo capitolo
nel pulsante P1 del ricevitore TANGO SR / NOIRE SR.
1. Uscita passo-passo.
- In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P anzichè una
volta sola come descritto nel capitolo “Programmazione
Standard”.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 2 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco-
mando della serie TANGO / NOIRE.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L
indica che l’apprendimento è avvenuto con successo. In questo
momento l’uscita relativa al tasto P è diventata passo-passo.
L’uscita non ha ritenuta magnetica, pertanto se manca l’alimenta-
zione ed il relé era attivato, questo si disattiva.
2. Uscita timer.
- In fase di programmazione, premere 3 volte il tasto P.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 3 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un tele-
comando della serie TANGO / NOIRE.
- L’accensione fissa per qualche istante del led L
indica che l’apprendimento è avvenuto con successo. In questo
P2
L2
3
(P3 - L3)
(P4 - L4)
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
P2
L2
2
(P3 - L3)
(P4 - L4)
momento l’uscita relativa al tasto P è diventata timer. Il tempo del
timer non è regolabile ma è fissato in circa 30 secondi.
3. Cancellazione codice.
Con questa operazione possiamo cancellare uno o più codici dalla
memoria del ricevitore.
- In fase di programmazione, premere 4 volte il tasto P.
- Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5
serie di 4 lampeggi.
- Durante questa fase trasmettere con un teleco-
mando della serie TANGO / NOIRE che si vuole
cancellare. L’accensione fissa per qualche
istante del led L indica che la cancellazione è avvenuta con suc-
cesso.
4. Cancellazione di tutti i codici (reset)
Eseguendo il reset, si cancella completamente
la memoria del ricevitore.
- Premere per almeno 10 secondi il tasto P1 fin-
ché i led dei pulsanti non si accendono contem-
poraneamente. Dopo alcuni secondi tutti i led si
spengono indicando l’avvenuta cancellazione.
- Rifare la procedura di apprendimento.
Normalmente la serie NOIRE adopera un codice digitale di oltre un
milione di combinazioni diverse. Se si vuole avere un sistema invio-
labile è possibile usare l’opzione a codifica variabile “rolling-code”.
Per far questo occorre eseguire queste manovre:
- Ricevitore. Ponticellare il piccolo connettore RC (part. 4)
- Trasmettitore. Non occorre intervenire in quanto è già abilitato.
11
I
CODIFICA ROLLING-CODE
4
P L
10 sec.
P1
I
12
Per migliorare la ricezione e la portata dei telecomandi, si consiglia
l’installazione di un’apposita antenna.
Per sfruttare appieno le sue prestazioni, l’antenna va fissata nel
punto più alto possibile su supporti metallici di un certo sviluppo,
come grondaie, ringhiere, etc, ma non a loro ridosso.
Come cavo di collegamento tra l’antenna e ricevitore, si consiglia un
cavo impedenza caratteristica di 50 ohm (es. RG58).
Tale cavo è bene che non superi i 10 metri di lunghezza.
1. Effettuare i cablaggi o le modifiche ai collegamenti, non prima di
aver tolto l’alimentazione.
2. In caso di installazioni all’esterno, il ricevitore va adeguatamente
protetto in funzione alle reali condizioni ambientali.
3. La richiesta di memorie del tipo 24LC04 o 24LC16 deve essere sem-
pre fatta specificando chiaramente (per ricevitori serie TANGO
oppure NOIRE).
4. In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria
con una di uguali caratteristiche.
** La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare
il buon funzionamento dell’apparecchiatura.
La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventua-
li malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apporta-
re, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie
ai fini di un miglioramento estetico e/o funzionale.
RACCOMANDAZIONI FINALI
ANTENNA
La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a
difetti e/o vizi di fabbricazione.
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o
errato utilizzo del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a
riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiama-
ta, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per
la riparazione o la sostituzione.
Secondo la direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente TELCOMA Srl dichiara che il prodotto TANGO 4 SLIM
(varianti: TANGO 2 SLIM, NOIRE 4, NOIRE 2) sono conformi ai requisiti
essenziali ed altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I
13
GARANZIA
1
I
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta
contenere sostanze inquinanti. Non disperdere nell’ambiente!
Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenen-
dosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
MISE AU REBUT
Ce produit est constitué de divers composants qui pourraient à leur tour
contenir des substances polluantes. Ne pas jeter dans la nature!
S’informer sur le système de recyclage ou de mise au rebut du produit en
respectant les normes locales en vigueur.
ELIMINACIÓN
Este producto está formado de varios componentes que, a su vez, podrían con-
tener sustancias contaminantes. ¡No los abandone en el medio ambiente!
Infórmese sobre el sistema de reciclaje o eliminación del producto, respe-
tando las normas vigentes locales.
DISPOSAL
This product is made of various components which may contain polluting
substances. Do not pollute the environment!
Inquire about recycling or disposal procedures and dispose of product in
compliance with regulations locally in force.
ENTSORGUNG
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Bestandteilen, die Schadstoffe
enthalten könnten. Nicht in die Umwelt geben!
Informieren Sie sich über die Systeme zum Recycling oder zur Entsorgung
des Produktes und halten Sie sich an die örtlich gültigen Gesetze.
AFVALVERWERKING
Dit product bestaat uit verschillende componenten die op hun beurt ve-
rontreinigende stoffen zouden kunnen bevatten. Laat ze niet in het milieu
achter! Stel u op de hoogte van de systemen voor hergebruik of afval-
verwerking van het product volgens de voorschriften van de plaatselijk
geldende wetten.
F E
GB NL
E
54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Telcoma Tango Slim and Noire series Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario