NDS Radiance G3 26” Manuale del proprietario

Categoria
TV
Tipo
Manuale del proprietario
Radiance® G3 26"
MANUALE D'USO
ITALIANO
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Tutti i diritti riservati.
Le informazioni contenute nel presente documento sono state attentamente controllate e ritenute accurate,
tuttavia non viene fornita alcuna garanzia riguardo alla correttezza del loro contenuto. Questo documento è
soggetto a modifica senza preavviso. NDS fornisce queste informazioni esclusivamente a titolo di riferimento.
Qualsiasi riferimento a prodotti di altri fornitori non implica alcuna raccomandazione o approvazione di tali
prodotti.
Il presente documento contiene informazioni proprietarie protette da copyright. Nessuna parte del presente
manuale può essere riprodotta meccanicamente, elettronicamente o con qualsiasi altro mezzo, in alcuna forma e
senza il previo consenso scritto di NDS.
Tutti i marchi di commercio sono di proprietà dei rispettivi titolari.
i
Sommario
Sezione 1
Avvertenze e Precauzioni ------------------------------------------------------------------------------ ii
Riciclo -------------------------------------------------------------------------------------------------------- ii
Dichiarazione di conformità -------------------------------------------------------------------------- iii
Informativa legale --------------------------------------------------------------------------------------- iii
Sezione 2
Informazioni su questo manuale -------------------------------------------------------------------- 1
Uso previsto e controindicazioni -------------------------------------------------------------------- 1
Avviso di ritenzione di immagine ------------------------------------------------------------------ 1
Avvio rapido ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1
Accensione dell'unità -------------------------------------------------------------------------------- 1
Nuovi utenti e test iniziale ------------------------------------------------------------------------- 1
Sezione 3
Pannelli dei connettori --------------------------------------------------------------------------------- 2
Simboli elettrici ------------------------------------------------------------------------------------------ 3
Sezione 4
Controllo --------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Selezione rapida ---------------------------------------------------------------------------------------- 4
Regolazioni delle immagini --------------------------------------------------------------------------- 5
Luminosità --------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Contrasto ----------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Retroilluminazione ----------------------------------------------------------------------------------- 5
Sezione 5
Presentazione del sistema di menu ---------------------------------------------------------------- 6
Sorgente video ------------------------------------------------------------------------------------------- 7
PIP e Swap ------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
GPIO --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Selezione priorità di ingresso ------------------------------------------------------------------------ 9
Impostazione Display --------------------------------------------------------------------------------- 10
Menu Immagine HD SDI --------------------------------------------------------------------------- 10
Menu Immagine SD SDI, S-Video e Composite ---------------------------------------------- 10
Menu Immagine VGA, SOG, RGBS e YPbPr --------------------------------------------------- 11
Menu Immagine DVI-Digital ---------------------------------------------------------------------- 12
Menu Colore ------------------------------------------------------------------------------------------ 13
Menu Configurazione ------------------------------------------------------------------------------ 14
Menu Impostazioni predefinite ------------------------------------------------------------------ 15
Sezione 6
Risoluzione dei problemi ----------------------------------------------------------------------------- 16
Sezione 7
Disegni e ingombri ------------------------------------------------------------------------------------- 17
Sezione 8
Connettori dati e piedini ----------------------------------------------------------------------------- 18
Raggio di curvatura del cavo ----------------------------------------------------------------------- 18
Connettori controllo e piedini ---------------------------------------------------------------------- 19
Connettore alimentazione e piedino ------------------------------------------------------------- 19
Sezione 9
Specifiche ------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 0
Ingressi video ---------------------------------------------------------------------------------------- 21
Formati video ----------------------------------------------------------------------------------------- 21
Istruzioni per la pulizia e la disinfezione ---------------------------------------------------------- 22
Tabelle di compatibilità elettromagnetica (EMC) ---------------------------------------------- 23
Informazioni di sicurezza | ii
Informazioni di sicurezza
Avvertenze e precauzioni
Questo simbolo avvisa l’utente della presenza di informazioni importanti sull’installazione e/o sul
funzionamento di questo apparecchio. Leggere attentamente le informazioni precedute da questo
simbolo.
Questo simbolo avvisa l'utente che il manuale per l'utente e le copie tradotte sono pubblicati sul
sito web di NDS alla pagina: www.ndssi.com/user-manuals/
Questo simbolo segnala la presenza all’interno dell'unità di tensioni non isolate, di intensità sufficiente
a provocare scosse elettriche. Non toccare alcun componente all’interno dell’unità. Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, NON rimuovere la copertura o la parte posteriore.
Nota: all’interno non sono presenti componenti riparabili dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi a personale
qualificato.
Questo simbolo avvisa l’utente che le informazioni riportate dopo di esso devono essere lette
attentamente per evitare danni all'apparecchio.
Questo simbolo indica il produttore.
Questo simbolo indica il rappresentante del produttore per la Comunità europea.
Questo simbolo indica la conformità alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (direttiva RAEE).
Questo simbolo indica che il dispositivo è un dispositivo medico. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’uso da parte di operatori sanitari in ambienti sanitari professionali.
Questo prodotto è approvato dal T.U.V. con riferimento a scosse elettriche, pericolo di incendio e rischi
meccanici soltanto in conformità alle norme CAN/CSA C22.2 n. 60601-1 e ANSI/AAMI ES60601-1.
Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma EN60601-1 ed è quindi conforme al regolamento sui
dispositivi medici 2017/745 dell’Unione europea.
Nota: eventuali incidenti gravi o eventi avversi verificatisi in relazione al dispositivo devono essere segnalati al
produttore e all’autorità competente dello Stato membro in cui risiede l’utente e/o il paziente.
La legge federale (degli Stati Uniti) limita la vendita di questo dispositivo ai soli medici o su prescrizione medica.
Simboli per la spedizione di dispositivi medici
I simboli per la spedizione di dispositivi medici, definiti sotto, sono stampati sui contenitori utilizzati per il
trasporto di questo prodotto.
Posizionare il
contenitore rivolto
verso l'alto
Proteggere
dall’umidità
Fragile Fragile keep dry
(Fragile, proteggere
dall’umidità)
ii | Informazioni di sicurezza
Requisiti di sicurezza del sistema
Le apparecchiature esterne collegate all’ingresso/uscita del segnale o ad altri connettori di questo prodotto per
l’uso in prossimità del paziente devono essere conformi agli standard di sicurezza ISO e UL/EN/IEC 60601-1.
Chiunque colleghi simili apparecchiature a questo prodotto per definizione configura un sistema ed è pertanto
responsabile della conformità di tale sistema ai medesimi standard di sicurezza ISO e UL/EN/IEC 60601-1.
Per prevenire il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre l’unità a pioggia o umidità.
Messa a terra
Questo prodotto è alimentato da una fonte di energia elettrica esterna per apparecchiature di classe I in base al
regolamento sui dispositivi medici 2017/745 dell’Unione europea. È responsabilità dell’installatore testare la
messa a terra del prodotto per verificarne la conformità ai requisiti di impedenza ospedalieri, locali e nazionali.
Sul retro del prodotto è presente un morsetto di terra da utilizzare per la messa a terra del telaio dell’unità.
Questo tipo di messa a terra deve essere installato in osservanza alle norme applicabili agli impianti elettrici.
Questo apparecchio/sistema è previsto per l'uso esclusivo da parte di professionisti del settore sanitario.
Questo prodotto è un dispositivo medico di Classe
I
. Non sono consentite modifiche.
Il prodotto è progettato per il funzionamento continuo.
Requisiti di alimentazione
Alimentazione elettrica
Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza elencate solo quando è utilizzato con il cavo di alimentazione di
grado ospedaliero fornito:
Cavo di alimentazione
Utilizzare un cavo di alimentazione per uso ospedaliero con la spina corretta per la fonte di alimentazione in uso.
Scollegare il cavo di alimentazione dall'alimentazione in c.a. Il cavo di alimentazione è l’unico dispositivo di
scollegamento dalla sorgente elettrica riconosciuto.
L'APPARECCHIO MEDICO deve essere posizionato in modo che il dispositivo di scollegamento sia prontamente
accessibile.
Per impieghi negli Stati Uniti, a tensioni superiori a 120 volt, è necessario alimentare i monitor da un circuito con
presa centrale.
Uso previsto e controindicazioni
Uso previsto
Questo prodotto è destinato all’uso in ambienti medici per la visualizzazione di immagini grafiche e video di alta qualità.
Controindicazioni
1. Non utilizzare il prodotto in presenza di miscele anestetiche infiammabili a contatto con aria, ossigeno
o protossido di azoto.
2. Per prevenire il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il prodotto a pioggia.
3. Nessuna parte di questo prodotto può entrare a contatto con i pazienti. Non toccare mai il prodotto e un
paziente contemporaneamente.
4. Questo prodotto è in grado di visualizzare immagini radiologiche (PACS) solo per riferimento e non è indicato
ai fini diagnostici.
5. Per applicazioni critiche, raccomandiamo fortemente di tenere a immediata disposizione un’unità sostitutiva.
Avvertenza sulla ritenzione di immagini
Attenzione: lasciare (ripetutamente) per un intervallo di tempo prolungato un'immagine fissa
visualizzata sul monitor può causare la ritenzione di immagini. Evitare di lasciare un’immagine fissa sul
monitor oppure spegnerlo quando non viene utilizzato.
Modello BridgePower BPM150S24F06
Ingresso c.a. 100 - 240 volt, da 50 a 60 Hz
Uscita c.c. 24 vcc, 6,25 A, 150 W
Termini e condizioni | iii
Termini e condizioni
Dichiarazioni di conformità
Norme FCC e direttive del Consiglio dell’Unione europea
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC e al regolamento sui dispositivi medici 2017/745
dell’Unione europea. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve
causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute, incluse quelle
che potrebbero provocare funzionamenti indesiderati.
1. Utilizzare i cavi specifici forniti con il monitor a colori per non creare interferenze con la ricezione
radiotelevisiva. L’utilizzo di altri cavi e adattatori può causare interferenze con altri apparecchi elettronici.
2. Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti ai sensi della Parte 15 delle norme FCC
e della norma CISPR 11. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio.
IEC
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per i dispositivi elettromedicali ai sensi della
norma IEC 60601-1-2. Tali limiti sono stati stabiliti in modo da fornire una protezione ragionevole dalle
interferenze dannose presenti in un ambiente medico tipico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose con altri dispositivi posti nelle vicinanze.
Norme FCC, direttive del Consiglio dell’Unione europea e IEC
Non è possibile garantire che non si verifichino interferenze in un determinato ambiente. Qualora l’apparecchio
dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva (evento che può essere accertato spegnendo
e riaccendendo l’apparecchio), l’utente può tentare di correggere l’interferenza adottando una o più delle
seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa di alimentazione di un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato per l’assistenza.
Le apparecchiature accessorie collegate a questo prodotto devono essere certificate secondo le norme
IEC pertinenti (ossia, IEC 60950-1 o IEC 62368-1) per le apparecchiature di elaborazione dati e IEC 60601-1 per le
apparecchiature medicali. Inoltre, tutte le configurazioni devono essere conformi agli standard del sistema,
IEC 60601-1-1. Qualsiasi persona che colleghi un ulteriore apparecchio alla parte del segnale in ingresso o
a quella in uscita configura un sistema medicale ed è quindi responsabile della conformità ai requisiti dello
standard del sistema IEC 60601-1-1. Chiunque sia responsabile di fissare l’unità a un sistema deve assicurarsi del
fatto che le attrezzature di montaggio utilizzate con il prodotto siano conformi allo standard IEC 60601-1. In caso
di dubbi, consultare il dipartimento di assistenza tecnica o il rappresentante locale di riferimento.
FCC
Nota: questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di classe B, ai
sensi della parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati stabiliti in modo da fornire una protezione ragionevole
dalle interferenze dannose in un ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che non si verifichino
interferenze in un particolare ambiente. Qualora l’apparecchio dovesse causare interferenze dannose alla
ricezione radiotelevisiva (evento che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l’apparecchio), l’utente
può tentare di correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure:
Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa di alimentazione di un circuito diverso da quello a cui è collegato il
ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radiotelevisivo qualificato per l’assistenza.
Informativa legale
NDS può vendere i propri prodotti attraverso altri produttori, distributori e rivenditori di dispositivi medici,
pertanto gli acquirenti del presente prodotto NDS devono rivolgersi alla struttura tramite la quale questo è stato
originariamente acquistato, per quanto concerne gli eventuali termini di garanzia applicabili al prodotto da essa
previsti.
NDS non si assume né autorizza altre persone ad assumere per suo conto ulteriori responsabilità in relazione alla
vendita e/o all’uso dei suoi prodotti. Al fine di garantire impiego, manipolazione e manutenzione corretti dei
prodotti NDS, i clienti devono consultare la documentazione specifica del prodotto, il manuale di istruzioni e/o le
indicazioni riportate sull’etichetta applicata al prodotto o diversamente rese disponibili.
I clienti devono altresì fare attenzione che configurazione del sistema, software, applicazione, dati del cliente
e comandi dell’operatore del sistema, tra gli altri fattori, non influiscano sulle prestazioni del prodotto. I prodotti
NDS sono considerati compatibili con molti sistemi, tuttavia le implementazioni specifiche funzionali attuate dai
clienti possono variare; per tale motivo, l’idoneità di un prodotto a un’applicazione o uno scopo specifico deve
essere stabilita dal cliente stesso e non può essere garantita da NDS.
NDS DECLINA ESPRESSAMENTE OGNI RESPONSABILITÀ COLLEGATA A GARANZIA, ESPLICITA, IMPLICITA E/O DI
LEGGE, INCLUSE, IN VIA NON LIMITATIVA, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, ADEGUATEZZA E/O IDONEITÀ A
UNO SCOPO PARTICOLARE E NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI DI TERZI IN RELAZIONE A TUTTI I PRODOTTI O SERVIZI
DI NDS. SONO ALTRESÌ ESPRESSAMENTE ESCLUSE E NEGATE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, DICHIARAZIONI E/O
ASSICURAZIONI, DI QUALSIASI TIPO, NATURA O PORTATA, IMPLICITE, ESPLICITE E/O DERIVANTI DA O CONNESSE A
NORMATIVA, LEGGE, USO COMMERCIALE, PRASSI O TRATTATIVA COMMERCIALE O ALTRO.
NDS e i suoi fornitori e/o distributori non potranno essere ritenuti responsabili, direttamente o a titolo di
indennizzo, di danni particolari, incidentali, consequenziali, punitivi, esemplari o indiretti, inclusi, a titolo
esemplificativo, presunti danni per spedizione tardiva, mancata consegna, difetto del prodotto, disegno del
prodotto o produzione, incapacità di utilizzare questi prodotti o servizi, perdita di affari futuri (perdita di profitti)
o derivanti da qualunque altra causa, di qualsiasi genere, correlata o derivante da acquisto, vendita, affitto,
noleggio, installazione o uso di questi prodotti NDS, dai presenti termini e condizioni o in relazione ai termini di
un contratto che comprenda questi termini e condizioni.
ALCUNE GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L’ESCLUSIONE E/O LA LIMITAZIONE DI DETERMINATE GARANZIE O
LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ, QUINDI LE LIMITAZIONI E/O LE ESCLUSIONI SOPRA ELENCATE POTREBBERO
NON ESSERE APPLICABILI AL CASO SPECIFICO. IN TAL CASO LA RESPONSABILITÀ SARÀ DA INTENDERSI LIMITATA
AI LIMITI MASSIMI CONSENTITI DALLA LEGGE NELLA GIURISDIZIONE COMPETENTE.
Le informazioni contenute nel presente documento, inclusi tutti i disegni e materiali correlati, sono di proprietà
legale di NDS e/o dei suoi concessori di licenza e, di conseguenza, questi detengono tutti i diritti di brevetto,
copyright e altri diritti proprietari relativi al presente documento, inclusi tutti i diritti di progettazione,
fabbricazione, riproduzione, utilizzo e relativi diritti di vendita, tranne nella misura in cui i suddetti diritti siano
esplicitamente concessi ad altri.
Questo manuale d’uso è soggetto a modifica senza preavviso. In caso di dubbi sulle più recenti istruzioni d’uso,
consultare NDS.
iii | Termini e condizioni
2
1
Accensione dell'unità:
Collegare l’alimentatore al display attraverso il cavo di alimentazione. Inserire l’adattatore c.a. Collegare al
display una sorgente video. Accendere la periferica e successivamente il display. Appare il logo NDS seguito a
breve distanza da un video.
Il sistema elettronico, progettato da NDS, incorpora la tecnologia brevettata SmartSync™ che durante la
procedura di inizializzazione analizza il segnale in ingresso e visualizza automaticamente l’immagine video nel
formato appropriato. Questa operazione consente di eliminare le regolazioni per la maggior parte delle
sorgenti video. Per eseguire una regolazione di precisione dell’immagine, consultare la sezione "Regolazioni
delle immagini" a pagina 5.
Nuovi utenti e test iniziale:
La qualità visiva delle immagini del pannello piatto (LCD) è più nitida rispetto a quella offerta da un display CRT
tradizionale. Per lo stesso motivo, può sembrare che i video in diretta si blocchino. Gli utenti che non hanno
familiarità con le differenze di immagine dovranno acquisire dimestichezza prima di utilizzare il display in
applicazioni critiche e stabilirne la fruibilità. Si raccomanda che i nuovi utenti esaminino il display accanto ad
un display CRT per familiarizzare con le sottili differenze riscontrabili in termini di qualità di visione.
Avvio rapido
Uso previsto e controindicazioni
Uso previsto:
Questo display è destinato all’uso in un ambiente medico per la visualizzazione di immagini grafiche e video di
alta qualità.
Controindicazioni:
Il monitor non può essere utilizzato in presenza di miscele anestetiche infiammabili a contatto con aria,
ossigeno o ossido nitroso.
Nessuna parte di questo prodotto può entrare a contatto con un paziente. Non toccare mai il prodotto e un
paziente nello stesso momento.
Questo prodotto è in grado di visualizzare immagini (PACS) radiologiche solo per riferimento e non ai fini
diagnostici.
Per applicazioni critiche, raccomandiamo caldamente di tenere a disposizione un'unità sostitutiva.
Avvertenza: Lasciare ripetutamente per un intervallo di tempo prolungato un'immagine fissa
visualizzata sul display può causare residui di immagine sullo schermo LCD; per prevenire il verificarsi
di tale fenomeno evitare di lasciare un'immagine fissa sullo schermo e spegnere il monitor quando non
viene utilizzato.
Avviso di ritenzione dell'immagine
Informazioni sul presente manuale
Il presente manuale è stato redatto per assistere l’utente nella corretta installazione, configurazione e
funzionamento dei display. In base al modello e alle opzioni acquistati, alcune funzioni e opzioni illustrate in
questo manuale potrebbero non essere applicabili al display in uso.
Ciascuna sezione è suddivisa in schede facilmente riconoscibili dal numero riportato a lato della pagina.
2
3
Pannelli di connessione
Note
1. Un segnale S-Video può essere applicato tramite 2 cavi terminati BNC ai connettori BNC etichettati Y
e C o a un cavo terminato DIN 4, ma non ad entrambi.
2. DVI 1 IN Risoluzione massima 1920 x 1200. DVI 2 IN Risoluzione massima 1920 x 1080.
3. 3G-SDI 1 e 3G-SDI 2 accolgono segnali 3G-SDI. Il cavo accessori fornito non è conforme a 3G-SDI.
4. Un segnale RGBS, YPbPr o VGA p essere applicato tramite il connettore DVI 2 o i connettori BNC
R / Pr , G / Y / SOG 2, B /Pb e HS / C-SYNC. Il BCN VS viene usato quando il segnale applicato ha
entrambi i sincronismi H e V.
5. Impostare l'interruttore REDRIVE su Off quando i segnali RGBS e YPbPr non sono collegati a cascata ad un
altro display. L'interruttore REDRIVE è impostato su On quando i segnali RGBS e YPbPr sono collegati a
cascata ad un secondo display.
6. I re-drive DVI 1, 3G-SDI 1 e S-VIDEO sono sempre attivi quando il display viene attivato.
7. Gli ingressi FIBER OPTIC (solo 90R0117) e DVI 1 possono essere contemporaneamente connessi ma non
visualizzati.
8. Il connettore ND-OS è usato per installare gli aggiornamenti del BIOS. Il connettore ND-OS può
essere usato anche per controllare il display. Vedere Porta di comunicazione a pagina 14.
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE FIBRA OTTICA
3
Simboli elettrici
Interruttore aperto (Off):
Questo simbolo appare sul lato aperto, off, dell’interruttore basculante del display.
Interruttore chiuso (On):
Questo simbolo appare sul lato chiuso, on, dell’interruttore basculante del display.
Equipotenzialità:
Questo simbolo appare accanto al conduttore per l’equalizzazione del potenziale del display
(morsetto di terra).
Selezione rapida
4
Controllo
Un tastierino numerico a 6 tasti, posizionato in basso al centro nella parte anteriore del display, consente
all’utente di regolare i vari parametri del display utilizzando il sistema del menu a video (OSM, On Screen
Menu). Per visualizzare il menu standard di ingresso, premere due volte il pulsante INPUT (Ingresso).
4
Il menu QUICK SELECT (SELEZIONE RAPIDA), mostrato sotto, viene visualizzato quando si preme una volta il
pulsante INPUT (INGRESSO) della tastiera. Se l'ingresso corrente è uno dei cinque mostrati nel menu QUICK
SELECT (SELEZIONE RAPIDA), si accende. Selezionare uno di questi ingressi premendo il relativo
pulsante della tastiera sotto il tasto QUICK SELECT . Per esempio: Per selezionare DVI-1, premere il pulsante
MENU contrassegnato con DVI-1. Se la selezione non viene eseguita il menu QUICK SELECT (SELEZIONE
RAPIDA) si chiude dopo 10 secondi. Il menu QUICK SELECT (SELEZIONE RAPIDA) si chiude 30 secondi dopo
l'esecuzione dell'ultima selezione. Quick Select (Selezione rapida) cambia solo l'ingresso Primario. Se è
visualizzato un ingresso Secondario e l'ingresso scelto con Quick Select (Selezione rapida) è lo stesso
dell'ingresso Secondario, l'immagine PIP viene azzerata e l'ingresso scelto diventa l'ingresso Primario.
L'accesso al menu di ingresso completo è descritto a pagina 7.
5
Regolazioni delle immagini
Premere questo pulsante della tastiera per regolare le impostazioni Brightness (Luminosità), Contrast
(Contrasto) e/o Backlight (Retroilluminazione).
Premere tre volte il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità/Contrasto),
cinque volte quando è visibile un'immagine PIP, per visualizzare il controllo
Backlight (Retroilluminazione). Premere il pulsante o per impostare
la retroilluminazione.
Nota: Un abbassamento del livello della retroilluminazione ne aumenta
il ciclo di vita.
Regolazione della retroilluminazione
Premere il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità/Contrasto) per
visualizzare il comando Brightness (Luminosità). Premere il pulsante o
per regolare la luminosità di Primario. Quando è visibile un'immagine PIP,
premere di nuovo il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità/Contrasto)
per accedere al controllo della luminosità di Secondario.
Un’impostazione troppo alta o troppo bassa della luminosità riduce la
porzione di scale dei grigi visibili.
Regolazione della luminosità
Premere due volte il pulsante Brightness / Contrast (Luminosità / Contrasto),
tre volte se è visibile una immagine PIP, per visualizzare il controllo Contrast
(Contrasto). Premere il pulsante o per regolare il contrasto di Primario.
Quando è visibile un'immagine PIP, premere di nuovo il pulsante Brightness /
Contrast (Luminosità / Contrasto) per accedere al controllo della
luminosità di Secondario.
Un’impostazione troppo alta o troppo bassa del contrasto determina una
perdita di alcune scale dei grigi. La saturazione del colore può apparire non
corretta.
Regolazione del contrasto
6
5
Panoramica del sistema di menu
Premere una volta il pulsante MENU per aprire il sistema del menu a video (OSM) On Screen Menu. Gli ingressi
primario e secondario sono visualizzati all'inizio del menu.
Il menu Picture (Immagine) viene visualizzato quando si apre il sistema OSM.
Premere il pulsante o per selezionare il menu con cui si desidera lavorare, quindi premere il pulsante
SCROLL (SCORRIMENTO) per selezionare il parametro. Premere il pulsante o per impostare il
parametro sul valore desiderato. Premere il pulsante MENU per salvare le modifiche apportate e chiudere il
sistema di menu.
Note:
1. I nomi dei parametri cambiano a seconda della lingua selezionata nel menu Setup (Configurazione).
2. I parametri visualizzati in grigio non sono correntemente accessibili.
Lingue: English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий
7
Menu Input (Ingresso)
Sorgente video
Premere due volte il pulsante INPUT (INGRESSO) per aprire il menu Input (Ingresso). Il menu Input (Ingresso)
mostra: una P per l'ingresso primario nella colonna più a sinistra e una S per l'ingresso secondario nella
colonna a destra del cursore. Premere il pulsante SCROLL (SCORRIMENTO) per evidenziare l’ingresso
desiderato. Infine, premere il pulsante per rendere l'ingresso primario oppure premere per renderlo
secondario. L'ingresso secondario può essere azzerato evidenziandolo con il pulsante SCROLL (SCORRIMENTO)
e premendo il pulsante . La selezione di un ingresso secondario è opzionale. Nota: I parametri visualizzati in
grigio non sono accessibili.
Il menu Input si disattiva automaticamente 30 secondi dopo l'ultima pressione del pulsante. Può essere
disattivato anche premendo il pulsante Input (Ingresso).
La tabella sottostante mostra gli ingressi che possono essere secondari quando un dato ingresso è il primario.
Gli ingressi contrassegnati con un nella colonna secondaria possono essere designati come ingressi
secondari. Gli ingressi contrassegnati con una X nella colonna secondaria non possono essere designati come
ingressi secondari. Le celle grigie denotano gli ingressi che condividono un connettore comune o l'elettronica
comune e non possono essere usati contemporaneamente.
DVI 2, RGBS, YPbPr e SOG 2 condividono lo stesso ingresso. Pertanto se uno di questi viene selezionato
come ingresso primario gli altri non possono essere selezionati come secondari. La stessa cosa vale per
Composite, SOG 1 e VGA.
Ingresso Secondario
DVI 1 DVI Fiber SDI 1 SDI 2 DVI 2 RGBS YPbPr SOG 2 S-Video Composite SOG 1 VGA
DVI 1
DVI Fiber
SDI 1
P SDI 2
r DVI 2
i RGBS
m YPbPr
a S-Video X
r Composite X
Y SOG 1 X
SOG 2
VGA X
8
PIP e Swap
Selezionando un ingresso secondario si visualizza una piccola immagine della sorgente secondaria nell'angolo
superiore destro del display.
Controllo dimensione immagine secondaria
La dimensione dell'immagine secondaria viene controllata premendo i pulsanti o . Premendo il pulsante
si passa da:
Small PIP (PIP piccola) = La larghezza dell'immagine secondaria è il 25% della larghezza totale dello
schermo.
Large PIP (PIP grande)= La larghezza dell'immagine secondaria è il 40% della larghezza totale dello
schermo.
Split-Screen = L'immagine Primaria e l'immagine Secondaria hanno la stessa larghezza e sono
visualizzate l'una a fianco dell'altra (metà della larghezza dello schermo).
Split-Screen Overscan = L'immagine Primaria e l'immagine Secondaria hanno la stessa larghezza, con
una sovrascansione applicata
Full Screen Primary (Primaria a schermo intero) = Nessuna immagine secondaria visualizzata.
Le immagini in fondo alla pagina illustrano la sequenza descritta sopra.
Premendo il pulsante si passano in rassegna in ordine inverso le dimensioni descritte sopra.
Premendo il pulsante SCROLL / SWAP (SCORRIMENTO/SCAMBIO) si scambiano gli ingressi primario e
secondario e le loro rispettive posizioni sul display. Premendo di nuovo il pulsante si ripristinano le posizioni
originali degli ingressi primario e secondario. Per scambiare le immagini primaria e secondaria non è
necessario che siano entrambe visualizzate.
La grandezza dell'immagine secondaria e lo scambio delle immagini possono essere controllati anche
attraverso la porta GPIO. I dettagli GPIO sono riportati a pagina 9, mentre la piedinatura del connettore GPIO è
descritta a pagina 19.
Split Screen (Schermo diviso)
Large PIP (PIP grande)
Small PIP (PIP piccola)
Full Screen Primary
(Primaria a schermo intero)
Split Screen Overscan
(Sovrascansione schermo diviso)
9
General Purpose Input Output (GPIO):
Il controllo GPIO consente all'utente di scorrere le dimensioni dell'immagine Secondaria come descritto a pagina 8, di scambiare le
immagini Primaria e Secondaria o di visualizzare un indicatore Record (Registra) nell'angolo superiore sinistro del display.
Durante le impostazioni degli ingressi primario e secondario fare riferimento al menu Input (Ingresso) mostrato sotto.
GPIO
Impostazione sorgente GPIO Primario / Secondario:
1. Premere due volte il pulsante INPUT (INGRESSO) per aprire il Menu Input (Ingresso).
2. Premere il pulsante SCROLL (SCORRIMENTO) per evidenziare l'ingresso da designare come Primary (Primario).
3. Selezionarlo premendo il pulsante ; compare una P nella colonna a sinistra del cursore.
4. Dopo aver selezionato l'ingresso Primary (Primario) è possibile designare un ingresso Secondary (Secondario).
5. Premere il pulsante SCROLL (SCORRIMENTO) per evidenziare l'ingresso da designare come Secondary (Secondario).
6. Selezionarlo premendo il pulsante ; compare una S nella colonna a destra del cursore. L'ingresso Secondary (Secondario)
selezionato compare come una PIP piccola nell'angolo superiore destro del display.
7. L'ingresso Secondary (Secondario) può essere azzerato evidenziandolo con il pulsante SCROLL (SCORRIMENTO) e premendo
nuovamente il pulsante .
Uso di un dispositivo di controllo GPIO:
1. Connettere un dispositivo opportunamente cablato al connettore GPIO.
2. Premere il pulsante PIP Size (Grandezza PIP) del dispositivo.
3. Il display commuta ciclicamente tra le immagini PIP. Per la sequenza, vedere a pag. 8.
4. Premere il pulsante Swap (Scambia) del dispositivo. Le immagini Primary (Primaria) e Secondary (Secondaria) scambiano la propria
posizione.
5. Quando si preme il pulsante Record (Registra) del dispositivo, viene visualizzato l'indicatore Record (Registra) finché non viene
rilasciato il pulsante Record (Registra).
Nota: La piedinatura del connettore GPIO è descritta a pagina 19.
Configurazione:
Per impostazione predefinita è abilitata la funzione Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso) con gli ingressi Primary
(Primario) (DVI) e Secondary (Secondario) (SDI) preselezionati.
Se la funzione Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso) è stata disattivata, occorre selezionare un ingresso secondario
(pagine 7 e 8) prima di poter riabilitare la funzione. Dopo aver selezionato l'ingresso secondario (PIP), premere e tenere premuto il
pulsante INPUT (INGRESSO) per 3 secondi. Quando diventa attiva la funzione Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso), al
centro dello schermo viene visualizzato per circa 2 secondi il messaggio “Priority Input Select On” (Selezione priorità di ingresso attiva),
l'immagine PIP viene posta dietro a quella primaria, i pulsanti PIP + e - ( e ) sono disattivati e il pulsante SWAP rimane abilitato.
Quando è abilitata la funzione Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso), è possibile disattivarla tenendo premuto per 3
secondi il pulsante INPUT (Ingresso).
Funzionamento:
Quando è abilitata la funzione Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso) e si perde il segnale primario, l'ingresso secondario
diventa l'immagine visualizzata. Se il segnale primario viene ripristinato, la sua immagine diventa nuovamente l'immagine visualizzata
e l'immagine secondaria viene posta dietro a quella primaria. Se vanno perduti entrambi i segnali, primario e secondario, il monitor
esegue alternativamente la scansione degli ingressi primario e secondario sino al rilevamento di un segnale su uno dei due. Quando
viene rilevato un segnale sull'ingresso primario o secondario, la sua immagine compare sul monitor.
Priority Input Select (Selezione priorità di ingresso)
10
Impostazione Display
Menu Immagine HD-SDI
Menu Immagine SD-SDI, S-Video e
Composite
Posizione orizzontale (solo SD-SDI, S-Video e Composite):
Questo controllo è disattivato quando l'impostazione di Overscan (Sovrascansione) è 0.
Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere o per centrare orizzontalmente l'immagine.
Posizione verticale (solo SD-SDI, S-Video e Composite):
Questo controllo è disattivato quando l'impostazione di Overscan (Sovrascansione) è 0.
Sposta l'immagine in alto o in basso. Premere o per centrare verticalmente l'immagine.
Sharpness (Nitidezza):
Premere o per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata.
Overscan (Sovrascansione):
0 = L’immagine è visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine a video
può includere barre nere in alto e in basso oppure sul lato sinistro e destro del display.
1, 2, 3, 4, 5 o 6 = L’immagine viene ingrandita in modo lineare pur rimanendo centrata, in incrementi
successivi. Parallelamente all'ingrandimento dell'immagine, si perderanno informazioni video nella parte
superiore e inferiore e/o sinistra e destra del display. Selezionare con i pulsanti o .
Aspect (Aspetto) (solo SD-SDI, S-Video e Composite):
Premendo il pulsante o si modifica il rapporto di aspetto (aspect ratio) dell'immagine da 4:3 a 16:9 o da
16:9 a 4:3. Nota: La visualizzazione di un'immagine 4:3 in 16:9 determina l'allungamento in orizzontale dei
suoi elementi. Analogamente, visualizzando un'immagine 16:9 in 4:3 si ottiene la compressione orizzontale
dei suoi elementi.
Mirroring (Riflessione):
Premendo il pulsante o l'immagine visualizzata passa da destra a sinistra e compare un indicatore di
mirroring nell'angolo inferiore destro. Premere di nuovo il pulsante o per far tornare l'immagine
nell'orientamento originale da sinistra a destra e rimuovere l'indicatore di mirroring
11
Menu Immagine VGA, SOG, RGBS e
YPbPr
Horizontal Position (Posizione orizzontale):
Sposta l'immagine a sinistra o a destra. Premere o per centrare orizzontalmente l'immagine.
Vertical Position (Posizione verticale):
Sposta l'immagine in alto o in basso. Premere o per centrare verticalmente l'immagine.
Sharpness (Nitidezza):
Premere o per regolare la nitidezza (messa a fuoco) dell’immagine visualizzata.
Phase (Fase):
Premere o per regolare la fase di generazione dei pixel del display.
Frequency (Frequenza):
Regola la frequenza di generazione dei pixel del display. Con la funzione Scaling (Proporzioni) impostata su Fill
(Riempimento) la regolazione continua fino a quando l'immagine riempie orizzontalmente lo schermo. Premere o
per regolare la frequenza di generazione dei pixel del display.
Overscan (Video) (Sovrascansione):
Questo parametro è abilitato quando l'ingresso è 16:9 o 480P o 576P o interlacciato.
0 = L’immagine è visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine a video può
includere barre nere in alto e in basso oppure sul lato sinistro e destro del display.
1, 2, 3, 4, 5 o 6 = L’immagine viene ingrandita in modo lineare pur rimanendo centrata, in incrementi successivi.
Parallelamente all'ingrandimento dell'immagine, si perderanno informazioni video nella parte superiore e inferiore e/o
sinistra e destra del display. Selezionare con i pulsanti o .
Scaling (Graphics) (Proporzioni (Grafica)):
Questo parametro è abilitato quando il segnale di ingresso non è 16:9, non è interlacciato e non è 480P o 576P.
Fill (Riempimento) = Espande l'immagine video in modo da riempire tutto lo schermo. Il rapporto d’aspetto
(aspect ratio) può non essere accuratamente visualizzato. Aspect (Aspetto) = Espande l'immagine video sino a quando la
sua dimensione massima riempie lo schermo. L'immagine può essere visualizzata con barre nere in alto o in basso oppure
sul lato sinistro e destro del display. 1:1 = Visualizza i dati video nella dimensione e nel rapporto d'aspetto nativi.
L'immagine può essere visualizzata con barre nere in alto o in basso oppure sul lato sinistro e destro del display.
Selezionare con i pulsanti o .
SmartSync™ / Modalità alternative
Durante la procedura di inizializzazione, la tecnologia brevettata SmartSync di NDS analizza il segnale in ingresso e
visualizza automaticamente l’immagine video nel formato appropriato. Per eseguire SmartSync evidenziare il parametro
SmartSync / Alternative Modes (SmartSync/Modalità alternative) e premere il pulsante .
Per selezionare una modalità alternativa (formato) evidenziare il parametro SmartSync / Alternative Modes (SmartSync/
Modalità alternative) e premere il pulsante . La modalità incrementa ogni volta che si preme il pulsante fino a
raggiungere la massima modalità disponibile, dopodiché la pressione successiva del pulsante ripristina la prima
modalità. Alternative Modes (Modalità alternative) si usa per distinguere manualmente le modalità (risoluzioni) le cui
caratteristiche di temporizzazione sono molto vicine.
Mirroring (Riflessione):
Premendo il pulsante o l'immagine visualizzata passa da destra a sinistra e compare un indicatore di mirroring
nell'angolo inferiore destro. Premere di nuovo il pulsante o per far tornare l'immagine nell'orientamento originale
da sinistra a destra e rimuovere l'indicatore di mirroring
12
Menu Immagine digitale DVI
Overscan (Sovrascansione) (Video)
Questo parametro è abilitato quando l'ingresso è 16:9 o 480P o 576P o interlacciato.
0 = L’immagine è visualizzata a tutto schermo senza alcuna perdita di informazioni video. L’immagine a video
può includere barre nere in alto e in basso oppure sul lato sinistro e destro del display.
1, 2, 3, 4, 5 o 6 = L’immagine viene ingrandita in modo lineare pur rimanendo centrata, in incrementi
successivi. Parallelamente all'ingrandimento dell'immagine, si perderanno informazioni video nella parte
superiore e inferiore e/o sinistra e destra del display. Selezionare con i pulsanti o .
Scaling (Graphics) (Proporzioni (Grafica))
Questo parametro è abilitato quando il segnale di ingresso non è 16:9, non è interlacciato e non è 480P o 576P.
Fill (Riempimento) = Espande l'immagine video in modo da riempire tutto lo schermo. Il rapporto
d’aspetto (aspect ratio) può non essere accuratamente visualizzato. Aspect (Aspetto) = Espande l'immagine
video sino a quando la sua dimensione massima riempie lo schermo. L'immagine può essere visualizzata con
barre nere in alto o in basso oppure sul lato sinistro e destro del display. 1:1 = Visualizza i dati video nella
dimensione e nel rapporto d'aspetto nativi. L'immagine può essere visualizzata con barre nere in alto o in
basso oppure sul lato sinistro e destro del display. Selezionare con i pulsanti o .
Mirroring (Riflessione):
Premendo il pulsante o l'immagine visualizzata passa da destra a sinistra e compare un indicatore di
mirroring nell'angolo inferiore destro. Premere di nuovo il pulsante o per far tornare l'immagine
nell'orientamento originale da sinistra a destra e rimuovere l'indicatore di mirroring
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NDS Radiance G3 26” Manuale del proprietario

Categoria
TV
Tipo
Manuale del proprietario