Telcoma T21 and T31 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
4
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA PROGRAMMAZIONE
I
Il presente libretto è destinato al personale tecnico qualificato alle installazioni.
Prima di eseguire l’installazione consigliamo di leggere attentamente la presente istruzione.
Un uso improprio del prodotto o un errore di collegamento potrebbe pregiudicare il corretto funzionamento
dello stesso e la sicurezza dell’utente finale.
CARATTERISTICHE T21
Questa centrale può automatizzare:
- serrande o tapparelle con finecorsa incorporati nel motore
- semplici automazioni con motore 230V
La centralina è dotata di:
- auto-apprendimento dei tempi (lavoro e pausa)
- richiusura automatica (escludibile)
- connettore per ricevitori OC
- ingressi comando Passo/Passo e Pedonale
- ingressi sicurezza Stop e Fotocellula
- ingresso costa NC o bilanciato (contatto NA e resistenza 8,2K)
- uscita 24Vac per ausiliari (protezione con PTC)
- uscita motore 230V
- uscita lampeggiante 230V
CARATTERISTICHE T31
Questa centrale può automatizzare:
- serrande o tapparelle con finecorsa incorporati nel motore
- serrande o tapparelle con finecorsa esterni
- semplici automazioni con motore 230V
La centralina ha le stesse dotazioni del mod. T21 con in più:
- regolazione della coppia del motore
- ingressi finecorsa
- uscita per luce cortesia 230V
DATI TECNICI U.M. T21 - T31
Parametri elettrici
Alimentazione Vac 230 ±10%
Frequenza Hz 50
Assorbimento stand-by (230V) mA 8/10 min/max
Assorbimento Massimo (230V) A 6,3
Potenza Max motore 230V VA 1000
Temperatura funzionamento °C -20 +60
Dimensione scheda (L x H x P) mm 148x103x57
5
1) Fusibile linea 230V 6,3A (5x20)
2) Morsettiera per collegamento linea alimentazione 230V
3) Morsettiere collegamento motore, lampeggiante e
luce cortesia (mod. T31)
4) Dip-switch funzioni
5) Morsettiera per collegamento antenna (ricevitore radio)
6) Pulsante per Programmazione e Stop*
7) Connettore per inserimento ricevitore a scheda
modello OC (optional)
8) Led Programmazione (LD1)
9) Reset centralina (cortocircuitare per un attimo i 2 pin
equivale a togliere e ridare alimentazione alla centralina)
10) Pulsante Passo/Passo (P/P)
11) Led di segnalazione stato ingressi. Led acceso =
ingresso chiuso; led spento = ingresso aperto
12) Morsettiera per collegamento comandi, sicurezze e
alimentazione ausiliari
13) Trimmer per regolazione coppia motore (mod. T31)
* Questo pulsante di STOP non deve essere considerato di sicurezza ma solo di servizio per facilitare i test
durante l’installazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1)
INSTALLAZIONE
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere effettuata a “REGOLA D’ARTE” da personale avente i requisiti
richiesti dalle leggi vigenti e seguendo
le normativeEN12453 e EN12445 riguardanti la sicurezza dell’automazione.
- Accertarsi che l’automazione sia dotata di battute di arresto e che queste siano correttamente dimensionate per
la massa del cancello.
- Fissare la centrale su una superficie piana ed immobile, adeguatamente protetta contro gli urti ed allagamenti.
I
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per i collegamenti seguire la tabella 2 e la figura 2.
Nel caso di impianti già esistenti e opportuno un controllo generale dello stato dei conduttori (sezione, isolamento,
contatti) e delle apparecchiature
ausiliarie (fotocellule, riceventi, pulsantiere, selettori chiave, ecc.).
Elenchiamo alcuni consigli per un corretto impianto elettrico:
- le condutture entranti nel box della centralina devono essere installate mantenendo possibilmente invariato
l’iniziale grado di protezione IP56.
- La sezione dei cavi deve essere calcolata in base alla loro lunghezza e corrente massima.
- Non usare un cavo unico del tipo “multi-polo” per tutti i collegamenti (linea, motori, comandi, ecc.) o in comune
con altre apparecchiature.
- Dividere l’impianto in almeno due parti, ad es.:
1) parte di potenza (linea alimentazione, motori, lampeggiante, luce cortesia, elettroserratura) sezione minima
conduttori 1.5 mm
2
(linea motori 2,5 mm
2
).
2) parte di segnale (comandi, contatti sicurezza, alimentazione ausiliari) sezione minima conduttori 0.75mmq
- Quando i cavi di comando presentano tratte molto lunghe (oltre i 50 metri) è consigliabile il disaccoppiamento con
dei relè montati vicino alla centralina.
6
Mor n. Mor n.
Dispositivo V I max Funzione Note
12Linea
230Vac 6,3A
Alimentazione centralina
Collegare alla linea 230Vac. Vedi collegamenti elettrici.
34Lampada
230Vac 0,5A
Luce di cortesia (mod. T31)
Accesa da inizio manovra a 3 minuti dopo la chiusura completa.
45Lampeggiante
230Vac 0,5A
Indicatore di movimento
Lampeggio durante la manovra. L’accensione può essere
anticipata (prelampeggio) vedi dip swich funzioni n.5.
65Motore
230Vac 5A
Chiude
Max 1000VA
75Motore
230Vac 5A
Apre
Max 1000VA
8 Antenna Rx Calza
Nel caso venga collegata una ricevente al connettore predisposto
vedere le caratteristiche dell’antenna richieste dal costruttore
9 Antenna Rx Centrale
10 11 Ausiliari
24Vac 200mA
Alimentazione
Permette di alimentare fotocellule o ausiliari.
13 12,17,21 Pulsante n.a. Passo/Passo (Apre)
Vedi “modo ingressi Passo/Passo e Pedonale” tab.3 (dip-swich
n.1 e 2).
14 12,17,21 Pulsante n.a. Pedonale (Chiude)
Vedi “modo ingressi Passo/Passo e Pedonale” tab.3 (dip-swich
n.1 e 2). Il tempo di apertura parziale è programmabile
15 12,17,21 Contatto n.c. Stop
Blocco di tutte le funzioni.
Collegare questo ingresso al comune se non viene utilizzato.
16 17,12,21 Contatto n.c. Fotocellula
Durante la chiusura inverte la marcia.
Collegare questo ingresso al comune se non viene utilizzato.
18 17,12,21 Contatto (tab.1) Costa in chiude
Durante la chiusura inverte la marcia. Quando NON viene
utilizzato questo ingresso inserire la resistenza da 8,2K (tab.1).
19 21,12,17 Contatto n.c. Fine-corsa Apre (mod. T31)
Collegare questo ingresso al comune se non viene utilizzato.
Presente solo su mod. T31
20 21,12,17 Contatto n.c. Fine-corsa Chiude (mod. T31)
Collegare questo ingresso al comune se non viene utilizzato.
Presente solo su mod. T31
Ingresso Uscita
Tutti gli ingressi N.C. (normalmente chiuso) che nella centralina non vengono utilizzati devono essere
cortocircuitati con il comune.
Tutti i contatti N.C. abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in serie.
Tutti i contatti N.A. (normalmente aperto) abbinati ad uno stesso ingresso devono essere collegati in parallelo.
Per l’alimentazione della centralina è previsto L’INSERIMENTO DI UN SEZIONATORE esterno (non in dotazione)
indipendente e dimensionato secondo il carico.
I
TAB. 2
7
I
IMPOSTAZIONE FUNZIONI
Le varie opzioni descritte nella tab.3 sono selezionabili con il dip-switch funzioni (part. 4 di fig.1).

Si tenga presente che per far apprendere una variazione delle impostazioni alla centrale dobbiamo
togliere, per un istante, e ridare l’alimentazione oppure fare un RESET
Funzione
N.
Dip
OFF ON Descrizione Note
Modo Ingresso
Passo/Passo
e Pedonale
1
Apre - Stop - Chiude
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca,
premendo nuovamente chiude. Durante la chiusura premendo il pulsante
P/P il cancello si blocca, premendo nuovamente apre.
2
1
Apre - Chiude
Durante l’apertura premendo il pulsante P/P il cancello si blocca per pochi
secondi e poi chiude. Durante la chiusura premendo il pulsante P/P il
cancello si blocca per pochi secondi e poi apre.
2
1
Apre
Funzione condominiale
Durante l’apertura premendo il pulsante P/Pn on abbiamo nessun effetto. Durante
la pausa premendo il pulsante P/P non abbiamo nessun effetto. Durante la chiusura
premendo il pulsante P/P il cancello si blocca per pochi secondi e poi apre.
2
1
P/P = Apre
PED = Chiude
L’ingresso P/Pd iventa ingresso pulsante APRE.
L’ingresso PE D diventa ingresso pulsante CHIUDE.
2
Prelampeggio 3
Escluso
Il lampeggiante viene alimentato contemporaneamente con il motore.
Inserito
Il lampeggiante viene alimentato 5 secondi prima di ogni manovra.
Richiusura 4
Escluso
Dopo una apertura completa la centrale richiude solo con un comando
manuale.
Inserito
Dopo una apertura completa la centrale richiude dopo il tempopausa
programmato.
Durante la pausa il lampeggiante fa un flash ogni 4 secondi,per avvisare
dell’imminente chiusura.
TAB. 3
REGOLAZIONE DELLA COPPIA MOTORE (T31)
Con la centrale T31 è possibile variare la tensione erogata al motore e di conseguenza limitarne la potenza.
Questa funzione è molto importante dove vogliamo aumentare la sicurezza dell’automazione e viene fatta con il
trimmer PW (part 13 di fig.1).

La regolazione PW non viene considerata ad ogni inizio manovra dove viene data piena potenza per qualche
secondo (spunto).
NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE DEI TEMPI DI LAVORO E PAUSA
Procedura obbligatoria in nuove installazioni, lo scopo è quello di far memorizzare alla centrale i tempi di manovra.
Durante la fase di apprendimento si azionerà più volte il tasto P/P (part. 10 di fig 1), in alternativa si può usare il comando
P/P (morsetto 13, fig. 2) oppure il trasmettitore radio memorizzato sul primo canale del ricevitore.
Note importanti prima della programmazione:
- Alimentare la centrale e verificare il corretto funzionamento degli ingressi comando tramite i relativi Led (i contatti N.C.
devono avere il Led acceso, in contatti N.A. devono avere il Led spento).
- Nel mod. T31 regolare la potenza motore a metà, tramite il trimmer PW (part. 13 di fig. 1).
- Liberare la zona di movimento del cancello.
- Eseguire l’autoapprendimento dei tempi scegliendo una delle programmazioni descritte in seguito.
8
I
PROGRAMMAZIONE MANUALE (T21 - T31)
La programmazione manuale e obbligatoria nei seguenti casi:
- centrale T21 o T31 che comanda motori con finecorsa interni o collegati in serie al motore (fig.3)
- centrale T31 collegata a motori senza finecorsa (fig.4)
Nel primo caso la centrale memorizza un tempo lavoro di “sicurezza” perché l’arresto, a fine manovra, è gestito
dai finecorsa.
Nel secondo esempio l’arresto del motore viene dato al scadere del tempo memorizzato; consigliamo battute
meccaniche e una centrale (T31) con regolazione di coppia interna.
Procedura:
1 - Togliere alimentazione alla centrale.
2 - Portare la serranda a metà corsa.
3 - Premere il tasto PROG./STOP.
4,5,6 - Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part.6 di fig.1) per almeno 3 sec. Si accende
il led programmazione LD1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./STOP,
cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.9 di fig.1) e rilasciando il tasto PROG./STOP quando si
accende il led LD1.
7 - Premere il pulsante P/P e la serranda deve partire in chiusura. Se parte in apertura bloccare la programmazione
invertire i fili del motore e riprendere dal punto (1).
8 - Quando la serranda è chiusa premere nuovamente P/P.
9 - Dopo una breve pausa la serranda parte in apertura.
10 - Quando è aperta completamente premere P/P.
11 - A questo punto la serranda è aperta e possiamo: o attendere il tempo di pausa desiderato o (se non usiamo la
richiusura automatica) passare direttamente al punto sucessivo.
12 - Premere il pulsante P/P per chiudere la serranda.
13 - Quando è chiusa completamente premere P/P.
14 - Il led DL1 si spegne, fine della programmazione.
TAB. 4
9
I
PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA (T31)
La programmazione automatica è possibile solo nel seguente caso:
- centrale T31 con finecorsa collegati direttamente alla centrale (fig.5).
Con questa configurazione non serve dare, premendo P/P, il punto di fine manovra.
Procedura:
1 - Togliere alimentazione alla centrale.
2 - Portare la serranda a metà corsa.
3 - Premere il tasto PROG./STOP.
4,5,6 - Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part.6 di fig.1) per almeno 3 sec. Si accende
il led programmazione LD1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./STOP,
cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.9 di fig.1) e rilasciando il tasto PROG./STOP quando si
accende il led LD1.
7 - Premere il pulsante P/P e la serranda deve partire in chiusura. Se parte in apertura bloccare la programmazione
invertire i fili del motore e riprendere dal punto (1).
8 - Quando la serranda arriva sul finecorsa di chiusura si ferma. Se non si ferma bloccare la programmazione e
controllare il finecorsa.
9 - Dopo una breve pausa la serranda parte in apertura.
10 - Apre completamente e si arresta quando arriva sul finecorsa di apertura. Se non si ferma bloccare la programmazione
e controllare il finecorsa.
11 - A questo punto la serranda è aperta e possiamo: o attendere il tempo di pausa desiderato o (se non usiamo la
richiusura automatica) passare direttamente al punto sucessivo.
12 - Premere il pulsante P/P per chiudere la serranda.
13 - Quando la serranda arriva sul finecorsa di chiusura si ferma.
14 - Il led DL1 si spegne, fine della programmazione.
TAB. 5
10
I
PROGRAMMAZIONE DELL’APERTURA PEDONALE
Nelle centrali T21 e T31 è possibile programmare il tempo di apertura pedonale, abbiamo anche in questo caso due
procedure:
- MANUALE nei casi riportati in fig. 3 e 4.
- AUTOMATICA quando i finecorsa sono collegati direttamente in centrale (T31) vedi figura 5.
Per la programmazione del tempo pedonale è obbligatorio collegare un pulsante all’ingresso PED, oppure una ricevente
mod. OC2 con il secondo canale programmato.
Procedura MANUALE:
1 - Togliere alimentazione alla centrale.
2 - Portare la serranda a metà corsa.
3 - Premere il tasto PROG./STOP.
4,5,6 - Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part.6 di fig.1) per almeno 3 sec. Si accende
il led programmazione LD1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./STOP,
cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.9 di fig.1) e rilasciando il tasto PROG./STOP quando si
accende il led LD1.
7 - Premere il pulsante PED (o trasmettere con il secondo canale) e la serranda deve partire in chiusura.
8 - Quando la serranda è chiusa premere nuovamente PED (o trasmettere con il secondo canale).
9 - Dopo una breve pausa la serranda parte in apertura.
10 - Quando raggiungiamo l’apertura parziale desiderata premere PED (o trasmettere con il secondo canale).
11 - Dopo una breve pausa la serranda parte in chiusura.
12 - Quando è chiusa completamente premere PED (o trasmettere con il secondo canale).
13 - Il led DL1 si spegne, fine della programmazione.
TAB. 6
12
11
I
Procedura AUTOMATICA:
1 - Togliere alimentazione alla centrale.
2 - Portare la serranda a metà corsa.
3 - Premere il tasto PROG./STOP.
4,5,6 - Alimentare la centrale tenendo premuto il tasto PROG./STOP (part.6 di fig.1) per almeno 3 sec. Si accende
il led programmazione LD1. La stessa funzione può essere fatta tenendo premuto il tasto PROG./STOP,
cortocircuitando per un attimo i pin di reset (part.9 di fig.1) e rilasciando il tasto PROG./STOP quando si
accende il led LD1.
7 - Premere il pulsante PED (o trasmettere con il secondo canale) e la serranda deve partire in chiusura.
8 - Quando la serranda arriva sul finecorsa di chiusura si ferma.
9 - Dopo una breve pausa la serranda parte in apertura.
10 - Quando raggiungiamo l’apertura parziale desiderata premere PED (o trasmettere con il secondo canale).
11 - Dopo una breve pausa la serranda parte in chiusura.
12 - Quando la serranda arriva sul finecorsa di chiusura si ferma.
13 - Il led DL1 si spegne, fine della programmazione.
TAB. 7
12
12
I
RICEVITORE AD INNESTO modello OC (opzionale)
Le riceventi sono ad auto-apprendimento e possono memorizzare più codici nello stesso canale.
Le funzioni dei due canali radio sono:
Canale 1 Passo/Passo
Canale 2 Pedonale
Per memorizzare i trasmettitori procedere come segue:
- Inserire la ricevente nel connettore (particolare 7 di fig. 1)
- Alimentare la centrale e attendere che i led sulla ricevente si spengano.
- Sulla ricevente premere brevemente il pulsante del canale da memorizzare, (P1 passo/passo o P2 pedonale) il led
corrispondente inizia a lampeggiare. Se il led esegue dei lampeggi doppi attendere e ripetere l’operazione (il tastino
deve essere premuto solo una volta).
- Trasmettere con il telecomando da programmare.
- Se il led sulla ricevente esegue un lampeggio più lungo vuol dire che la memorizzazione è andata a buon fine.
- Se il codice e già presente in memoria, i led della ricevente lampeggiano contemporaneamente.
È possibile resettare la memoria dei codici tenendo premuto il pulsante P1 della ricevente per circa 15 secondi sino a
quando si accendono entrambi i led.
L’antenna va collegata ai morsetti 8 (calza) e 9 (centrale) vedi fig. 2.
Per ulteriori informazioni e specifiche vedere il manuale che accompagna la ricevente.
COLLAUDO FINALE
Eseguire sempre un collaudo finale dopo aver fatto tutte le varie programmazioni.
- Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi di protezione (sistema antischiacciamento, pulsante stop,
fotocellule, coste sensibili, ecc.)
- Controllare il corretto funzionamento del dispositivo di segnalazione (lampeggiante).
- Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi di comando (pulsante P/P, Radiocomandi, ecc.).
13
I
AVVERTENZE IMPORTANTI SULL’INSTALLAZIONE
L’installazione dell’automazione deve essere eseguita a regola d’arte da personale qualificato avente i requisiti di legge e
fatta in conformità della direttiva macchine 98/37/CE e alle normative EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.
Verificare la solidità delle strutture esistenti (colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze sviluppate dal motore.
Verificare che vi siano dei fermi meccanici di adeguata robustezza a fine apertura e fine chiusura.
Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti nell’impianto.
Fare un’analisi dei rischi dell’automazione e di conseguenza adottare le sicurezze e le segnalazioni necessarie.
Installare i comandi (ad esempio il selettore a chiave) in modo che l’utilizzatore non si trovi in una zona pericolosa.
Terminata l’installazione provare più volte i dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco dell’automazione.
Applicare sull’automazione l’etichetta o la targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo e i dati di identificazione.
Consegnare all’utilizzatore finale le istruzioni d’uso, le avvertenze per la sicurezza e la dichiarazione CE di conformità.
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza
dell’automazione.
Informare l’utilizzatore per iscritto (ad esempio nelle istruzioni d’uso):
- dell’eventuale presenza di rischi residui non protetti e dell’uso improprio prevedibile.
- di scollegare l’alimentazione quando viene eseguita la pulizia nell’area dell’automazione o viene fatta piccola
manutenzione (es: ridipingere).
- di controllare frequentemente che non vi siano danni visibili all’automazione e nel caso ve ne siano, avvertire
immediatamente l’installatore
- di non far giocare i bambini nelle immediate vicinanze dell’automazione
Predisporre un piano di manutenzione dell’impianto (almeno ogni 6 mesi per le sicurezze) riportando su di un
apposito registro gli interventi eseguiti.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere sostanze inquinanti.
Non disperdere nell’ambiente! Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto attenendosi alle
norme di legge vigenti a livello locale
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Il sottoscritto Augusto Silvio Brunello, il Legale Rappresentante della società:
TELCOMA S.r.l. Via Luigi Manzoni 11, 31015 Conegliano (TV) ITALY
Dichiara che il prodotto:
Modello: T21 con impiego: Centralina per apricancello
Modello: T31 con impiego: Centralina per apricancello
È conforme ai requisiti essenziali dell’articolo 3 ed ai relativi provvedimenti della Direttiva 1999/5/CE, se impiegato
per gli usi preposti.
E’ conforme ai requisiti essenziali Direttiva 89/336 (EMC) norme EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 e
successive modifiche, se impiegato per gli usi preposti.
E’ conforme ai requisiti essenziali Direttiva 73/23 (LVD) norme EN 60335-1 e successive modifiche,
se impiegato per gli usi preposti.
Luogo e data:
Conegliano, 29/01/2007
Legale Rappresentante
Augusto Silvio Brunello
64
CERTIFICATO DI GARANZIA
PRODOTTO
DATA D’INSTALLAZIONE
TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE
I
GARANZIA
La presente garanziacopre glieventuali guasti e/o anomalie
dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione. La garanzia decade
automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo
del prodotto.
Durante il periodo di garanzia la ditta Telcoma srl si impegna
a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse.
Restano a intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di
chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto
del prodotto per la riparazione esostituzione.
GB
WARRANTY
This warranty covers any failure and/or malfunctioning due
to manifacturing faults and/or bad workmanship.
The warranty is automatically invalidated if the product is
tempered with or used incorrectly.
During the warranty period, Telcoma srl undertakes to repair
and/or replace faulty parts provided they have not been
tampered with.
The call-out charge as well as the expenses for disassembly
removal packing and transport of the product for repair or
replacement shall be charged entirely tothe customer.
F
GARANTIE
Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou
anomalies imputables à des défauts eou vis de fabrication.
La garantie s'annule automatiquement si le produit a été
modifié ou utilisé de maniére impropre.L'entreprise Telcoma
srl s'engange, durant la periode de garantie du produit, à
reparer et/ou remplacer les piéces defectueuses n'ayant
pas subi de modifications. Restent entièrement et
exclusivament à lacharge duclient, le droit d'appelainsi que
les frais d'enleévement, d'emballage et de transport du
produit pour sa réparation ou substitution.
D
GARANTIE
Die vorliegende Garantie deckteventuelle Defekte und/oder
Betriebsstörungen ab, die auf Fabricationsfehler
und/oder mängel zurück-zuführen sin. Die Garantie
verfällt automatisch im Falle von Manipulationen oder
fehlerhaftem Gebrauch des Produktes. Während der
Garantiezeit verpflichtet sich die Firma Telcoma srl, die
defekten und nicht manipulierten Teile zu reparieren
und/oder auszutauschen. Die Auforderung des
Kundendienstes als auch die Kosten für die Abholung, die
Verpackung und den Transport des Produkten für die
Reparatur bzw den Austausch gehen zu vollen und
ausschliefßlichen Lasten des Kunden.
E
GARANTÍA
La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o
anomaliás causadas por defectos y/o desperfectos de
fabricación. La garantía automáticamente pierde valor en el
caso de arreglos improprios o utilizactión equivocada del
producto. Durante el periodo de garantía, la empresa
Telcoma srl se compromete a reparar y/o cambiar la partes
defectuosas que no hayan sido dañadas. Quedan a total y
exclusivo cargo del cliente el derecho de llamada, como asi
también los gastos de desmontaje, embalaje y transporte
del producto para la raparación ocambio.
NL
GARANTIE
Deze garantie dekt eventuelestoringen en/ofdefecten diete
wijten aan fabrieksfouten en/of gebreken. De garantie
vervalt automatisch indien de gebruiker zelf aan het produkt
gesleuteld heeft of veranderingen aangebracht heeft of
indien het produkt op verkeerde wijze gebruikt is. Tijdens de
garantietermijn neemt de Firma Telcoma srl de verplichting
op te defecte onderdelen te repareren en/of te vervangen
mits de gebruiker deze onderdelen niet zelf geprobeerd
heeft te repareren. De voorrijkosten alsmede de onkosten
voor het demonteren, het verpakken en verzenden van het
produkt te repareren of te vervangen zijn en blijven
uitsluitend voor rekening van de klant.
Telcòma
Automations
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. 0438-451099
Fax 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
http://www.telcoma.it E-mail: info@telcoma .it
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui
31015 Conegliano - (TV) Italy - Tel. +39 0438-451099
Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Telcoma T21 and T31 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario