Carrera 655 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
655
MODELL 16466011
DE
STANDMIXER
MIT KOCHFUNKTION
Bedienungsanleitung
GB
BLENDER WITH AUTOMATIC
COOKING FUNCTION
Instruction manual
FR
BLENDER AVEC FONCTION
DE CUISSON AUTOMATIQUE
Mode d‘emploi
IT
FRULLATORE CON FUNZIONE
COTTURA AUTOMATICA
Istruzioni per l‘uso
ES
BATIDORA CON FUNCIÓN
DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
Manual de instrucciones
64
IT
Grazie.
Per la Vostra fiducia in CARRERA – e per l’opportunità di meritarcela con il
nostro frullatore con funzione cottura automatica.
Un’idea che spinge tutto.
Ogni apparecchio di CARRERA segue una chiara linea.
Creiamo la tecnologia, che massimizza praticità d‘uso, handling ed
estetica e che rende accessibile la performance. Subito nel momento di
accendere ed anche dopo anni. Il potere viene quindi non soltanto dal
motore, ma anche è il risultato dell’interazione ben fatta di ogni singolo
componente.
Lo chiamiamo semplicemente la spinta di CARRERA.
Non abbiamo inventato di nuovo la ruota con questo – ma abbiamo il
coraggio di concentrarci su quello che è essenziale e di lasciare quello
che non è importante.
È il nostro stile. E voi lo ritrovate in ogni apparecchio di CARRERA.
65
IT
INDICE
01. Parti dell’apparecchio 66
02. Dotazione 67
03. Indicazioni di sicurezza 68
04. Spiegazioni relative alle istruzioni 71
05. Prima di mettere in servizio 72
06. Messa in servizio 73
07. Pulizia e manutenzione 78
08. Conformità 79
09. Guasti e rimedi 80
10. Dati tecnici 81
11. Smaltimento 82
12. Garanzia e assistenza tecnica 83
66
IT
01. PARTI DELLAPPARECCHIO
1
Tappo dosatore graduato (fino a 100 ml)
2
Coperchio con apertura di rabbocco (chiusura di sicurezza)
3
Recipiente di vetro
capacità 1,75 l (a freddo);
capacità 1,40 l (al caldo)
4
Gruppo coltelli (4 coltelli con lama d’acciaio inox)
5
Piastra di cottura anti-aderente
6
Interruttore On/Off
7
Blocco motore con tasti funzione illuminati a LED
8
Manopola illuminata a LED e pulsante di controllo con display per:
durata, temperatura e velocità di miscelazione
9
Avvolgicavo integrato
10
Piedini anti-scivolo
A
Zuppe dense o con tocchetti
B
Minestre leggere
C
Salse
D
Modo manuale
E
Modo cottura a vapore
F
Tritaghiaccio
G
Programma pulizia automatica
H
Tasto START/STOP
I
Tasto PULSE/MODE
J
Indicatore durata
K
Indicatore temperatura
L
Tasto SET
M
Indicatore velocità
67IT
02. DOTAZIONE
Spacchettare con cautela l’apparecchio e gli accessori.
Controllare se la fornitura è completa e se sono evidenti danni dovuti al
trasporto.
Conservare l’imballaggio di vendita. Potete riporvi di nuovo l’apparecchio se
non lo usate per un periodo prolungato.
Dopo aver spacchettato la fornitura, assicuratevi che siano comprese
le seguenti parti:
11
Inserto per la cottura a vapore
12
Raschietto di plastica per il recipiente di vetro
13
Raschietto di silicone per il tappo dosatore
14
Spazzola
11 13 1412
68
IT
03. INDICAZIONI DI SICUREZZA
Utilizzo conforme
Il frullatore da tavolo con funzione di cottura è destinato unicamente a misce-
lare e preparare ingredienti freddi e caldi, nonché cibi come zuppe, salse e
smoothies. Serve anche a tritare il ghiaccio.
Lapparecchio è realizzato per l’uso gastronomico in ambito domestico.
Uso improprio prevedibile
Non usare il frullatore da tavolo con funzione di cottura per sminuzzare alimenti
molti duri, quali ossa, noci, carni congelate ecc.
PERICOLO DI LESIONI! Utilizzare l’apparecchio unicamente per lo scopo
previsto.
Istruzioni per un impiego sicuro
L’utilizzo del presente apparecchio è consentito a persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con man-
canza di esperienza e/o conoscenza, a condizione che siano
sorvegliate o che abbiano ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso sicuro dell’apparecchio e compreso i pericoli ad esso
legati.
Ai bambini non è permesso utilizzare il presente apparecchio.
Ai bambini non è permesso giocare con il presente appa-
recchio.
Mantenere i minori di lontani dall’appa recchio e dal cavo di
collegamento.
Se il cavo di collegamento del presente apparecchio viene
danneggiato, bisogna farlo sostituire dal produttore o dal
suo servizio assistenza, oppure da una persona parimenti
qualificata, in modo da evitare situazioni di pericolo.
Il presente apparecchio non è destinato a funzionare con
timer esterno o con un sistema di telecomando separato.
Le lame del coltello in acciaio inox sono molto affilate.
Maneggiatele con estrema cautela, in modo da evitare qual-
siasi pericolo di lesioni.
Siate cauti quando manipolate le lame affilate, svuotate il
recipiente e pulite l’apparecchio.
69
IT
Attendere sempre che il coltello o il disco non ruoti più, pri-
ma di prelevare il recipiente dal blocco motore o sollevare il
coperchio del recipiente.
Non introdurre mai le dita nel recipiente e non toccare mai
le lame quando l’apparecchio è allacciato alla rete elettrica.
PERICOLO per bambini
L’imballaggio non è un gioco per bambini.
Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica,
onde evitare il rischio di soffocamento.
PERICOLO a causa degli animali domestici e da reddito, e per essi
Gli elettrodomestici possono esser fonte di pericolo per gli animali
domestici e da reddito. Del pari anche gli animali possono causare
danni all’apparecchio. Sostanzialmente si raccomanda quindi di tenere
gli animali lontano dagli elettrodomestici.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell’umidità
Proteggere l’apparecchio dall’umidità nonché da gocce o schizzi d’ac-
qua.
Non immergere nell’acqua o altri liquidi il blocco motore, il recipiente
di vetro, il cavo e la spina.
Evitate che l’acqua trabocchi e che si accumuli sul punto di raccordo tra il
recipiente di vetro e il blocco motore.
Se nell’apparecchio penetra del liquido, staccate subito la spina.
Far revisionare l’apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Se l’apparecchio è caduto in acqua, staccate subito la spina e solo in
seguito potete tirarlo fuori dall’acqua. In tale eventualità non utilizzate più
l’apparecchio, bensì fatelo revisionare da un’officina specializzata.
Non adoperare mai l’apparecchio con le mani bagnate.
PERICOLO di scossa elettrica
Non mettere in funzione l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo
di collegamento presenta danni evidenti o se l’apparecchio era caduto
per terra.
Mettete in posa il cavo di collegamento in maniera tale che nessuno
possa calpestarlo, restarci impigliato o inciampare.
Allacciate la spina soltanto ad una presa Schuko installata a regola d’ar-
te e facilmente accessibile, con tensione conforme ai dati riportati sulla
targhetta. Anche dopo aver allacciato la spina, la presa deve restare
facilmente accessibile.
70
IT
Staccate sempre la spina dopo l’uso, prima di assemblare e smontare
l’apparecchio, prima di prelevare gli alimenti e prima di pulire l’appa-
recchio. Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è allacciato
alla rete elettrica.
Accertatevi che il cavo di collegamento in posa non venga danneggia-
to da spigoli taglienti o parti calde.
Accertatevi che il cavo di collegamento non venga incastrato o schiac-
ciato.
Per prevenire situazioni di pericolo, non apportate modiche all’articolo.
Fate eseguire i lavori di riparazione soltanto in un’officina specializzata
ovvero al Service Center.
Per staccare la spina dalla presa, tirare sempre la spina e mai il cavo
di collegamento.
Staccate sempre la spina dalla presa,
dopo ogni uso,
se si verifica un guasto,
se non usate l’apparecchio,
prima di pulire l’apparecchio e
se c’è un temporale.
AVVERTENZA riguardante il pericolo di lesioni
Riempite il recipiente di vetro soltanto quando l’apparecchio è spento.
Accendete l’apparecchio soltanto se il recipiente di vetro è intatto,
fissato e chiuso regolarmente.
Non introdurre le mani e nemmeno altri utensili da tavola o cucina nel
recipiente di vetro finché l’apparecchio è in funzione o ancora allacciato.
Assicuratevi che il frullatore da tavolo sia spento (staccare la spina),
prima di prelevare il recipiente di vetro dal blocco motore.
¯
PERICOLO di ustioni
AVVERTENZA! Superfici calde
Durante e dopo il funzionamento dell’apparecchio, le parti accessibili
con le mani raggiungono temperature elevate. Non toccate durante
l’uso dell’apparecchio le superfici con il simbolo di avvertimento “su-
perfici calde”.
Assicuratevi che il recipiente di vetro sia chiuso con il coperchio quan-
do cuocete o miscelate gli ingredienti caldi.
Far raffreddare completamente l’apparecchio prima di pulirlo o riporlo via.
Reggere il recipiente di vetro sul manico e usare guanti da forno.
71
IT
CAUTELA! Danni materiali
Utilizzare soltanto gli accessori originali.
Non collocare mai l’apparecchio su superfici calde (ad es. piastre del
fornello) o in prossimità di fonti di calore o fiamme libere.
Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotare e
pulire il recipiente di vetro ogni volta dopo l’uso.
Non sovraccaricare l’apparecchio. Accorgendosi che il motore all’im-
provviso rallenta e che eventualmente si sviluppa un lieve odore in
seguito al sovraccarico del motore, bisogna svuotare con cautela una
parte del contenuto. In seguito, rimettere in funzione l’apparecchio e
continuare la lavorazione.
Non superare la tacca del massimo leggibile sul recipiente di vetro:
1,4 l per preparazioni calde, 1,75 l per preparazioni fredde.
AVVERTENZA! Pur attenendosi alle quantità massime, può succedere
che ad elevata velocità il contenuto trabocchi dal beccuccio.
Non mettere in funzione l’apparecchio a vuoto.
Non muovere mai l’apparecchio mentre funziona.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre sta funzionando.
Non disincrostare il recipiente di vetro con decalcificanti chimici o
decalcificanti per le macchine da caffè, altrimenti la superficie della
piastra di cottura potrebbe rovinarsi.
Non esporre l’apparecchio a temperature minori di −10 °C o maggiori
di +40 °C.
Non versare acqua fredda o ghiacciata nel recipiente di vetro ancora
caldo. Leccessivo sbalzo di temperatura potrebbe danneggiare il vetro.
CAUTELA! Il recipiente di vetro è pesante!
04. SPIEGAZIONI RELATIVE ALLE ISTRUZIONI
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio per la prima volta e rispettare soprattutto le istruzioni
per la sicurezza!
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle presenti istruzioni.
Il produttore o il venditore non sono responsabili dei difetti causati dall’uso
del prodotto non conforme alla sua destinazione.
Conservare le istruzioni.
Qualora l’apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di consegnare le istru-
zioni per l’uso unitamente ad esso.
72
IT
Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni
Se necessario, le presenti istruzioni per l’uso contengono le seguenti avverten-
ze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: La mancata osservanza di questa avverten-
za può causare danni per il corpo e per la vita.
AVVERTENZA! Rischio medio: La mancata osservanza di questa avver-
tenza può causare lesioni o gravi danni materiali.
CAUTELA: Rischio minimo: La mancata osservanza di questa avverten-
za può causare lesioni lievi o danni materiali.
NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione nell’uso
dell’apparecchio.
05. PRIMA DI METTERE IN SERVIZIO
Prima del primo uso
1. Spacchettare l’apparecchio ed eliminare completamente il materiale d’im-
ballaggio.
2. Pulire a fondo il recipiente di vetro ( “Pulizia e Manutenzione”).
3. Assicurarsi che tutti gli elementi, soprattutto i contatti sul lato inferiore del
recipiente, siano completamente asciutti prima di assemblare l’apparecchio.
4. Dopo aver assemblato l’apparecchio, versare nel recipiente 0,5 l d’acqua e
scaldarla per 3 minuti. Se in questa fase si sviluppa del fumo, è un fenome-
no normale.
Assemblare
1. Applicare il coperchio al recipiente di vetro e premerlo con forza.
2. Inserire il tappo dosatore nell’apertura di rabbocco del coperchio.
CAUTELA: assicuratevi sempre che il coperchio e il tappo dosatore
siano fissati correttamente, prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Quando l’apparecchio riscalda, dal tappo dosatore può evadere del
vapore scottante. È un fenomeno normale. Si raccomanda quindi di
maneggiare con cautela il tappo dosatore.
Siate cauti quando versate nel recipiente i liquidi caldi, infatti possono
traboccare in seguito ad un improvviso getto di vapore.
Non togliere il coperchio mentre l’acqua cuoce.
3. Applicare il recipiente di vetro al blocco motore, osservando il dispositivo
d’incastro.
73
IT
CAUTELA! Danni materiali
Sistemare con cautela il recipiente di vetro sul blocco motore. Se non è
inserito correttamente, corre il pericolo che i giunti del meccanismo di
bloccaggio si danneggino e l’apparecchio poi non funziona più.
Smontare
1. Sfilare la spina dalla presa per spegnere l’apparecchio.
2. Prelevare con cautela il recipiente di vetro, senza ruotarlo, dal blocco motore.
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni
Quando il contenuto è ancora caldo, prelevare il recipiente di vetro dal
blocco motore con particolare cautela.
3. Togliere il coperchio dal recipiente di vetro. A tal fine, stringere il manico
con una mano e togliere il coperchio con l’altra mano, sulla zona prevista.
4. Sfilare il tappo dosatore dal coperchio.
06. MESSA IN SERVIZIO
Ulteriori informazioni e ricette al sito www.carrera.de
1. Dopo aver applicato il recipiente di vetro al blocco motore, allacciare l’ap-
parecchio alla rete elettrica.
2. Versare gli alimenti tagliati a piccoli tocchi nel recipiente di vetro ed aggiun-
gere la quantità di liquido desiderata, quindi applicare il coperchio e infilare
il tappo dosatore.
3. Premendo l’interruttore ON/OFF
;
6
si attiva il display ed è quindi possi-
bile selezionare il programma desiderato ruotando la manopla in direzione
+/.
4. Il programma selezionato è evidenziato da un trattino sotto il rispettivo sim-
bolo del programma.
5. Premere il tasto START/STOP
H
, per avviare ovvero arrestare il programma
scelto.
6. Durante il ciclo automatico dei programmi, potete attivare addizionalmente
la funzione manuale di miscelatura (v. Miscelare manualmente) mediante il
tasto PULSE / MODE
I
.
74
IT
Programmi di cottura a ciclo automatico
A
/
B
/
C
Nei programmi di cottura a ciclo automatico i valori della temperatura, durata
e velocità di miscelatura sono predefiniti.
Programma Temperatura
fino a circa
Durata
(minuti)
Velocità miscelatura Programma mante-
nimento in caldo
A
Zuppe dense/
con tocchetti
100 °C 30 minuti Bassa
Miscelare 6-8 volte
Sì, per 20 minuti
senza mescolare
B
Minestre
leggere
100 °C 30 minuti Media
Miscelare fino
a 20 volte
Sì, per 20 minuti,
mescolare per
1 secondo
C
Salsa
80 °C 20 minuti Alta
Miscelare fino
a 40 volte
No
Con il tasto START/STOP
H
si può interrompere oppure continuare il pro-
gramma in qualsiasi momento.
Mentre si svolge il programma, è possibile aggiungere altri ingredienti,
togliendo il tappo dosatore e versando gli ingredienti attraverso l’apertura.
Se involontariamente aprite il coperchio con chiusura di sicurezza in una
simile situazione, il programma s’interrompe automaticamente e sul display
appare CLOSE, che vi esorta ad applicare di nuovo il coperchio in modo
corretto.
Dopo che si sono svolti i programmi
A
e
B
si attiva automaticamente il
programma di mantenimento in caldo.
Terminati i programmi di cottura, viene emesso per 5 volte un cicalino e il
display visualizza il valore 20 minuti, cioè la durata del programma di mante-
nimento in caldo, nonché la temperatura attuale.
Se a fine ciclo automatico non si sceglie entro 10 minuti nessun altro pro-
gramma, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Programma M – Modo manuale
D
Definire personalmente la temperatura, durata e velocità di miscelatura
Impostazione durata da 1 a 60 minuti.
Impostazione velocità da 7.000 a 20.000 (in 4 passi): 7.000, 10.000, 15.000
e 20.000 (visualizzazione senza giri/min.).
Impostazione temperatura su 3 livelli: OFF, 80 e 100 gradi (visualizzazione
senza °C).
1. Selezionare “M” (modo manuale)
D
mediante la manopola; il tasto SET
L
si accende a luce fissa, premere il tasto SET.
2. Lampeggiano le cifre della durata; selezionare la durata mediante la manopo-
la; la manopola è fermata, il tempo aumenta/diminuisce; premere il tasto SET.
75
IT
3. Lampeggiano le cifre della velocità; regolare la velocità mediante la mano-
pola; premere il tasto SET.
4. Lampeggiano le cifre della temperatura; regolare la temperatura mediante
la manopola, premere il tasto SET; avviare oppure correggere.
5. È di nuovo attiva la possibilità di cambiare il modo programma; premere di
nuovo il tasto SET; eseguire le impostazioni come su descritto.
6. Premere il tasto START/STOP
H
; il frullatore da tavolo si avvia e si arresta
poi quando scade il tempo impostato. Premere di nuovo il tasto START/STOP,
se volete finire anticipatamente il ciclo.
7. Il ciclo di cottura finisce con un cicalino (5 volte) e commuta automaticamente
sul modo di mantenimento in caldo (20 min.).
NOTE:
Nel modo manuale, l’intervallo tra miscelare e cuocere deve svolgersi secon-
do l’impostazione TEMP (tanto maggiore la temperatura, tanto più si deve
mescolare/miscelare, altrimenti il cibo si brucia sulla piastra di cottura).
Solo quando l’apparecchio miscela, la velocità effettiva appare sul display;
la velocità può essere visualizzata sul display in passi da 1.000; se cambia la
velocità, cambia conformemente anche la visualizzazione.
Miscelare cibi freddi nel modo manuale
1. Collocare il frullatore da tavolo su una superficie stabile e piana.
2. Versare nel recipiente di vetro dapprima gli ingredienti liquidi, e quindi gli
altri ingredienti. In tal modo gli ingredienti vengono amalgamati più unifor-
memente.
3. Applicare il recipiente di vetro sul blocco motore e allacciare l’apparecchio
alla rete elettrica.
4. Chiudere il recipiente di vetro con il coperchio.
NOTA: mentre l’apparecchio miscela, è possibile aggiungere altri ingredienti.
A tal fine sollevare il tappo dosatore dal coperchio e versare gli ingredienti at-
traverso l’apertura. Chiudere di nuovo il coperchio con il tappo dosatore prima
di miscelare.
5. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF
;
6
per attivare il
display.
6. Scegliere con la manopola il programma
M
. Impostare la velocità e miscelare
ad impulsi con il tasto PULSE/MODE, fino ad ottenere la consistenza deside-
rata.
7. Dopo l’uso sfilare la spina dalla presa e gustare la preparazione.
76
IT
NOTE:
Preparando gli ingredienti freddi, si può riempire il recipiente di vetro fino alla
tacca 1,75 l.
Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro. Svuotatelo e pulitelo
ogni volta dopo l’uso.
CAUTELA: Non caricate eccessivamente il frullatore da tavolo. Se il
motore dovesse girare troppo lentamente, spegnete subito l’apparec-
chio e sfilate la spina dalla presa. Eliminate con cautela una parte del
contenuto e continuate quindi la lavorazione.
Per evitare un sovraccarico dell’apparecchio nella modalità mauale,
non deve essere superato il tempo massimo di 30 s.
Modo cottura a vapore
E
1. Riempire d’acqua il recipiente di vetro, fino al di sotto dell’inserto, utilizzan-
do circa 500 ml.
2. Con la manopola selezionare il programma
E
.
3. Il tasto SET
L
si accende sul display a luce fissa; premere il tasto SET e sce-
gliere mediante la manopola il tempo di cottura desiderato (140 minuti),
confermare quindi premendo di nuovo il tasto SET. Non è possibile ade-
guare altre impostazioni.
4. Avviare il programma con il tasto START/STOP. Il liquido verrà riscaldato
fino a circa 100 °C.
AVVERTENZA! Se la quantità d’acqua è scarsa, riscaldandosi può
succedere che il vapore evada persino completamente attraverso il
beccuccio. Per 40 minuti di cottura è indispensabile impiegare una
quantità d’acqua di minimo 350 ml.
CAUTELA: badare al grado di cottura. Anche alla fine del programma
di cottura a vapore, il modo di mantenimento in caldo si attiva automa-
ticamente per 20 minuti.
Tritaghiaccio
F
1. Riempire il recipiente di vetro con i cubetti di ghiaccio.
2. Scegliere il programma
F
e premere il tasto START/STOP
H
, per avviare
il programma.
I cubetti di ghiaccio vengono tritati con la velocità massima possibile entro
1 minuto, a più riprese.
Volendo, si può utilizzare questo programma anche per gli smoothie oppu-
re convertirlo a gradimento con la funzione Miscelare manualmente.
CAUTELA: nel programma
F
il frullatore funziona a piena potenza.
Non allontanatevi dall’apparecchio mentre gira questo programma.
77
IT
Miscelare manualmente PULSE / MODE
I
Questa funzione è attivabile in qualsiasi momento, non soltanto nel modo di
cottura a vapore, mediante il tasto PULSE / MODE
I
.
Potete gestire la miscelatura a seconda di quanto a lungo terrete premuto
il tasto e della consistenza già raggiunta dagli alimenti recipiente. Se gli
alimenti non sono ancora cotti o sono duri, bisogna evitare il sovraccarico
del motore, quindi occorre tenere premuto il tasto solo brevemente. Per
contro, potete ripetere spesso il procedimento. Se invece gli alimenti sono
cotti solo minimamente, dovete miscelare di nuovo solo dopo averli portati
più volte a cottura.
NOTE:
Per evitare un sovraccarico dell’apparecchio nella modalità mauale, non deve
essere superato il tempo massimo di 30 s.
Inoltre come protezione da un sovraccarico/surriscaldamento del motore, il
processo manuale di miscelazione viene interrotto automaticamente dopo 30
s. Staccare la spina di rete e lasciare raffreddare completamente l’apparecchio
prima di riavviare.
Osservare che durante la fase di raggiungimento della temperatura non è
attivabile la funzione di miscelatura manuale. Per motivi strutturali, non è pos-
sibile miscelare e riscaldare allo stesso tempo.
Lapparecchio prevede la funzione di mantenimento in caldo. Diventa attiva
per 20 minuti alla fine dei programmie
A
/
B
/
D
+
E
; la temperatura
ammonta a 80 °C. La temperatura e il tempo residuo di mantenimento in caldo
sono leggibili sul display. Soltanto nel programma
B
, durante il manteni-
mento in caldo, gli alimenti vengono miscelati e mescolati di tanto in tanto.
Lapparecchio funziona soltanto se il recipiente di vetro è chiuso correttamen-
te. Smette all’istante di miscelare se viene sollevato il coperchio.
Il frullatore è dotato di un regolatore temperatura elettronico. Durante la cot-
tura, il calore aumenta e poi cala nuovamente.
Durante la cottura eliminate con il raschietto
12
i tocchi di alimenti che si sono
attaccati al recipiente. A tal fine spingere il raschietto attraverso l’apertura del
coperchio nel recipiente di vetro e raschiare i tocchi dalla parete di vetro.
CAUTELA: assicuratevi assolutamente che, durante la cottura o misce-
latura di ingredienti caldi, resti chiuso il coperchio con tappo dosatore.
Non infilare nessun altro utensile diverso dal raschietto
12
in dotazione
all’interno del recipiente di vetro durante la miscelatura. Il contatto con
le lame rotanti potrebbe avere conseguenze fatali.
Utilizzare il raschietto di silicone
13
solo quando il recipiente di vetro è
stato tolto dal blocco motore.
78
IT
07. PULIZIA E MANUTENZIONE
PERICOLO!
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Entrando in contatto con cavi o componenti sotto tensione, incombe pericolo
di morte! Osservare pertanto le seguenti norme di sicurezza:
Staccare sempre la spina prima di pulire l’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
AVVERTENZA!
Pericolo di ustioni a causa di parti calde dell’apparecchio!
Alcune parti dell’apparecchio possono restare molto calde anche dopo averlo
spento, e causare ustioni. Pertanto, prima di pulire l’apparecchio, attendere
che si sia completamente raffreddato.
ATTENZIONE!
Rispettare le seguenti norme di sicurezza, onde evitare danni e pericoli in
seguito all’uso improprio:
Pulire l’apparecchio prima di usarlo la prima volta e ogni volta dopo l’uso, in
modo che gli alimenti non possano incrostarsi e restare attaccati al recipiente.
Non conservare alimenti o liquidi nel recipiente di vetro.
Proteggere l’apparecchio da polvere, sporco, pelucchi e lanugine.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Pulire il blocco motore con un panno leggermente umido, o una spugnetta,
ed asciugarlo con un panno morbido.
Pulire a mano
1. Sfilare il recipiente di vetro dal blocco motore verso l’alto.
2. Versare acqua calda con qualche goccia di detersivo nel recipiente di vetro
e lavarlo.
CAUTELA: le lame del coltello sono molto affilate. Maneggiatele con
cura quando pulite l’apparecchio.
Non immergere il recipiente di vetro nell’acqua, per non danneggiare
le resistenze.
3. Pulire il coperchio e il tappo dosatore in acqua calda, mischiata a qualche
goccia di detersivo.
4. Sciacquare tutte le parti (eccetto il blocco motore con il cavo e la spina, e il
recipiente di vetro) con acqua corrente e far asciugare a fondo.
79
IT
Programma per la pulizia automatica
G
1. Versare 0,5 l di acqua tiepida con qualche goccia di detersivo nel recipiente di
vetro ed applicare in seguito il coperchio con tappo dosatore.
2. Fissare il recipiente di vetro al blocco motore e allacciare l’apparecchio alla rete
elettrica.
3. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF
;
6
per attivare il
display.
4. Scegliere con la manopola il programma per la pulizia automatica
G
.
5. Avviare il programma per la pulizia automatica con il tasto START/STOP
H
.
6. Lapparecchio miscela la soluzione detergente e in seguito la riscalda fino a
circa 90 °C.
7. Nei 3 minuti residui, l’apparecchio miscela il liquido con brevi pause fino alla
conclusione del programma. In tal modo vengono eliminati a fondo anche i
rimasugli attaccati sotto il coltello.
8. Alla fine del programma sfilare la spina dalla presa e completare a mano la
pulizia, se occorre.
9. Asciugare a fondo tutti i pezzi e assicurarsi che la guarnizione del coperchio
sia asciutta e in sede.
08. CONFORMITÀ
Conformemente alle direttive europee, al prodotto è stato applicato
il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata presso il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · GERMANIA
(Quelsto non è l’indirizzo di servizio!)
80
IT
09. GUASTI E RIMEDI
PERICOLO! Assolutamente non tentate di riparare voi stessi l’apparec-
chio. In qualsiasi caso di anomalie e guasti, staccare sempre la spina
dalla presa.
Guasto Causa Rimedio
Non funziona 1. Il recipiente di vetro non
è applicato correttamen-
te al blocco motore.
2. Il coperchio non è inseri-
to correttamente.
3. Quantità insufficiente di
liquido nel recipiente di
vetro.
1. Premere il recipiente di
vetro sul blocco motore.
2. Mettere bene il coper-
chio sul recipiente di
vetro.
3. Rabboccare il liquido.
Si è arrestato l‘ap-
parecchio mentre
girava il program-
ma (mentre stava
funzionando)
1. Il coperchio è lasco.
2. Livello troppo basso di
liquido causa evapora-
zione durante la cottura.
3. Il liquido ha superato il
livello massimo.
4. Il recipiente si è staccato
dalla base.
1. Mettere bene il coper-
chio sul recipiente di
vetro.
2. Rabboccare il liquido
attraverso l‘apposita
apertura e riavviare con
START/STOP.
3. Svuotare del liquido,
quanto basta.
4. Premere il recipiente
sulla base e continuare il
procedimento.
A fine ciclo gli
ingredienti sono
ancora troppo
grossi (gli ingre-
dienti non sono
miscelati bene)
1. Probabilmente i tocchi
erano troppo grossi.
2. Selezionato il program-
ma sbagliato.
3. Versata quantità d’acqua
insufficiente nel reci-
piente.
1. A fine cottura, usare di
nuovo la funzione di
miscelatura.
2. Provare con un altro pro-
gramma.
3. Rabboccare acqua a
sufficienza.
81
IT
Guasto Causa Rimedio
Dopo la cottura,
gli ingredienti
sono ancora duri
(gli ingredienti non
sono cotti bene)
1. Gli ingredienti sono
troppo grossi.
2. Selezionato il program-
ma sbagliato.
3. Troppo acqua o troppo
cibo.
4. Alcuni alimenti devono
cuocere più a lungo.
1. Prima di versare gli ingre-
dienti, tagliarli a piccoli
tocchi.
2. Provare con un altro pro-
gramma.
3. Riprovare con dosaggi
minori.
4. Scegliere la funzione di
mantenimento in caldo,
finché i cibi saranno cotti
a puntino.
La zuppa non è
calda e a quanto
pare, il ciclo di cot-
tura è terminato in
anticipo.
1. Il recipiente conteneva
troppo liquido caldo.
Con la miscelatura la
zuppa è stata sbattuta
contro il sensore di trop-
po pieno in alto.
1. Svuotare una piccola
quantità e scegliere la
funzione di raggiungi-
mento temperatura.
Gli ingredienti
sono bruciati e
attaccati sul fondo
1. Troppo zucchero o trop-
po amido.
2. Troppi alimenti e scarsa
quantità di liquido.
1. Impiegare la corretta
quantità di zucchero e
amido.
2. Riprovare con altri do-
saggi.
10. DATI TECNICI
Tipo del prodotto CRR-655
Cod. art. 16466011
Tensione di rete 220 – 240 V ~, 50 – 60 Hz
Classe isolamento
/ Classe I
Funzione cottura
Miscelatura
1000 W
500 W
Giri al minuto 19.000
Velocità (modo manuale) 7.000; 10.000; 15.000; 20.000
Temperatura (modo manuale) OFF; 80 °C; 100 °C
Timer (modo manuale) 1–60 min.
CARRERA è un marchio registrato. Nel quadro del miglioramento del prodotto
ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all’apparec-
chio e agli accessori.
82
IT
11. SMALTIMENTO
Il simbolo a lato indica che, nell’Unione Europea, il prodotto deve
essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica al prodotto
e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti
contrassegnati non possono essere smaltiti con i normali rifiuti dome-
stici e devono invece essere consegnati ad un punto di raccolta per
il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
Confezione
Se si desidera smaltire la confezione, attenersi alle disposizioni
ambientali locali pertinenti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Carrera 655 Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente