NDS EndoVue Plus 4K 55” Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
EndoVue® Plus 4K 55"
MANUALE D’USO
ITALIANO
© 2023 NDS Surgical Imaging, LLC. Tutti i diritti riservati.
Le informazioni contenute nel presente documento sono state attentamente controllate e ritenute accurate,
tuttavia non viene fornita alcuna garanzia riguardo alla correttezza del loro contenuto. Questo documento è
soggetto a modifica senza preavviso. NDS fornisce queste informazioni esclusivamente a titolo di riferimento.
Qualsiasi riferimento a prodotti di altri fornitori non implica alcuna raccomandazione o approvazione di tali
prodotti.
Il presente documento contiene informazioni proprietarie protette da copyright. Nessuna parte del presente
manuale può essere riprodotta meccanicamente, elettronicamente o con qualsiasi altro mezzo, in alcuna forma
e senza il previo consenso scritto di NDS.
Tutti i marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Sommario | i
Sommario
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avvertenze e precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Simboli per la spedizione di dispositivi medici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Requisiti di sicurezza del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Note sull'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto e controindicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avviso di ritenzione di immagine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaggio del display compatibile con lo standard VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Note sull'installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblaggio dell'involucro e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione del copricavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni generali sulla manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni per la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Interfaccia utente del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tastierino del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Navigazione nei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu Input (Ingresso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu di visualizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione dell'immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panoramica del pannello di connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di connessione EndoVue (90K0091/90K0093) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pannello di connessione EndoVue (90K0092/90K0094). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Simboli elettrici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accensione o spegnimento del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Raggio di curvatura del cavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elenco parti EndoVue Plus 4K 55" per regione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tabelle di compatibilità elettromagnetica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Emissioni elettromagnetiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Immunità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distanze consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Termini e condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dichiarazioni di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informativa legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ii | Sommario
Informazioni di sicurezza | 1
Informazioni di sicurezza
Avvertenze e precauzioni
Questo simbolo avvisa l’utente della presenza di informazioni importanti sull’installazione e/o sul
funzionamento di questa apparecchiatura. Leggere attentamente le informazioni precedute da questo
simbolo.
Questo simbolo segnala all’utente la presenza di tensioni non isolate all’interno dell'unità che hanno
un'intensità sufficiente a provocare scosse elettriche. Non toccare alcun componente all’interno
dell’unità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, NON rimuovere la copertura o la parte posteriore.
Nota: all’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi a personale
qualificato.
Questo simbolo avvisa l’utente che le informazioni con esso contrassegnate devono essere lette
attentamente per evitare danni all'apparecchiatura.
Questo simbolo indica il produttore.
Questo simbolo indica il rappresentante del produttore per la Comunità europea.
Questo simbolo indica la conformità alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (direttiva RAEE). Attenersi alle linee guida nazionali per lo smaltimento dell'unità.
Questo simbolo indica che il dispositivo è un dispositivo medico. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso da parte di operatori sanitari in ambienti sanitari professionali.
Questo prodotto è approvato dal T.U.V. con riferimento a scosse elettriche, pericolo di incendio e rischi
meccanici soltanto in conformità alle norme CAN/CSA C22.2 n. 60601-1 e ANSI/AAMI ES60601-1.
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma EN60601-1 ed è quindi conforme al regolamento sui
dispositivi medici 2017/745 dell’Unione europea.
Corrente alternata
Questo simbolo indica l'uso solo ad altitudini inferiori ai 2000 metri.
Nota: eventuali eventi avversi o incidenti gravi verificatisi in relazione al dispositivo devono essere segnalati al
produttore e all’autorità competente dello Stato membro in cui risiede l’utente e/o il paziente.
Simboli per la spedizione di dispositivi medici
I simboli per la spedizione di dispositivi medici, definiti sotto, sono stampati sui contenitori utilizzati per il
trasporto di questo prodotto.
Requisiti di sicurezza del sistema
Le apparecchiature esterne collegate all’ingresso/uscita del segnale o ad altri connettori di questo prodotto per l’uso
in prossimità del paziente devono essere conformi agli standard di sicurezza ISO e UL/EN/IEC 60601-1. Le persone
addette al collegamento di tali apparecchiature a questo prodotto per definizione configurano un sistema e sono
pertanto responsabili della conformità di tale sistema ai medesimi standard di sicurezza ISO e UL/EN/IEC 60601-1.
Per prevenire il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre l’unità a pioggia o umidità.
Posizionare il
contenitore con
le frecce rivolte
verso l'alto
Proteggere
dall’umidità
Fragile Fragile keep dry
(Fragile, proteggere
dall’umidità)
2 | Informazioni di sicurezza
Messa a terra
Questo prodotto è alimentato da una sorgente di energia elettrica esterna per apparecchiature di classe I in base
al regolamento sui dispositivi medici 2017/745 dell’Unione europea. È responsabilità dell’installatore testare la
messa a terra del prodotto per verificarne la conformità ai requisiti di impedenza ospedalieri, locali e nazionali.
Sul retro del prodotto è presente un morsetto di terra da utilizzare per la messa a terra del telaio dell’unità.
Questo tipo di messa a terra deve essere installato in osservanza alle norme applicabili agli impianti elettrici.
L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato da NDS.
Cavo di alimentazione
L'APPARECCHIATURA MEDICA deve essere posizionata in modo che il dispositivo di scollegamento sia
prontamente accessibile.
Il cavo di alimentazione è l’unico dispositivo di scollegamento dalla sorgente elettrica riconosciuto. Scollegare il
cavo di alimentazione dall'alimentazione in c.a. Scollegare il cavo di alimentazione per spegnere completamente
il dispositivo.
Per i clienti in Nord America
Utilizzare un cavo di alimentazione per uso ospedaliero con la spina corretta per la sorgente di alimentazione in uso.
Per l'uso negli Stati Uniti, a tensioni superiori a 120 volt è necessario alimentare i monitor da un circuito con presa
centrale.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere
collegata esclusivamente a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra.
Per i clienti in Cina
Utilizzare un cavo di alimentazione con certificazione China Compulsory Certificate (CCC).
Per i clienti in Giappone
Il cavo di alimentazione fornito è previsto per l'uso esclusivo con questo monitor.
Note sull'installazione
Questo prodotto è un dispositivo medico di Classe I. Non sono consentite modifiche.
I monitor sono previsti per il funzionamento continuo.
Uso previsto e controindicazioni
EndoVue Plus 4K 55"
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso da parte di operatori sanitari in ambienti sanitari
professionali.
Uso previsto
Il dispositivo EndoVue Plus 4K 55" è previsto per l'uso in ambienti medici per la visualizzazione di immagini
grafiche e video di alta qualità.
EndoVue Plus 4K 55" è indicato per l'uso in interventi chirurgici in cui sono necessarie immagini di riferimento.
EndoVue Plus 4K 55" è progettato per l’uso su neonati o adulti da parte di professionisti sanitari.
Controindicazioni
1. Questo prodotto è in grado di visualizzare immagini radiologiche (PACS) solo per riferimento.
2. Questo prodotto non è indicato per la diagnostica.
3. Per applicazioni critiche, raccomandiamo fortemente di tenere a immediata disposizione un’unità sostitutiva.
4. Non utilizzare il prodotto in presenza di miscele anestetiche infiammabili a contatto con aria, ossigeno o
protossido di azoto.
5. Nessuna parte di questo prodotto può entrare a contatto con i pazienti. Non toccare mai il prodotto e un
paziente contemporaneamente.
Informazioni di sicurezza | 3
Avviso di ritenzione di immagine
Avvertenza: lasciare (ripetutamente) un'immagine fissa visualizzata sul monitor per un intervallo di
tempo prolungato può causare la ritenzione di immagini. Evitare di lasciare un’immagine fissa sul
monitor oppure spegnerlo quando non viene utilizzato.
Nessuna parte applicata
•IPX0
Categoria non AP o APG
4 | Informazioni di sicurezza
Montaggio del display compatibile con lo standard VESA | 5
Montaggio del display compatibile con lo standard VESA
I display della serie EndoVue sono compatibili con lo standard per le interfacce di montaggio VESA.
EndoVue® Plus 4K 55"
Il sistema EndoVue® Plus 4K 55" utilizza uno schema di montaggio VESA da 500 mm x 100 mm configurato in
base alle dimensioni e al peso del display ed è adatto per il montaggio a parete.
Avvertenza: le viti della staffa di montaggio devono essere serrate saldamente. Il fissaggio inadeguato
della staffa di montaggio al display può essere pericoloso. Utilizzare uno strumento di montaggio
idoneo, allo scopo di evitare il rischio di infortuni. Il sistema deve essere montato da personale
autorizzato addestrato. Assicurarsi di avere a disposizione una quantità adeguata dei materiali di qualità
utilizzati per effettuare la connessione. In considerazione dello spessore della staffa di montaggio o del
supporto, serrare le viti M6 (4 pz.) con una rondella la cui profondità del foro filettato sia di 30 mm di
lunghezza.
Note sull'installazione
Questo prodotto è un dispositivo medico di Classe I. Non sono consentite modifiche.
I monitor sono previsti per il funzionamento continuo.
6 | Assemblaggio dell'involucro e pulizia
Assemblaggio dell'involucro e pulizia
Installazione del copricavi
1. Prima di installare il copricavi, collegare i cavi di alimentazione, comando e video.
2. Allineare il copricavi alla rientranza per il cavo sulla parte posteriore del monitor.
3. Far scorrere il copricavi in avanti nella rientranza, mantenendo i cavi posizionati al di sotto dell'apertura.
4. Far scorrere il copricavi in avanti fino a far scattare in posizione le linguette poste sul bordo inferiore, quindi
serrare la vite con un cacciavite.
5. Il copricavi non può essere rimosso in condizioni normali di utilizzo.
Informazioni generali sulla manutenzione
I monitor della serie EndoVue non richiedono alcuna attività di manutenzione o calibrazione. Se si riscontrano
situazioni anomale, inviare il monitor al nostro servizio di manutenzione approvato. Per qualsiasi domanda,
contattare il servizio di assistenza clienti al numero +1 (877) 637-1110.
Istruzioni per la pulizia
Avvertenza: prima di eseguire operazioni di pulizia, spegnere il display e scollegarlo dall’alimentazione.
Evitare di far penetrare liquidi all’interno dell'unità, in quanto potrebbero causare gravi danni all'unità
stessa.
Non utilizzare solventi come benzene o diluenti, né detergenti acidi, alcalini o abrasivi.
Vetro anteriore: pulire accuratamente la superficie del vetro anteriore con un panno privo di lanugine. Eliminare
segni o macchie persistenti con un panno privo di lanugine inumidito con acqua distillata. Non utilizzare solventi
aggressivi, detergenti abrasivi o panni per pulizia contenenti agenti chimici.
Involucro: pulire tutte le superfici esterne con un panno privo di lanugine inumidito con acqua distillata o alcool
isopropilico al 70% o aceto (aceto bianco distillato, 5% di acidità). Se si usa alcool isopropilico o aceto al 70%
(aceto bianco distillato, 5% di acidità), pulire successivamente tutte le superfici esterne con un panno privo di
lanugine inumidito con acqua distillata.
Frequenza di pulizia: una volta ogni due settimane
Nota: non utilizzare i seguenti prodotti:
MEK (metiletilchetone)
•Toluene
•Acetone
Benzene o diluente
•Acido
Detergenti alcalini o abrasivi
Panni per pulizia contenenti agenti chimici
Interfaccia utente del display | 7
Interfaccia utente del display
Tastierino del display
Il tastierino del display si trova in basso a destra sul bordo del telaio anteriore e fornisce comandi per la
regolazione dei parametri di visualizzazione utilizzando il sistema di menu OSD (On Screen Display,
visualizzazione su schermo).
Navigazione nei menu
Pulsanti INPUT (Ingresso) e MENU (Menu): apertura dei menu OSD
Per aprire il menu Input (Ingresso), premere il pulsante
INPUT
(Ingresso). Per aprire il menu di
visualizzazione premere il pulsante
MENU
.
Pulsante SCROLL (SCORRIMENTO): controllo di selezione verticale
Per accedere a un menu e iniziare un processo di selezione dei parametri, premere il pulsante
SCROLL
.
Viene selezionata la prima riga dei parametri partendo dall’alto e, a ogni pressione successiva del
pulsante, la selezione si sposta verso il basso, alla riga successiva.
Per uscire da un menu, usare il pulsante
SCROLL
per spostare la selezione alla riga inferiore del menu,
quindi premere il pulsante
SCROLL
una sola volta per evidenziare la scheda del menu, nella quale è
possibile utilizzare i pulsanti o per selezionare un’altra scheda del menu.
Pulsanti sinistra/destra: controlli di selezione orizzontale
Per regolare un parametro, selezionare la riga del parametro utilizzando il pulsante
SCROLL
, quindi
premere il pulsante o per effettuare la regolazione o per selezionare un'impostazione.
Menu Input (Ingresso)
Per selezionare o modificare una sorgente di ingresso, premere il pulsante
INPUT
per accedere al menu
Input. Premere il pulsante
SCROLL
per evidenziare l'ingresso desiderato e premere il pulsante per
selezionarlo.
Un simbolo P nella colonna sinistra indica l’ingresso attivo dell’immagine Primary (Primaria) e un simbolo
S nella colonna destra indica l’ingresso attivo dell'immagine Secondary (Secondaria).
Il menu Input si chiude automaticamente dopo 30 secondi dall'ultima azione. Può essere chiuso anche
premendo il pulsante
INPUT
.
INPUT
MENU
SCROLL
INPUT
8 | Interfaccia utente del display
Menu di visualizzazione
Per aprire il menu di visualizzazione principale, premere il pulsante
MENU
(premere due volte per quello
secondario). Per impostazione predefinita viene visualizzato il menu Picture (Immagine), che riporta i
dettagli dell'ingresso video corrente nella parte superiore del menu, sopra le schede.
Per selezionare altri menu, premere il pulsante o per evidenziare la scheda menu, quindi premere il
pulsante
SCROLL
per accedere al menu.
Per regolare un parametro, premere il pulsante
SCROLL
per spostare la selezione della riga verso il basso, quindi
premere i pulsanti o per regolare il parametro o selezionare un’impostazione. Le regolazioni dei parametri
sono applicate in tempo reale mentre si modificano i valori o le impostazioni.
Il menu di visualizzazione si chiude automaticamente dopo 30 secondi dall'ultima azione. Può essere chiuso
anche premendo il pulsante
MENU
.
Nota: le descrizioni in grigio indicano parametri che non sono disponibili per il segnale o la configurazione
dell’ingresso corrente.
Menu Picture (Immagine)
Nota: il menu Picture visualizza solo i parametri applicabili a segnali di ingresso specifici.
Sharpness (Nitidezza)
Per regolare la nitidezza (risalto dei bordi) dell’immagine visualizzata, premere i pulsanti o .
Overscan (Sovrascansione) (video)
Parametro abilitato quando il segnale in ingresso non è 16:9, 480P, 576P o interlacciato. Premere i pulsanti
o per selezionare.
0: l’immagine viene visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine
potrebbe essere visualizzata in formato 16:9, ovvero con bande nere sopra e sotto o a destra e sinistra.
1, 2, 3, 4, 5 o 6: l'immagine è centrata e viene ingrandita e ritagliata in modo incrementale. Con
l'ingrandimento dell'immagine si perdono informazioni video su tutti i lati.
Scaling (Ridimensionamento) (grafici)
Parametro abilitato quando il segnale in ingresso non è 16:9, 480P, 576P o interlacciato. Premere i pulsanti
o per selezionare.
Mirroring On/Off (Immagine speculare attivata/disattivata)
L'immagine visualizzata cambia in maniera speculare da destra a sinistra. L'impostazione predefinita è Off.
Premere il pulsante o per selezionare On oppure Off. Dopo l'attivazione dell'alimentazione in c.a.,
l'impostazione dell’immagine speculare sarà sempre impostata automaticamente su Off.
MENU
Interfaccia utente del display | 9
Operating Hours (Ore di funzionamento)
Visualizza in ore e minuti il tempo complessivo di utilizzo del monitor.
BIOS
Numero della versione del firmware di visualizzazione.
Menu Color (Colore)
Gamma (Gamma)
Per selezionare l’impostazione gamma, premere i pulsanti o .
1.8, 2.0, 2.2, 2.4 o 2.6: valori gamma preimpostati
Video (Video): LUT (Look Up Table, tabella di ricerca) con gamma lineare
PACS: LUT con gamma DICOM
Questo prodotto è in grado di visualizzare immagini radiologiche (PACS) solo per riferimento.
Color Temperature (Temperatura colore)
Per selezionare una temperatura del colore predefinita, premere i pulsanti o .
5500, 6500, 8000, 9300: temperature del colore preimpostate.
User (Utente): se viene selezionata una temperatura del colore preimpostata e gli altri parametri vengono
successivamente modificati, i valori che ne derivano vengono copiati nei valori predefiniti Color Temperature
User e viene selezionato User.
Red (Rosso), Green (Verde), Blue (Blu)
Per aumentare o ridurre l'intensità del colore selezionato, premere i pulsanti o .
Saturation (Saturazione)
Per impostare la saturazione (intensità dei colori) dell’immagine, premere i pulsanti o .
Hue (Tonalità)
Per impostare la tinta (tonalità del colore) dell'immagine, premere i pulsanti o .
Video Level (Livello video)
Consente di espandere il livello del segnale di ingresso per un intervallo di tempo limitato.
Normal (Normale): fornisce una gamma dinamica equivalente al segnale in ingresso senza variazioni.
Expanded (Espanso): espande il livello del segnale in modo che un segnale di ingresso con intervallo da
16 (nero) a 235 (bianco) sia espanso a un intervallo da 0 (nero) a 255 (bianco).
Color Correction (Correzione del colore)
Permette di selezionare lo standard della gamma di colori. Se lo standard selezionato è BT709 o BT2020, alcune
funzioni di colore devono essere disabilitate per l'accuratezza della gamma dei colori.
10 | Interfaccia utente del display
Menu Setup (Configurazione)
Menu Position (Posizione menu):
Per selezionare una delle nove posizioni dello schermo predefinite per la visualizzazione del menu OSD,
premere i pulsanti o .
Language (Lingua):
Per selezionare una delle 19 lingue [English (inglese), German (tedesco), French (francese), Italian
(italiano), Swedish (svedese), Spanish (spagnolo), Dutch (olandese), Portuguese (portoghese),
Norwegian (norvegese), Danish (danese), Finnish (finlandese), Turkish (turco), Greek (greco), Russian
(russo), Polish (polacco), Korean (coreano), Japanese (giapponese), Simplified Chinese (cinese
semplificato), Traditional Chinese (cinese tradizionale)], premere i pulsanti o .
DPMS Enable (Abilita DPMS)
Per abilitare o disabilitare il DPMS (Display Power Management System, sistema di gestione dei consumi),
premere i pulsanti o .
Off (Disabilitato): impostazione predefinita.
On (Abilitato): in assenza di un segnale di ingresso, viene visualizzato per 10-15 secondi un messaggio
“D.P.M.S.” prima che il display entri in modalità di risparmio energia. Il display si riaccende quando si ripristina il
segnale di ingresso.
Auto Source Select (Selezione automatica della sorgente)
Per abilitare o disabilitare Auto Source Select, premere i pulsanti o .
Off (Disabilitato): l'ingresso video viene selezionato manualmente.
On (Abilitato): cerca in tutte le sorgenti di ingresso possibili fino a quando non viene trovata una sorgente
video attiva.
Menu Lock (Blocco menu)
Per abilitare la funzione Menu Lock, premere il pulsante .
Off (Abilitato): impostazione predefinita.
On (Disabilitato): disabilita l'accesso ai menu OSD per evitare modifiche accidentali alle impostazioni di
visualizzazione. L'OSD si chiude e viene visualizzato brevemente un messaggio MENU LOCKED (MENU
BLOCCATO). Per sbloccare l'accesso all'OSD, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti
MENU
e
SCROLL
finché non viene visualizzato un messaggio MENU UNLOCKED (MENU SBLOCCATO).
Interfaccia utente del display | 11
Menu Defaults (Impostazioni predefinite)
Factory Defaults (Impostazioni di fabbrica)
Per ripristinare tutti i parametri modificati alle impostazioni di fabbrica, premere il pulsante . Durante
l’elaborazione del comando verrà visualizzato il messaggio “Restoring Factory Defaults” (Ripristino delle
impostazioni di fabbrica).
User Defaults (Impostazioni predefinite dell'utente)
Per salvare le modifiche ai parametri predefiniti in un profilo User Defaults, premere il pulsante
SCROLL
per
selezionare un profilo User Defaults contrassegnato con ***EMPTY*** (VUOTO) e premere il pulsante per
salvare il profilo. Durante l’elaborazione del comando verrà visualizzato il messaggio “Saving User Defaults”
(Salvataggio delle impostazioni predefinite dell'utente).
Per ripristinare un profilo User Defaults dopo aver modificato altri parametri, selezionare il profilo User Defaults
salvato e premere il pulsante . Durante l’elaborazione del comando verrà visualizzato il messaggio
“Restoring User Profile” (Ripristino del profilo dell'utente). Per cancellare un profilo User Defaults, selezionare il
profilo User Defaults salvato e premere il pulsante (Luminosità/Contrasto). Durante l’elaborazione del
comando verrà visualizzato il messaggio “Clearing User Profile” (Cancellazione del profilo dell'utente).
12 | Interfaccia utente del display
Regolazione dell'immagine
Pulsante Luminosità/Contrasto
Premere il pulsante (Luminosità/Contrasto) una volta per accedere al controllo Brightness
(Luminosità). Premere il pulsante due volte per accedere al controllo Contrast (Contrasto) o premerlo tre
volte per accedere al controllo Backlight (Retroilluminazione). Premere i pulsanti o per regolare i
controlli. Premere [SCROLL] per selezionare l'immagine visualizzata Primary/Secondary (Primaria/
Secondaria) per la regolazione.
Controllo Brightness
Per regolare la luminosità dell'ingresso primario designato, premere il
pulsante o .
Premere [SCROLL] per selezionare il secondario. Per regolare la luminosità
del secondario, premere il pulsante o .
NOTA: l'impostazione della luminosità su un valore troppo elevato o troppo
ridotto riduce la definizione dei dettagli nelle ombre e nelle luci
dell'immagine visualizzata.
Controllo Contrast
Per regolare il contrasto dell'ingresso primario designato, premere il
pulsante o .
Premere [SCROLL] per selezionare il secondario. Per regolare il contrasto
secondario, premere il pulsante o .
Nota: l'impostazione del contrasto su un valore troppo elevato o troppo
ridotto riduce l'estensione dei dettagli nelle ombre e nelle luci
dell'immagine visualizzata e ha un effetto negativo sulla saturazione dei
colori.
Controllo Backlight
Per regolare il livello della retroilluminazione del monitor, premere i
pulsanti o .
Premere [SCROLL] per selezionare il secondario. Per regolare la
retroilluminazione dell'immagine secondaria, premere il pulsante o .
Nota: livelli di retroilluminazione inferiori ne aumentano la longevità.
Panoramica del pannello di connessione | 13
Panoramica del pannello di connessione
EndoVue® Plus 4K 55" è disponibile in due diverse configurazioni del pannello di connessione ingressi/uscite:
Codice articolo 90K0091/90K0093 - Solo ingressi DisplayPort e HDMI
Ingressi video:
Due ingressi DisplayPort 1.2
Due ingressi HDMI 2.0
Uscite video:
Due uscite HDMI
Codice articolo 90K0092/90K0094 – con Quad-Link/12G-SDI opzionale
Ingressi video:
Due ingressi DisplayPort 1.2
Due ingressi HDMI 2.0
Quattro ingressi SDI (che supportano diverse configurazioni di segnale, vedere di seguito*)
Uscite video:
Due uscite HDMI
Quattro uscite SDI
Pannello di connessione EndoVue (90K0091/90K0093)
Tipi di connettore
Ingressi Tipi di connettore
DisplayPort 1.2 DisplayPort, differenziale 100 Ohm digitale
HDMI 2.0 HDMI, differenziale 100 Ohm digitale
RJ-11 Solo trasmissione RS-232. Non utilizzare per Internet
14 | Panoramica del pannello di connessione
Pannello di connessione EndoVue (90K0092/90K0094)
Simboli elettrici
Equipotenzialità
Questo simbolo appare accanto al conduttore per l’equalizzazione del potenziale del display (morsetto di terra).
Interruttore chiuso (acceso)
Questo simbolo appare al di sotto del lato chiuso, ovvero di accensione, dell’interruttore di accensione/
spegnimento del display.
Interruttore aperto (spento)
Questo simbolo appare al di sotto del lato aperto, ovvero di spegnimento, dell’interruttore di accensione/
spegnimento del display.
Accensione o spegnimento del dispositivo
Il dispositivo dispone di un interruttore di alimentazione accanto all'ingresso dell'alimentazione in c.a. Dopo aver
collegato l'alimentazione, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia in posizione di accensione.
L'interruttore di alimentazione può essere utilizzato per spegnere il display.
NOTA: scollegare il cavo di alimentazione per togliere l'alimentazione al dispositivo. Questa è l'unica procedura
di rimozione dell'alimentazione autorizzata. Il cavo di alimentazione deve essere collegato a una presa di
corrente in prossimità del dispositivo e facilmente accessibile.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scosse elettriche, questa apparecchiatura deve essere
collegata esclusivamente a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra.
Raggio di curvatura del cavo
Si raccomanda che il raggio di curvatura dei cavi metallici non sia inferiore a 63 mm (2,5 pollici) o 7 volte
il diametro del cavo, a seconda di quale dei due sia più grande. Il raggio di curvatura dei cavi in fibra
ottica non deve essere inferiore a 10 volte il diametro del cavo. Curvature più strette possono
danneggiare il cavo e/o deteriorare il segnale video.
Nota:
Le quattro connessioni di ingresso SDI possono supportare una delle seguenti configurazioni di
segnale in un dato momento:
• SDI Quad-link (risoluzione UHD, Square Division o 2Si), 4 x 3G-SDI con 4 BNC
• Un singolo ingresso 12G-SDI, utilizzando uno dei quattro BNC di ingresso
• Quattro segnali 3G-SDI separati, ciascuno a risoluzione HD completa (possono essere
visualizzati come quad-split o individualmente a schermo intero)
Nota:
La porta di uscita 5 V c.c./2 A deve essere utilizzata solo per accessori esterni come il convertitore da
fibra ottica a DVI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

NDS EndoVue Plus 4K 55” Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario